Comments
Description
Transcript
FCBB - BRAZZAVILLE / MAYA-MAYA
AIP ASECNA CONGO 5 AD 2-1-01 31 MARS 2016 FCBB - AD 2.1 INDICATEUR D’EMPLACEMENT ET NOM DE L’AÉRODROME AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME FCBB - BRAZZAVILLE / MAYA-MAYA FCBB - AD 2.2 DONNÉES GÉOGRAPHIQUES ET ADMINISTRATIVES RELATIVES A L’AÉRODROME AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA 1 Coordonnées du point de référence(ARP) et situation / ARP coordinates location 2 Direction et distance par rapport à la ville Direction and distance from city 3 Altitude / température de référence Elevation / Reference temperature Ondulation du Géoïde / Geoid undulation 4 Déclinaison magnétique / Variation annuelle / Direction and Magnetic variation / Annual change Administration / Administration Adresse / Address Téléphone - Télex - Fax - RSFTA Telephone-Telex-Fax-AFTN 5 Lat. 04°15'01,8"S - Long. 015°15'05,4"E Intersection axes piste et voie de circulation principale BRAVO "B" 1,58 NM NW de BRAZZAVILLE 319 M (1048 FT) Lat. 04°15'01,8"S - Long. 015°15'05,4"E Intersection of RWY center line 05L/23R and TWY BRAVO "B" 1,58 NM NW from BRAZZAVILLE 27°3 0M 2° W (2015) 9' E ASECNA - Aéroport de BRAZZAVILLE B.P. 218 - BRAZZAVILLE (CONGO) Tél. (+242) 05.377.95.44 - Tél. /Fax : NIL - RSFTA : FCBBYDYX ANAC - B.P. 128 - BRAZZAVILLE (CONGO) Tél. (+242) 22.281.02.27 - 22.281.07.46 - RSFTA : FCBVYAYX AERCO: AEROPORT DE BRAZZAVILLE B.P. 1851 - BRAZZAVILLE (CONGO) Tél. (+242) 06.909.25.25 6 7 Types de trafic autorisés (IFR/VFR) Types of traffic permitted (IFR/VFR) Observations / Remarks IFR / VFR NIL FCBB - AD 2.3 HEURES DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL HOURS 1 Administration de l’Aérodrome situation AD Administration 2 Douane et contrôle des personnes Customs and Immigration Santé et services sanitaires Health and Sanitation Bureau de piste AIS (BIA/BNI) AIS Briefing Officee Bureau de piste ATS ATS Reporting Office (ARO) Bureau de piste MET MET Briefing Office Service de la circulation aérienne / ATS 3 4 5 6 HS (0600-1400) UTC - Permanence en dehors des heures de service H 24 HS (0600-1400) UTC - Permanence outside the operational hours H 24 H 24 H 24 H 24 Services d’escale / Handling H 24 - HS pour la chefferie H 24 H 24 10 Sûreté / Safety H 24 11 Dégivrage / De-icing NIL Services d’escale assurés pendant les heures d’ouver- Handling services provided during the AD scheture de l’aérodrome pour les vols programmés et O/R duled hours for scheduled flights and O/R for pour les vols non programmés à : flights unscheduled E-mail : [email protected] [email protected] [email protected] 7 8 9 12 Avitaillement en carburant / Fuelling Observations / Remarks SERVICE DE L’INFORMATION AÉRONAUTIQUE - A S E C N A H 24 - HS for department chief AMDT 04/16 5 AD 2-1-02 31 MARS 2016 CONGO FCBB - AD 2.4 SERVICES D’ESCALE ET D’ASSISTANCE HANDLING SERVICES AND FACILITIES Matériel des Compagnies exploitantes : Société Congo Handling Airlines operator equipments: Société Congo Handling Services et capacité d’avitaillement en carburant / Fuelling facilities / capacity 4 avitailleurs 20 M3 débit 100 M3/H 1 avitailleur 18 M3 débit 150 M3/H 4 refuelling 20 M3 Flow 100 M3/H 1 refuelling 18 M3 Flow 150 M3/H Services de