...

FCBB - BRAZZAVILLE / MAYA-MAYA

by user

on
Category: Documents
10

views

Report

Comments

Transcript

FCBB - BRAZZAVILLE / MAYA-MAYA
AIP
ASECNA
CONGO
5 AD 2-1-01
31 MARS 2016
FCBB - AD 2.1 INDICATEUR D’EMPLACEMENT ET NOM DE L’AÉRODROME
AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME
FCBB - BRAZZAVILLE / MAYA-MAYA
FCBB - AD 2.2 DONNÉES GÉOGRAPHIQUES ET ADMINISTRATIVES RELATIVES A L’AÉRODROME
AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA
1
Coordonnées du point de référence(ARP) et
situation / ARP coordinates location
2
Direction et distance par rapport à la ville
Direction and distance from city
3
Altitude / température de référence
Elevation / Reference temperature
Ondulation du Géoïde / Geoid undulation
4
Déclinaison magnétique / Variation annuelle /
Direction and Magnetic variation / Annual
change
Administration / Administration
Adresse / Address
Téléphone - Télex - Fax - RSFTA
Telephone-Telex-Fax-AFTN
5
Lat. 04°15'01,8"S - Long. 015°15'05,4"E
Intersection axes piste et voie de circulation principale
BRAVO "B"
1,58 NM NW de BRAZZAVILLE
319 M (1048 FT)
Lat. 04°15'01,8"S - Long. 015°15'05,4"E
Intersection of RWY center line 05L/23R and
TWY BRAVO "B"
1,58 NM NW from BRAZZAVILLE
27°3
0M
2° W (2015)
9' E
ASECNA - Aéroport de BRAZZAVILLE
B.P. 218 - BRAZZAVILLE (CONGO)
Tél. (+242) 05.377.95.44 - Tél. /Fax : NIL - RSFTA : FCBBYDYX
ANAC - B.P. 128 - BRAZZAVILLE (CONGO)
Tél. (+242) 22.281.02.27 - 22.281.07.46 - RSFTA : FCBVYAYX
AERCO: AEROPORT DE BRAZZAVILLE
B.P. 1851 - BRAZZAVILLE (CONGO)
Tél. (+242) 06.909.25.25
6
7
Types de trafic autorisés (IFR/VFR)
Types of traffic permitted (IFR/VFR)
Observations / Remarks
IFR / VFR
NIL
FCBB - AD 2.3 HEURES DE FONCTIONNEMENT
OPERATIONAL HOURS
1
Administration de l’Aérodrome situation
AD Administration
2
Douane et contrôle des personnes
Customs and Immigration
Santé et services sanitaires
Health and Sanitation
Bureau de piste AIS (BIA/BNI)
AIS Briefing Officee
Bureau de piste ATS
ATS Reporting Office (ARO)
Bureau de piste MET
MET Briefing Office
Service de la circulation aérienne / ATS
3
4
5
6
HS (0600-1400) UTC - Permanence en dehors des
heures de service
H 24
HS (0600-1400) UTC - Permanence outside the
operational hours
H 24
H 24
H 24
H 24
Services d’escale / Handling
H 24 - HS pour la chefferie
H 24
H 24
10
Sûreté / Safety
H 24
11
Dégivrage / De-icing
NIL
Services d’escale assurés pendant les heures d’ouver- Handling services provided during the AD scheture de l’aérodrome pour les vols programmés et O/R duled hours for scheduled flights and O/R for
pour les vols non programmés à :
flights unscheduled
E-mail : [email protected]
[email protected]
[email protected]
7
8
9
12
Avitaillement en carburant / Fuelling
Observations / Remarks
SERVICE DE L’INFORMATION AÉRONAUTIQUE - A S E C N A H 24 - HS for department chief
AMDT 04/16
5 AD 2-1-02
31 MARS 2016
CONGO
FCBB - AD 2.4 SERVICES D’ESCALE ET D’ASSISTANCE
HANDLING SERVICES AND FACILITIES
Matériel des Compagnies exploitantes :
Société Congo Handling
Airlines operator equipments:
Société Congo Handling
Services et capacité d’avitaillement
en carburant / Fuelling facilities / capacity
4 avitailleurs 20 M3 débit 100 M3/H
1 avitailleur 18 M3 débit 150 M3/H
4 refuelling 20 M3 Flow 100 M3/H
1 refuelling 18 M3 Flow 150 M3/H
Services de dégivrage
De-icing facilities
Hangars utilisables pour les aéronefs de
passage / Hangar space for visiting aircraft
Services de réparation utilisables pour les
aéronefs de passage / Repair facilities for
visiting aircraft