dégivrage De-icing facilities Hangars utilisables pour les aéronefs de passage / Hangar space for visiting aircraft Services de réparation utilisables pour les aéronefs de passage / Repair facilities for visiting aircraft Observations / Remarks NIL 1 Services de manutention du frêt Cargo handling facilities 2 Types de carburants et de lubrifiant Fuel/Oil types 3 4 5 6 7 JET A1 NIL NIL NIL FCBB - AD 2.5 SERVICES AUX PASSAGERS PASSENGER FACILITIES 1 Hôtels / Hotels 2Restaurants / Restaurants 3 Moyens de transport / Transportation facilities 4 Services médicaux / Medical facilities En ville restaurants en ville Taxis; Voitures de location; Gare à 5 KM CHU, cité Louis Pasteur (laboratoire national) Bureau de Poste à l'aéroport (Tél : 22.282.46.65) et en ville. Banques à l’aéroport : BCI, transfert de fonds, In the city restaurants in the city Taxis ; rental cars, railroad station to 5 KM 1 CHU, city Louis Pasteur (National Laboratory) Post Office at the AD (Tel : 22.282.46.65) and in the city Banks in the aeroport : BCI, transfer change change et autres opérations bancaires (0800-1400) and other banking operations (0800-1400) Tél : 22.282.61.83 et en ville ouverture pendant les Tel : 22.282.46.65 and in the city open heures de service (0800-1400) during the operational hours (0800-1400) 5 Service bancaires et postaux Bank and Post Office 6 Services d’information touristique Tourist Office 7 Observations / Remarks Direction Générale du Tourisme - BP 456 - BRAZZAVILLE (CONGO) Tel : (242) 22.281.34.49 NIL FCBB - AD 2.6 SERVICES DE SAUVETAGE ET DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES 1 Catégorie de l’aérodrome pour la lutte contre l’incendie / AD category for fire fighting 2 Véhicules incendie Fire Fighting Vehicles 3 Equipement de sauvetage 4 Moyens d’enlèvement des aéronefs accidentellement immobilisés Capability for removal of disabled aircraft 5 Observations / Remarks 2 3 Types d’équipement Types of clearing equipment Priorité de déneigement Clearance priority Observations / Remarks AMDT 04/16 Niveau de protection assuré : 8 Ensured protection level : 8 H 24 H 24 1 FLYCO 50 KG poudre + 10 KG CO2 1 VIMP 71025 C 7000 L eau + 1000 L émulseur + 250 KG poudre 3 VIMP 91125 S 9000 L eau + 1100 L émulseur + 250 KG poudre 1 VIPP 4425 G 4000 L eau + 400 L émulseur + 250 KG poudre Appareils respiratoires isolants, Vêtements d’approche, porte voix transistorisé, coupe boulons, hache de sauvetage, masses, 4 scies hydrauliques, 4 civières, 4 échelles a coulisse, 2 cordages Rescue Equipment 1 AIP ASECNA NIL FCBB - AD 2.7 DISPONIBILITÉS SAISONNIÉRES - DÉNEIGEMENT SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING NIL NIL NIL SERVICE DE L’INFORMATION AÉRONAUTIQUE - A S E C N A AIP ASECNA CONGO 5 AD 2-1-03 31 MARS 2016 FCBB - AD 2.8 AIRES DE TRAFIC, VOIES DE CIRCULATION ET EMPLACEMENTS DE VÉRIFICATION APRONS TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS Surface/Dimensions : CIV 1 = 640M x 115 M = 73600 M2 - CIV 2 = 170M x 85 M = 14450 M2 MIL 650 x 125 M Revêtement : Béton Surface : Concrete Résistance - CIV (A 380) - MIL (DC 6) Strength : CIV (A 380) - MIL (DC 6) Largeur : CIV : 44 M et 23 M - MIL : 15 M - Width : CIV : 44 M et 23 M - MIL : 15 M Revêtement : Béton Surface : Concrete Résistance - CIV (A 380) - MIL (DC 6) Strength : CIV (A 380) - MIL (DC 6) 1 Surface et résistance de l’aire de trafic Apron surface and strength 2 Largeur, surface et résistance des voies de circulation TWY width, surface and strength TWY "G" Point d'arrêt : 90 M de l'axe de piste TWY "A" : Résistance/Strength : A 380 - TWY "B" : Résistance/Strength : A 380 TWY "C" : Résistance/Strength : A 380 TWY "T" à 210M de la piste 05/23 : Résistance/Strength : B747 Largeur : 235 M - Longueur : 44 M 3 Position et altitude des emplacements de vérification des Intersection axe de circulation avec bordure TWY "G" Length : 235 M - Width : 44 M Holding point at 90M from the RWY axis Intersection TWY center line with North Nord de l'aire de stationnement : 313 M (1027 FT) parking area band : 313 M (1027 FT) Point de vérification VOR : à 900 M TWY "T" / VOR check point : at 900 M from TWY "T" (Lat. 04°15'23,25" S - Long. 015°14'56,59" E) - 1027 FT Points INS : R2 - 04°15'31,38"S-015°14'58,76"E - 1026 FT R3 - 04°15'33,07"S-015°14'56,78"E - 1026 FT R4 - 04°15'34,61"S-015°14'54,47"E - 1026 FT L4 - 04°15'22,11"S-015°15'08,67"E - 1030 FT L5 - 04°15'20,17"S-015°15'10,99"E - 1030 FT 5 Observations / Remarks Points fixes effectués à 45° de l'axe de piste; ils Fixed check engines done at 45° from sont interdits sur l'aire de stationnement. the axis of RWY; they are prohibited on Demi-tour complet interdit sur la piste aux aéronefs the parking area. U-turn on runway d'un poids supérieur à 40 Tonnes. prohibited for ACFT superior to 40 T Le demi-tour normal devra être exécuté sur les weight. Normal u-turn must be done on raquettes. the turn-around areas altimètres / Altimeter check location (ACL) and elevation 4 Emplacement des points de vérification VOR et INS VOR/INS check points FCBB - AD 2.9 SYSTÈME DE GUIDAGE ET DE CONTRÔLE DES MOUVEMENTS A LA SURFACE ET BALISAGE SURFACE, MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM MARKINGS 1 Panneaux d’identification des poste de stationnement d’aéronef / Use of aircraft stands ID signs Lignes de guidage sur les voies de circulation et système de guidage visuel aux postes de stationnement des aéronefs TWY guide lines and visual docking parking guidance system of aircraft stands 2 Balisage et feux des RWY et TWY Marquage et balisage lumineux des pistes et des voies de circulation RWY and TWY markings and lightings 3 Barres d’arrêt / Stop bars 4 Observations / Remarks Lignes de guidage et marquages au sol Guide lines and ground markings Lignes de guidage au sol Ground guide lines RWY : Feux blancs LIH/LIL Raquettes : Feux bleus LIH/LIL Dispositif de retournement piste 05/23 : B 747 Dispositif de retournement piste 05/23 : B 747 TWY : Feux bleus LIL Point d’attente sur chaque TWY Barre d’arrêt de couleur blanche Balisage diurne : Marquages conformes aux normes OACI. Obstacles importants balisés de jour et de nuit RWY : White lights LIH/LIL Turn-around areas : Blue lights LIH/LIL TWY : Blue lights LIL Holding point on each TWY Day markings : Markings in compliance with ICAO standards. High obstacles with day marking and night obstruction light FCBB - AD 2.10 OBSTACLES D’AÉRODROME AERODROME OBSTACLES Aires d’approche et de décollage Approach and Take-Off Areas 