Observations / Remarks
NIL
1
Services de manutention du frêt
Cargo handling facilities
2
Types de carburants et de lubrifiant
Fuel/Oil types
3
4
5
6
7
JET A1
NIL
NIL
NIL
FCBB - AD 2.5 SERVICES AUX PASSAGERS
PASSENGER FACILITIES
1 Hôtels / Hotels
2Restaurants / Restaurants
3 Moyens de transport / Transportation facilities
4 Services médicaux / Medical facilities
En ville
restaurants en ville
Taxis; Voitures de location; Gare à 5 KM
CHU, cité Louis Pasteur (laboratoire national)
Bureau de Poste à l'aéroport (Tél : 22.282.46.65) et en ville. Banques à l’aéroport : BCI, transfert de fonds, In the city
restaurants in the city
Taxis ; rental cars, railroad station to 5 KM
1 CHU, city Louis Pasteur (National
Laboratory)
Post Office at the AD (Tel : 22.282.46.65)
and in the city
Banks in the aeroport : BCI, transfer change
change et autres opérations bancaires (0800-1400) and other banking operations (0800-1400)
Tél : 22.282.61.83 et en ville ouverture pendant les Tel : 22.282.46.65 and in the city open
heures de service (0800-1400)
during the operational hours (0800-1400)
5 Service bancaires et postaux
Bank and Post Office
6 Services d’information touristique
Tourist Office
7 Observations / Remarks Direction Générale du Tourisme - BP 456 - BRAZZAVILLE (CONGO)
Tel : (242) 22.281.34.49
NIL
FCBB - AD 2.6 SERVICES DE SAUVETAGE ET DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE
RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES
1 Catégorie de l’aérodrome pour la lutte contre l’incendie / AD category for fire fighting
2 Véhicules incendie
Fire Fighting Vehicles
3 Equipement de sauvetage
4 Moyens d’enlèvement des aéronefs
accidentellement immobilisés
Capability for removal of disabled aircraft
5 Observations / Remarks
2
3
Types d’équipement
Types of clearing equipment
Priorité de déneigement
Clearance priority
Observations / Remarks
AMDT 04/16
Niveau de protection assuré : 8 Ensured protection level : 8
H 24
H 24
1 FLYCO 50 KG poudre + 10 KG CO2
1 VIMP 71025 C 7000 L eau + 1000 L émulseur + 250 KG poudre
3 VIMP 91125 S 9000 L eau + 1100 L émulseur + 250 KG poudre
1 VIPP 4425 G 4000 L eau + 400 L émulseur + 250 KG poudre
Appareils respiratoires isolants, Vêtements d’approche, porte voix transistorisé,
coupe boulons, hache de sauvetage, masses, 4 scies hydrauliques, 4 civières,
4 échelles a coulisse, 2 cordages
Rescue Equipment
1
AIP
ASECNA
NIL
FCBB - AD 2.7 DISPONIBILITÉS SAISONNIÉRES - DÉNEIGEMENT
SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING
NIL
NIL
NIL
SERVICE DE L’INFORMATION
AÉRONAUTIQUE - A S E C N A
AIP
ASECNA
CONGO
5 AD 2-1-03
31 MARS 2016
FCBB - AD 2.8 AIRES DE TRAFIC, VOIES DE CIRCULATION ET EMPLACEMENTS DE VÉRIFICATION
APRONS TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS
Surface/Dimensions : CIV 1 = 640M x 115 M = 73600 M2 - CIV 2 = 170M x 85 M = 14450 M2
MIL 650 x 125 M
Revêtement : Béton Surface : Concrete
Résistance - CIV (A 380) - MIL (DC 6)
Strength : CIV (A 380) - MIL (DC 6)
Largeur : CIV : 44 M et 23 M - MIL : 15 M -
Width : CIV : 44 M et 23 M - MIL : 15 M
Revêtement : Béton
Surface : Concrete
Résistance - CIV (A 380) - MIL (DC 6)
Strength : CIV (A 380) - MIL (DC 6)
1 Surface et résistance de l’aire de trafic
Apron surface and strength
2 Largeur, surface et résistance des voies
de circulation
TWY width, surface and strength
TWY "G" Point d'arrêt : 90 M de l'axe de piste
TWY "A" : Résistance/Strength : A 380 - TWY "B" : Résistance/Strength : A 380
TWY "C" : Résistance/Strength : A 380
TWY "T" à 210M de la piste 05/23 : Résistance/Strength : B747