1 Type d’obstacle Piste ou Altitude / Marquage et Coordonnées Aire concernée Balisage lumineux Coordinates RWY/Area Obstacle Type, elevation, affected markings, lightings a b c RTWY "T" Turn-around system 05/23 : B747 Turn-around system 05/23 : B747 Antenne ALD/DME Altitude : 334 M (1096 FT) Aires de manoeuvres à vue et aérodrome Observations Circling Area and AD Remarks 2 3 Types d’obstacle Altitude / Marquage Coordonnées et Balisage lumineuxCoordinates Obstacle Type, elevation, markings, lightings a b 04°15'36,87"S 015°14'40,68"E LTWY "T" Antenne Localizer 04°14'23,60"S Altitude : 317 M (1040 FT) 015°16'01,55"E LTWY "T" Antenne VOR/DME 04°14'44,2"S Altitude : 323 M (1061 FT) 015°15'49,7"E RTWY "T" Antenne VHF/TWR Altitude : 350 M (1148 FT) RWY 05 Antenne ALD/DME 04°15'21,73"S Altitude : 328 M (1076 FT) 015°14'35,66"E RWY 23 Antenne Localizer 04°14'16,42"S Altitude : 325 M (1067 FT) 015°15'59,49"E SERVICE DE L’INFORMATION AÉRONAUTIQUE - A S E C N A Pour les autres obstacles, voir la carte d'obstacles AMDT 04/16 5 AD 2-1-04 28 AVRIL 2016 AIP ASECNA CONGO FCBB - AD 2.11 RENSEIGNEMENTS MÉTÉOROLOGIQUES FOURNIS METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED 51 Centre météorologique associé à l’aérodrome Centre Météorologique Principal (CMP) / Centre de veille Météorologique (CVM) BRAZZAVILLE/MAYA MAYA H 24 Associated MET Office 2 Heures de service / Hours of service Centre météorologique responsable en dehors de ces heures Main Meteorological Center / Watch Meteorological Center (CVM) BRAZZAVILLE/MAYA MAYA NIL MET Office outside hours of service 3 Centre responsable de la préparation des CMP de BRAZZAVILLE 24 H TAF et périodes de validité des prévisions Office responsible for TAF preparation and period of validity 4 Types de prévisions d’atterrissage disponibles et intervalle de publication Type of landing forecast / Interval of issuance 5 Exposés verbaux / consultations assurés Briefing / consultation provided 6 Documentation de vol et langues utilisées dans cette documentation Flight documentation / Language(s) used TEND (TENDANCE) 30 MN O/R Français (Fr) ou Anglais (En) Cartes TEMSI, Cartes vents/températures prévus en altitude, bulletin OPMET (TAF, METAR/SPECI), SIGMET se rapportant au vol. Imagerie satellitaire Langues : Français (Fr), Anglais (En) - Langues : French (Fr), English (En) Cartes d’analyse au sol (S), en altitude (U), en Surface analysis (S), upper air (U), altitude prévue (P) et cartes du temps significatif prognostic upper air chart (P) and TEMSI (W), images satellitaire MSG, champ de significant weather chartTEMSI (W) divergences Satellite pictures MSG, area of divergences SIOMA, MESSIR-SADIS, MSG 7 Cartes et autres renseignements disponibles pour les exposés verbaux ou la consultation Charts and other information available for briefing or consultation 8 Equipements utilisés Equipments used 9 Equipement complémentaire de renseignements / Supplementary equipment 10 Organes ATS auxquels sont fournis les renseignements ATS units provided with information 11 Renseignements supplémentaires Additional information Terminaux PC RSFTA TWR/APP, CIV/CCR BRAZZAVILLE (renseignements alphanumériques uniquement) respectively for international and domestic flights Les protections de vol sont fournies par le CMP de Flight meteorological documentations are Brazzaville sur demande avec un préavis de 4 ou available at Brazzaville (MMC) on request 2 H avant l’heure de décollage respectivement pour 4 or 2 hours before take off time respecles vols internationaux et nationaux. tively for international and domestic flights Les dossiers de vol sont retirés 2 H avant le départ Documentations could be taken 2H des vols internationaux et 1 H avant le départ des vols 2H before intl flight and 1H before nationaux. Toutefois, pour toute demande de protection domectics flight. formulée en deçà de ces seuils, la documentation de However, any request could be satisfied vol peut être disponible dans un délai raisonnable in fair waiting time DONNÉES MÉTÉOROLOGIQUE / METEOROLOGICAL DATA Températures maximale et minimale (en degrés c) - Moyenne quotidienne : 2015 Maximum and minimum temperature - Daily average Température Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Sept. Octobre Nov. Déc. Maximum 30,9 31,5 32,0 32,3 31,7 27,4 28,1 29,3 31,1 31,7 31,5 31,0 Minimum 23,0 22,9 23,0 23,0 23,3 19,8 21,1 20,4 22,2 23,3 23,4 23,5 977 977 976 975 976 Moyenne de la pression en hecto pascals (hPa) : 2015 Atmospheric pressure average in hPa 976 975 974 975 976 978 978 Direction dominante des vents (en *) et vitesse moyenne (m/s) : 2015 Dominant direction of winds and mean speed Direction dominante (en °) 280 260 240 280 240 240 240 240 240 240 280 240 Vitesse Moyenne (en m/s) 4.2 4.2 4.0 4.2 4.0 5.0 5.2 5.4 4.4 7.2 5.0 3.4 Calcul du QFE Piste (a) Altitude du seuil de piste (b) 05 313,372 (1028 FT) 23 320,546 (1052 FT) AMDT 05/16 Altitude de l'aérodrome (c) Niveau de référence pour le calcul du QFE (d) 1052 FT 1028 FT SERVICE DE L’INFORMATION AÉRONAUTIQUE - A S E C N A AIP ASECNA CONGO 5 AD 2-1-05 31 MARS 2016 FCBB - AD 2.12 CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES DES PISTES RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS Dimensions des RWY Relèvements Numéro de piste (M) VRAI et MAG RWY NR of RWY True and Mag Bearing Dimensions (M) 1 2 3 Résistance (PCN) et revêtement des RWY et SWY Strength (PCN) and surface of RWY and SWY 4 Coordonnées du seuil Threshold THR Coordinates 5 Altitude du seuil et du point le plus élevé de la TD THR elevation and highest elevation of TDZ of precision RWY 6 05 050,1° VRAI 052 ° MAG 3300 x 45 PCN 59/F/B/X/U Composite 04°15'31,60"S 015°14'29,92"E Seuil 05 : 313,372 (1030 FT) 23 230,1 ° VRAI 232 ° MAG 3300 x 45 PCN 59/F/B/X/U Composite 04°14'22,66"S 015°15'52,02"E Seuil 23 : 320,546 M (1052 FT) TDZ : 319 M (1047 FT) Pente de RWY/SWY RWY/SWY Slope Dimensions PA (M) SWY Dimensions Dimensions PD (M) CWY Dimensions Dimensions de la bande (M) Strip Dimensions Zone dégagée d’obstacle Obstacle free zone (OFZ) Observations Remarks 7 8 9 10 11 12 05 60 x 45 60 3570 x 300 Voir carte d’obstacle 23 60 x 45 60 3570 x 300 PA revêtement souple PA flexible surface FCBB - AD 2.13 DISTANCES DÉCLARÉES DECLARED DISTANCES Désignation de la piste RWY NR 1 TORA (M) 2 TODA (M) 3 ASDA (M) 4 LDA (M) 5 05 3300 3360 3360 3300 SWY : 60 M CWY = 60 M 23 3300 3360 3360 3300 SWY : 60 M CWY = 60 M SERVICE DE L’INFORMATION AÉRONAUTIQUE - A S E C N A Observations