Largeur : 235 M - Longueur : 44 M
3 Position et altitude des emplacements de vérification des Intersection axe de circulation avec bordure
TWY "G"
Length : 235 M - Width : 44 M
Holding point at 90M from the RWY axis
Intersection TWY center line with North
Nord de l'aire de stationnement : 313 M (1027 FT) parking area band : 313 M (1027 FT)
Point de vérification VOR : à 900 M TWY "T" / VOR check point : at 900 M from TWY "T"
(Lat. 04°15'23,25" S - Long. 015°14'56,59" E) - 1027 FT
Points INS : R2 - 04°15'31,38"S-015°14'58,76"E - 1026 FT
R3 - 04°15'33,07"S-015°14'56,78"E - 1026 FT
R4 - 04°15'34,61"S-015°14'54,47"E - 1026 FT
L4 - 04°15'22,11"S-015°15'08,67"E - 1030 FT
L5 - 04°15'20,17"S-015°15'10,99"E - 1030 FT
5 Observations / Remarks Points fixes effectués à 45° de l'axe de piste; ils Fixed check engines done at 45° from
sont interdits sur l'aire de stationnement. the axis of RWY; they are prohibited on
Demi-tour complet interdit sur la piste aux aéronefs the parking area. U-turn on runway
d'un poids supérieur à 40 Tonnes.
prohibited for ACFT superior to 40 T
Le demi-tour normal devra être exécuté sur les
weight. Normal u-turn must be done on
raquettes.
the turn-around areas
altimètres / Altimeter check location (ACL) and elevation
4 Emplacement des points de vérification VOR et INS
VOR/INS check points
FCBB - AD 2.9 SYSTÈME DE GUIDAGE ET DE CONTRÔLE DES MOUVEMENTS A LA SURFACE ET BALISAGE
SURFACE, MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM MARKINGS
1 Panneaux d’identification des poste de stationnement
d’aéronef / Use of aircraft stands ID signs
Lignes de guidage sur les voies de circulation et système
de guidage visuel aux postes de stationnement des aéronefs
TWY guide lines and visual docking parking
guidance system of aircraft stands
2 Balisage et feux des RWY et TWY
Marquage et balisage lumineux des pistes
et des voies de circulation
RWY and TWY markings and lightings
3 Barres d’arrêt / Stop bars
4 Observations / Remarks Lignes de guidage et marquages au sol
Guide lines and ground markings
Lignes de guidage au sol
Ground guide lines
RWY : Feux blancs LIH/LIL
Raquettes : Feux bleus LIH/LIL
Dispositif de retournement piste 05/23 : B 747
Dispositif de retournement piste 05/23 : B 747
TWY : Feux bleus LIL
Point d’attente sur chaque TWY
Barre d’arrêt de couleur blanche
Balisage diurne : Marquages conformes aux normes
OACI. Obstacles importants balisés de jour et de nuit
RWY : White lights LIH/LIL
Turn-around areas : Blue lights LIH/LIL
TWY : Blue lights LIL
Holding point on each TWY
Day markings : Markings in compliance with
ICAO standards. High obstacles with day
marking and night obstruction light
FCBB - AD 2.10 OBSTACLES D’AÉRODROME
AERODROME OBSTACLES
Aires d’approche et de décollage
Approach and Take-Off Areas
1
Type d’obstacle
Piste ou
Altitude / Marquage et
Coordonnées
Aire concernée
Balisage lumineux
Coordinates
RWY/Area
Obstacle Type, elevation,
affected
markings, lightings
a
b
c
RTWY "T"
Turn-around system 05/23 : B747
Turn-around system 05/23 : B747
Antenne ALD/DME
Altitude : 334 M (1096 FT)
Aires de manoeuvres à vue et aérodrome
Observations
Circling Area and AD
Remarks
2 3
Types d’obstacle
Altitude / Marquage Coordonnées
et Balisage lumineuxCoordinates
Obstacle Type, elevation,
markings, lightings
a
b
04°15'36,87"S
015°14'40,68"E
LTWY "T"
Antenne Localizer
04°14'23,60"S
Altitude : 317 M (1040 FT)
015°16'01,55"E
LTWY "T"
Antenne VOR/DME
04°14'44,2"S
Altitude : 323 M (1061 FT)
015°15'49,7"E
RTWY "T"
Antenne VHF/TWR