Remarks 6 AMDT 04/16 5 AD 2-1-06 31 MARS 2016 FCBB - AD 2.14 DISPOSITIF LUMINEUX D’APPROCHE ET BALISAGE LUMINEUX DE PISTE APPROACH AND RUNWAY LIGHTING 2 Couleur des feux de seuil et barres THR Lights colour wing bar lights WBAR 3 PAPI Position/Pente Location/Slope MEHT (FT) 4 Ligne d'approche LIH/LIL 900 M - Simplifié Vert LIH/LIL Gauche / Pente 3° Néant Balisage diurne Vert LIH/LIL Gauche / Pente 3° Néant Balisage diurne Longueur, espacement, couleur des feux de bord de piste RWY edge lights, length, spacing, colour, intensity Couleur des feux d’extrémité de piste) RWY end lights, LEN Longueur, couleur des feux de prolongement d’arrêt SWY lights length colour Observations Remarks 7 8 9 10 NIL 3300 M - 60 M - Blanc Rouge LIH/LIL Rouge Unidirectionnel Feux blancs à éclat de seuil NIL 3300 M - 60 M - Blanc Rouge LIH/LIL Rouge Unidirectionnel White flashing THR lights Désignation de la piste RWY designator Type et intensité du balisage lumineux d’approche Approach lighting type, length intensity 1 05 23 NIL Longueur, espacement, couleur des feux d’axe de piste RWY centre line, length, spacing, colour, intensity 6 1 2 3 4 AIP ASECNA CONGO Emplacement, caractéristique et heures de fonctionnement des phares d’aérodrome / d’identification / ABN/IBN location, characteristics and hours of operation Emplacement et éclairage de l’anémomètre/ Indicateur de sens d’atterrissage Anemometer location and lighting LDI location and lighting NIL Anémomètres installés près du Glide/ILS et au parc MTO 3 manches à air lumineuse : QFU 05 - QFU 23 Parking Feux de voies de circulation : Bleus LIL Feux de bord de voies de circulation et feux axiaux de voies de circulation / TWY edge and Feux axiaux de voies de circulation : NIL centre line lighting Alimentation secours 1 groupe de 600 KVA Alimentation électrique auxiliaire/délai de com- Alimentation sans interruption, présence 1 onduleur mutation (UPS) de 400 KVA Secondary power supply / switch-over time 1 2 3 4 5 Obstacles importants balisés de jour et de nuit Observations / Remarks 5 FCBB - AD 2.15 AUTRES DISPOSITIFS LUMINEUX, ALIMENTATION AUXILIAIRE OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY Temps de coupure ou de commutation 0s 5 Zone de toucher des roues TDZ, LGT length Anemometers installed near Glide/ILS station and in the MTO park 3 lighted windsocks : QFU 05 - QFU 23 Parking TWY edge lights : Blue LIL TWY Centre line lights : NIL Emergency power 1 generator 600 KVA Stand by power, 1 inverter (UPS) 400 KVA Switch-over time: less than 0s High obstacles with day marking and night obstruction light FCBB - AD 2.16 AIRE D’ATTERRISSAGE D’HÉLICOPTÈRES HELICOPTER LANDING AREA Coordonnées TLOF ou THR de la FATO Coordinates TLOF or THR of FATO Altitude TLOF/FATO (M/Ft) TLOF and FATO elevation (M/Ft) TLOF + FATO : Aire, dimensions, revêtement, résistance, balisage TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking Relèvements vrai et magnétique de la FATO / True and magnetic bearing of FATO Distances déclarées disponibles Declared distances available 6 Dispositif lumineux d’approche et de FATO Approach and FATO lighting 7 Observations / Remarks AMDT 04/16 SERVICE DE L’INFORMATION AÉRONAUTIQUE - A S E C N A AIP ASECNA CONGO 5 AD 2-1-07 31 MARS 