Altitude : 350 M (1148 FT)
RWY 05
Antenne ALD/DME
04°15'21,73"S
Altitude : 328 M (1076 FT)
015°14'35,66"E
RWY 23
Antenne Localizer
04°14'16,42"S
Altitude : 325 M (1067 FT)
015°15'59,49"E
SERVICE DE L’INFORMATION AÉRONAUTIQUE - A S E C N A Pour les autres
obstacles, voir la
carte d'obstacles
AMDT 04/16
5 AD 2-1-04
28 AVRIL 2016
AIP
ASECNA
CONGO
FCBB - AD 2.11 RENSEIGNEMENTS MÉTÉOROLOGIQUES FOURNIS
METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED
51 Centre météorologique associé à l’aérodrome Centre Météorologique Principal (CMP) / Centre de veille Météorologique
(CVM) BRAZZAVILLE/MAYA MAYA
H 24
Associated MET Office
2 Heures de service / Hours of service
Centre météorologique responsable en
dehors de ces heures Main Meteorological Center /
Watch Meteorological Center
(CVM) BRAZZAVILLE/MAYA MAYA
NIL
MET Office outside hours of service
3 Centre responsable de la préparation des
CMP de BRAZZAVILLE
24 H
TAF et périodes de validité des prévisions
Office responsible for TAF preparation and period
of validity
4 Types de prévisions d’atterrissage
disponibles et intervalle de publication
Type of landing forecast / Interval of issuance
5 Exposés verbaux / consultations assurés
Briefing / consultation provided
6 Documentation de vol et langues utilisées
dans cette documentation
Flight documentation / Language(s) used
TEND (TENDANCE)
30 MN
O/R Français (Fr) ou Anglais (En)
Cartes TEMSI, Cartes vents/températures prévus en altitude, bulletin OPMET
(TAF, METAR/SPECI), SIGMET se rapportant au vol.
Imagerie satellitaire
Langues : Français (Fr), Anglais (En) - Langues : French (Fr), English (En)
Cartes d’analyse au sol (S), en altitude (U), en
Surface analysis (S), upper air (U),
altitude prévue (P) et cartes du temps significatif prognostic upper air chart (P) and
TEMSI (W), images satellitaire MSG, champ de
significant weather chartTEMSI (W)
divergences
Satellite pictures MSG, area of divergences
SIOMA, MESSIR-SADIS, MSG
7 Cartes et autres renseignements disponibles
pour les exposés verbaux ou la consultation
Charts and other information available for briefing
or consultation
8 Equipements utilisés
Equipments used
9 Equipement complémentaire de renseignements / Supplementary equipment
10 Organes ATS auxquels sont fournis les
renseignements
ATS units provided with information
11 Renseignements supplémentaires
Additional information
Terminaux PC RSFTA
TWR/APP, CIV/CCR BRAZZAVILLE (renseignements alphanumériques uniquement)
respectively for international and domestic flights
Les protections de vol sont fournies par le CMP de Flight meteorological documentations are
Brazzaville sur demande avec un préavis de 4 ou available at Brazzaville (MMC) on request
2 H avant l’heure de décollage respectivement pour 4 or 2 hours before take off time respecles vols internationaux et nationaux.
tively for international and domestic flights
Les dossiers de vol sont retirés 2 H avant le départ Documentations could be taken 2H
des vols internationaux et 1 H avant le départ des vols 2H before intl flight and 1H before
nationaux. Toutefois, pour toute demande de protection domectics flight.
formulée en deçà de ces seuils, la documentation de However, any request could be satisfied
vol peut être disponible dans un délai raisonnable
in fair waiting time
DONNÉES MÉTÉOROLOGIQUE / METEOROLOGICAL DATA
Températures maximale et minimale (en degrés c) - Moyenne quotidienne : 2015
Maximum and minimum temperature - Daily average
Température
Janvier
Février
Mars
Avril
Mai
Juin
Juillet
Août
Sept.