2016 FCBB - AD 2.17 ESPACE AÉRIEN ATS ATS AIRSPACE CTR BRAZZAVILLE : Cercle de 15 NM de rayon centré sur le VOR/DME “BZ” 04°14'44,2"S -015°15'49,7"E, limité au Sud par le thalweg du fleuve Congo 900 M/SOL D BRAZZAVILLE CTR : Circle of 15 NM radius centred on the VOR/DME ”BZ” 04°14'44,2"S - 015°15'49,7"E, limited at the South by the thalweg of Congo river 1 Désignation et limites latérales Designation and laterals limits 2 Limites verticales / Vertical limits 3 Classification de l’espace aérien Airspace classification 4 BRAZZAVILLE TOUR - Français (Fr) - Anglais (En) 5 Indicatif d’appel et langues de l’organe ATS unit call sign/Languages Altitude de transition / Transition altitude 6 Observations / Remarks Aérodrome interdit aux aéronefs non munis de AD prohibited for ACFT not equipped with bilateral radio communications. radiocommunications bilatérales. Left hand circuit in QFU 05 Tour de piste à gauche au QFU 05 2953 FT/GND 4500 FT FCBB - AD 2.18 INSTALLATIONS DE TÉLÉCOMMUNICATION DES SERVICES DE LA CIRCULATION AÉRIENNE / ATS COMMUNICATION FACILITIES 2 Fréquences (MHZ - KHZ) Frequency 3 Heures de fonctionnement Hours of operation 4 TWR BRAZZAVILLE TOUR Détresse 121,1 MHZ - 118,7 MHZ 121,5 MHZ H 24 P : 50 W Assure APP ACC BRAZZAVILLE CONTRÔLE 121,1 MHZ 127,1 MHZ - 128,9 MHZ H 24 P : 50 W FIS BRAZZAVILLE INFORMATION 5493 - 6559 - 8873 - 8903 13294 KHZ H 24 Secours : P : 50 W Principale : P : 1000 W INMARSAT : 00870763041726 Désignation du service Service designation Indicatif d'appel Call Sign 1 Observations Remarks 5 FCBB - AD 2.19 AIDES DE RADIONAVIGATION ET D’ATTERRISSAGE RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS Type d’Aide / Déclinaison Type of AID Magnetic variation 1 Identification Identification Fréquences (MHZ - KHZ) Frequency 2 3 4 VOR/DME 2° W (2015) BZ 113,1 MHZ CH 78 X H 24 04°14'44,2”S 015°15'49,7”E 323 M (1061 FT) ILS/LLZ CAT. II 2° W (2015) IBZ 109,9 MHZ H 24 04°14'23,60”S 015°16'01,55”E 317 M (1040 FT) ILS/LLZ CAT. II 2° W (2015) IBV 111,7 MHZ H 24 04°14'16,42”S 015°15'59,49”E 325 M (1067 FT) ALD/DME.P 2° W (2015) 333,8 MHZ CH 36 X H 24 04°15'36,87”S 015°14'40,68”E 334 M (1096 FT) ALD/DME.P 2° W (2015) 333,5 MHZ CH 54 X H 24 04°15'21,73”S 015°14'35,66”E 328 M (1076 FT) SERVICE DE L’INFORMATION AÉRONAUTIQUE - A S E C N A Heures de Coordonnées antenne fonctionnement émission Hours of operation Site of antenna coordinates 5 Altitude de l’antenne Elevation of antenna Observations Remarks 6 7 P. VOR : 50 W P. DME : 1 KW P ; 25 W 300 M seuil 23 QDR 052° Angle desc.: 3° CAT. I jusqu’au seuil Glide path slope : 3° Cat. I until the THR of RWY Angle desc.: 3° CAT. I jusqu’au seuil AMDT 04/16 5 AD 2-1-08 24 JUILLET 2014 AIP ASECNA CONGO FCBB - AD 2.20 REGLEMENT LOCAUX DE L'AERODROME LOCAL REGULATIONS OF THE AERODROME NIL FCBB - AD 2.21 PROCEDURES ANTIBRUIT ANTI NOISE PROCEDURES NIL FCBB - AD 2.22 PROCEDURES DE VOL FLIGHT PROCEDURES NIL FCBB - AD 2.23 RENSEIGNEMENTS SUPPLEMENTAIRES ADDITIONAL INFORMATION NIL FCBB - AD 2.24 CARTES RELATIVES A L'AERODROME AERODROME CHART - Carte d'aérodrome : Voir AD 2-1-25 - Carte d'obstacle d'aérodrome OACI type A : VoirAD 2-1-31a AD 2-1-31b - Autres CARTES : Voir ATLAS AMDT 08/14 SERVICE DE L’INFORMATION AÉRONAUTIQUE - A S E C N A