Octobre
Nov.
Déc.
Maximum
30,9
31,5
32,0
32,3
31,7
27,4
28,1
29,3
31,1
31,7
31,5
31,0
Minimum
23,0
22,9
23,0
23,0
23,3
19,8
21,1
20,4
22,2
23,3
23,4
23,5
977
977
976
975
976
Moyenne de la pression en hecto pascals (hPa) : 2015
Atmospheric pressure average in hPa
976
975
974
975
976
978
978
Direction dominante des vents (en *) et vitesse moyenne (m/s) : 2015
Dominant direction of winds and mean speed
Direction dominante (en °)
280
260
240
280
240
240
240
240
240
240
280
240
Vitesse Moyenne (en m/s)
4.2
4.2
4.0
4.2
4.0
5.0
5.2
5.4
4.4
7.2
5.0
3.4
Calcul du QFE
Piste
(a)
Altitude du seuil de piste
(b)
05
313,372 (1028 FT)
23
320,546 (1052 FT)
AMDT 05/16
Altitude de l'aérodrome
(c)
Niveau de référence pour le calcul du QFE
(d)
1052 FT
1028 FT
SERVICE DE L’INFORMATION
AÉRONAUTIQUE - A S E C N A
AIP
ASECNA
CONGO
5 AD 2-1-05
31 MARS 2016
FCBB - AD 2.12 CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES DES PISTES
RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS
Dimensions des RWY
Relèvements
Numéro de piste
(M)
VRAI
et
MAG
RWY NR
of RWY
True and Mag Bearing Dimensions
(M)
1
2
3
Résistance (PCN) et
revêtement des RWY et SWY
Strength (PCN) and surface of
RWY and SWY
4
Coordonnées du seuil
Threshold THR Coordinates
5
Altitude du seuil et du point le
plus élevé de la TD
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY
6
05
050,1° VRAI
052 ° MAG
3300 x 45
PCN 59/F/B/X/U
Composite
04°15'31,60"S
015°14'29,92"E
Seuil 05 : 313,372 (1030 FT)
23
230,1 ° VRAI
232 ° MAG
3300 x 45
PCN 59/F/B/X/U
Composite
04°14'22,66"S
015°15'52,02"E
Seuil 23 : 320,546 M (1052 FT)
TDZ : 319 M (1047 FT)
Pente de
RWY/SWY
RWY/SWY Slope
Dimensions
PA (M)
SWY Dimensions
Dimensions
PD (M)
CWY Dimensions
Dimensions de la bande (M)
Strip Dimensions
Zone dégagée d’obstacle
Obstacle free zone
(OFZ)
Observations
Remarks
7
8
9
10
11
12
05
60 x 45
60
3570 x 300
Voir carte d’obstacle
23
60 x 45
60
3570 x 300
PA revêtement souple
PA flexible surface
FCBB - AD 2.13 DISTANCES DÉCLARÉES
DECLARED DISTANCES
Désignation de la piste
RWY NR
1
TORA
(M)
2
TODA
(M)
3
ASDA
(M)
4
LDA
(M)
5
05
3300
3360
3360
3300
SWY : 60 M
CWY = 60 M
23
3300
3360
3360
3300
SWY : 60 M
CWY = 60 M
SERVICE DE L’INFORMATION AÉRONAUTIQUE - A S E C N A Observations
Remarks
6
AMDT 04/16
5 AD 2-1-06
31 MARS 2016
FCBB - AD 2.14 DISPOSITIF LUMINEUX D’APPROCHE ET BALISAGE LUMINEUX DE PISTE
APPROACH AND RUNWAY LIGHTING
2
Couleur des feux de seuil
et barres
THR Lights colour wing bar lights
WBAR
3
PAPI
Position/Pente
Location/Slope MEHT
(FT)
4
Ligne d'approche LIH/LIL 900 M - Simplifié
Vert LIH/LIL
Gauche / Pente 3°
Néant
Balisage diurne
Vert LIH/LIL
Gauche / Pente 3°
Néant
Balisage diurne
Longueur, espacement, couleur des feux
de bord de piste
RWY edge lights, length, spacing, colour, intensity
Couleur des feux d’extrémité de
piste)
RWY end lights, LEN
Longueur, couleur des
feux de prolongement
d’arrêt
SWY lights length colour
Observations
Remarks
7
8
9
10
NIL
3300 M - 60 M - Blanc
Rouge LIH/LIL
Rouge
Unidirectionnel
Feux blancs à
éclat de seuil
NIL
3300 M - 60 M - Blanc
Rouge LIH/LIL
Rouge
Unidirectionnel
White flashing
THR lights
Désignation de la piste
RWY designator
Type et intensité du balisage lumineux
d’approche
Approach lighting type, length intensity
1
05
23
NIL
Longueur, espacement,
couleur des feux d’axe de
piste
RWY centre line, length,
spacing, colour, intensity
6
1
2
3
4
AIP
ASECNA
CONGO
Emplacement, caractéristique et heures de
fonctionnement des phares d’aérodrome /
d’identification / ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
Emplacement et éclairage de l’anémomètre/
Indicateur de sens d’atterrissage
Anemometer location and lighting LDI location
and lighting
NIL
Anémomètres installés près du Glide/ILS et au parc
MTO
3 manches à air lumineuse : QFU 05 - QFU 23 Parking
Feux de voies de circulation : Bleus LIL
Feux de bord de voies de circulation et feux
axiaux de voies de circulation / TWY edge and Feux axiaux de voies de circulation : NIL
centre line lighting
Alimentation secours 1 groupe de 600 KVA
Alimentation électrique auxiliaire/délai de com- Alimentation sans interruption, présence 1 onduleur
mutation
(UPS) de 400 KVA
Secondary power supply / switch-over time
1
2
3
4
5
Obstacles importants balisés de jour et de nuit
Observations / Remarks
5
FCBB - AD 2.15 AUTRES DISPOSITIFS LUMINEUX, ALIMENTATION AUXILIAIRE
OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY
Temps de coupure ou de commutation 0s
5
Zone de toucher des roues
TDZ, LGT length
Anemometers installed near Glide/ILS station
and in the MTO park
3 lighted windsocks : QFU 05 - QFU 23 Parking
TWY edge lights : Blue LIL
TWY Centre line lights : NIL
Emergency power 1 generator 600 KVA
Stand by power, 1 inverter (UPS) 400 KVA
Switch-over time: less than 0s
High obstacles with day marking and night
obstruction light
FCBB - AD 2.16 AIRE D’ATTERRISSAGE D’HÉLICOPTÈRES
HELICOPTER LANDING AREA
Coordonnées TLOF ou THR de la FATO
Coordinates TLOF or THR of FATO
Altitude TLOF/FATO (M/Ft)
TLOF and FATO elevation (M/Ft)
TLOF + FATO : Aire, dimensions, revêtement,
résistance, balisage
TLOF and FATO area dimensions, surface,
strength, marking
Relèvements vrai et magnétique de la FATO /
True and magnetic bearing of FATO
Distances déclarées disponibles
Declared distances available
6
Dispositif lumineux d’approche et de FATO
Approach and FATO lighting
7
Observations / Remarks
AMDT 04/16
SERVICE DE L’INFORMATION
AÉRONAUTIQUE - A S E C N A
AIP
ASECNA
CONGO
5 AD 2-1-07
31 MARS 2016
FCBB - AD 2.17 ESPACE AÉRIEN ATS
ATS AIRSPACE
CTR BRAZZAVILLE : Cercle de 15 NM de rayon
centré sur le VOR/DME “BZ”
04°14'44,2"S -015°15'49,7"E, limité au Sud par le
thalweg du fleuve Congo
900 M/SOL
D
BRAZZAVILLE CTR : Circle of 15 NM radius centred on the VOR/DME ”BZ”
04°14'44,2"S - 015°15'49,7"E, limited at the
South by the thalweg of Congo river
1
Désignation et limites latérales
Designation and laterals limits
2
Limites verticales / Vertical limits
3
Classification de l’espace aérien
Airspace classification
4
BRAZZAVILLE TOUR - Français (Fr) - Anglais (En)
5
Indicatif d’appel et langues de l’organe
ATS unit call sign/Languages
Altitude de transition / Transition altitude
6
Observations / Remarks
Aérodrome interdit aux aéronefs non munis de AD prohibited for ACFT not equipped with
bilateral radio communications.
radiocommunications bilatérales.
Left hand circuit in QFU 05
Tour de piste à gauche au QFU 05
2953 FT/GND
4500 FT
FCBB - AD 2.18 INSTALLATIONS DE TÉLÉCOMMUNICATION DES SERVICES
DE LA CIRCULATION AÉRIENNE / ATS COMMUNICATION FACILITIES
2
Fréquences
(MHZ - KHZ)
Frequency
3
Heures de
fonctionnement
Hours of operation
4
TWR
BRAZZAVILLE TOUR
Détresse
121,1 MHZ - 118,7 MHZ
121,5 MHZ
H 24
P : 50 W
Assure APP
ACC
BRAZZAVILLE
CONTRÔLE
121,1 MHZ
127,1 MHZ - 128,9 MHZ
H 24
P : 50 W
FIS
BRAZZAVILLE
INFORMATION
5493 - 6559 - 8873 - 8903
13294 KHZ
H 24
Secours : P : 50 W
Principale : P : 1000 W
INMARSAT : 00870763041726
Désignation du service
Service designation
Indicatif d'appel
Call Sign
1
Observations
Remarks
5
FCBB - AD 2.19 AIDES DE RADIONAVIGATION ET D’ATTERRISSAGE
RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS
Type d’Aide /
Déclinaison
Type of AID Magnetic
variation
1
Identification
Identification
Fréquences
(MHZ - KHZ)
Frequency
2
3
4
VOR/DME
2° W (2015)
BZ
113,1 MHZ
CH 78 X
H 24
04°14'44,2”S
015°15'49,7”E
323 M
(1061 FT)
ILS/LLZ
CAT. II
2° W (2015)
IBZ
109,9 MHZ
H 24
04°14'23,60”S
015°16'01,55”E
317 M
(1040 FT)
ILS/LLZ
CAT. II
2° W (2015)
IBV
111,7 MHZ
H 24
04°14'16,42”S
015°15'59,49”E
325 M
(1067 FT)
ALD/DME.P
2° W (2015)
333,8 MHZ
CH 36 X
H 24
04°15'36,87”S
015°14'40,68”E
334 M
(1096 FT)
ALD/DME.P
2° W (2015)
333,5 MHZ
CH 54 X
H 24
04°15'21,73”S
015°14'35,66”E
328 M
(1076 FT)
SERVICE DE L’INFORMATION AÉRONAUTIQUE - A S E C N A Heures de
Coordonnées antenne
fonctionnement
émission
Hours of operation Site of antenna coordinates
5
Altitude de
l’antenne
Elevation of antenna
Observations
Remarks
6
7
P. VOR : 50 W
P. DME : 1 KW
P ; 25 W
300 M seuil 23
QDR 052°
Angle desc.: 3°
CAT. I jusqu’au seuil
Glide path slope : 3°
Cat. I until the THR of RWY
Angle desc.: 3°
CAT. I jusqu’au seuil
AMDT 04/16
5 AD 2-1-08
24 JUILLET 2014
AIP
ASECNA
CONGO
FCBB - AD 2.20
REGLEMENT LOCAUX DE L'AERODROME
LOCAL REGULATIONS OF THE AERODROME
NIL
FCBB - AD 2.21
PROCEDURES ANTIBRUIT
ANTI NOISE PROCEDURES
NIL
FCBB - AD 2.22
PROCEDURES DE VOL
FLIGHT PROCEDURES
NIL
FCBB - AD 2.23
RENSEIGNEMENTS SUPPLEMENTAIRES
ADDITIONAL INFORMATION
NIL
FCBB - AD 2.24
CARTES RELATIVES A L'AERODROME
AERODROME CHART
- Carte d'aérodrome :
Voir AD 2-1-25
- Carte d'obstacle d'aérodrome OACI type A : VoirAD 2-1-31a
AD 2-1-31b
- Autres CARTES :
Voir ATLAS
AMDT 08/14
SERVICE DE L’INFORMATION
AÉRONAUTIQUE - A S E C N A
Fly UP