Comments
Description
Transcript
Cassette - perago.sk
Series Cassette Ceiling fancoil units Cassette Plus STRUTTURA E MOBILE Il pannello frontale è realizzato in leggera plastica rinforzata in fibra di vetro, mentre la struttura interna è in lamiera zincata. L’isolamento è del tipo resistente alla fiamma. Sono previsti dei fori laterali per la distribuzione ausiliaria e per l’aspirazione di aria esterna. Il colore è RAL 9010 bianco puro. MOTORE E VENTOLA Motore a 3 velocità ottimizzate per ottenere massima silenziosità. SCARICO CONDENSA La pompa, del tipo a funzionamento silenzioso, è fornita di serie e viene azionata tramite galleggiante. Prevalenza 500mm. ALCUNI PLUS DELLA SERIE CASSETTE CH2O PRESA ARIA ESTERNA Una comoda flangia consente di collegare un canale per l’immissione di aria di rinnovo dall’esterno. Molto comodo per i locali con alta frequentazione. MANDATA ARIA ESTERNA E possibile derivare un canale per mandare aria ad un’altra stanza. In questo modo, una sola Cassette può climatizzare più locali. ACCESSORI Le valvole sono del tipo On/Off. Sono consigliate per intercettare la portata dell’acqua evitando la stratificazione del calore in caso di mancanza di ventilazione. Vengono fornite in kit, con bacinella ausiliaria di raccolta condensa, da montarsi all’esterno della unità. CONTROLLO A PARETE CVTAD Controllo a parete via cavo telefonico con selettore ON/OFF e selettore i n t e r n o / e s t e r n o + re go l a z i o n e temperatura e 3 velocità. CONTROLLO TELECOMANDO SCT Ottenuto attraverso telecomando ad infrarossi. Include: controllo per valvola/valvole a tre vie (per impianto a 2 o a 4 tubi), indicazione di stato per il refrigeratore o la caldaia, auto-restart, oscillazione automatica delle alette (4 vie) e le funzioni freddo-caldoventilazione-timer-sleep. Il software per le unità con valvola o senza valvola è gia incluso nella macchina assieme alla funzione master-slave. CONTROLLO TRAMITE BMS È possibile controllare le unità attraverso dei controlli speciali che possono essere connessi ad una rete gestibile attraverso computer. Consultare la documentazione specifica BMS “Building Management System” UNIT FRAME AND HOUSING The frontal panel is made from a light plastic reinforced with fibreglass, while the internal unit frame is in galvanized sheet. The insulation is fire-retardant. Side holes are provided for auxiliary distribution and the intake of external air. The colour is RAL 9010, pure white. STRUCTURE ET MEUBLE Le panneau frontal est en plastique léger renforcé en fibre de verre, tandis que la structure interne est en tôle galvanisée. L’isolation est résistante à la flamme. Des trous latéraux sont prévus pour la distribution et l’aspiration de l’air extérieur. La couleur est RAL 9010, pur blanc. STRUKTUR UND GEHÄUSE Das Frontpaneel ist aus leichtem, glasfaserverstärktem Kunststoff, und die innere Struktur ist aus Zinkblech. Die Isolierung ist feuerfest. Auf den Seiten sind Öffnungen vorgesehen, die für die Hilfsverteilung und für das Ansaugen der Zuluft von außen dienen. Farbe ist RAL 9010, reinweiß. MOTOR AND FAN Three-speed motor, optimised for silent operation. MOTEUR ET VENTILATEUR Moteur à 3 vitesses optimisées pour obtenir un silence maximum. MOTOR UND LÜFTER Motor mit 3 Drehzahlstufen, optimiert für maximale Laufruhe. CONDENSATE DRAIN The silent pump is standard and activated by a float. Head 500 mm. EVACUATION DE LA CONDENSATION La pompe, de type à fonctionnement silencieux, est fournie de série et est mue par un flotteur. Hauteur d’élévation 500 mm. KONDENSATABLASS Die geräuscharme Pumpe wird serienmäßig mitgeliefert und über einen Schwimmer betätigt. Förderhöhe 500mm. SOME ADVANTAGES OF THE CH2O SERIES CASSETTE UNITS EXTERNAL AIR INTAKE A convenient flange allows connecting a channel for the intake of air from the outside. Very convenient for hightraffic areas. EXTERNAL AIR OUTPUT It is possible to connect a channel to send air to another room. In this way, a single Cassette can air-condition several rooms. ACCESSORIES On/Off type valves. These are recommended for shutting-off the flow of water, avoiding heat stratification in case of a lack of ventilation. They are furnished in a kit, with auxiliary drain pan, to be mounted to the outside of the unit. WALL THERMOSTAT CVTAD Wa l l t h e r m o s t a t w i t h p h o n e connection cable, ON/OFF switch, winter/summer switch, automatic 3 fan speed and ambient air temperature control REMOTE CONTROL SCT Unit controlled by infra-red remote control handset. Including: three way valve/valves control (for 2 or 4-pipe system), chiller or heater status indication, autorestart, automatic fin movement (4way) and cooling-heating -ventilationtimer-sleep functions. Software for units with or without valve is included with the master-slave function. BMS CONTROLLER It is possible to connect a building management system to the controller and manage units through the link. For more information, refer to the BMS technical manual. Installazione tipo, quadrata a centro soffitto Installation type, square in the center of the ceiling Installation type, carrée au milieu du plafond Typische Installation, quadratisch in Deckenmitte QUELQUES ATOUTS SUPPLEMENTAIRES DE LA SERIE CASSETTE CH2O PRISE D’AIR EXTERIEUR Une pratique bride permet de raccorder un canal pour l’introduction d’air frais provenant de l’extérieur. Très pratique pour les locaux très fréquentés. REFOULEMENT DE L’AIR EXTERIEUR Il est possible de dériver un canal pour envoyer de l’air dans une autre pièce. Une seule Cassette peut ainsi climatiser plusieurs locaux. ACCESSOIRES Les vannes sont de type tout ou rien. Elles sont conseillées pour interrompre le débit de l’eau en évitant la stratification de la chaleur en cas d’absence de ventilation. Elles sont fournies en kit, avec bac à condensas auxiliaire à mon-ter à l’extérieure de l’unité. THERMOSTAT MURAL CVTAD Connexion du thermostat par câble téléphonique, contrôle du mode ETE/ HIVER de la température ambiante et gestion des 3 vitesses de ventilations, interrupteur ON/OFF. CONTROLE TÉLÉCOMMANDE SCT Assuré par la télécommande à infrarouges, qui prévoit contrôle pour la vanne/vannes à trois voies (pour installation à 2 ou à 4 tubes), indication de l’état du réfrigérateur ou de la chaudière, redémarrage automatique, oscillation automatique de l’ailette et fonctions froid / chaud / ventilation / temporisateur-veille. Le logiciel pour les unités avec ou sans vanne se trouve déjà dans la machine avec la fonction maître/esclave (maître-esclave). CONTRÔLE PAR SYSTÈME BMS (GTC) Il est possible de raccorder le thermostat électronique à un système de gestion centralisé pour contrôler les unités à distance par l’ordinateur. Pour plus d’information, se référer à la documentation BMS “Building Management System”. EINIGE PLUSPUNKTE DER REIHE CASSETTE CH2O ZULUFTEINLASS Ein praktischer Flansch gestattet den Anschluss eines Kanals für den Frischlufteinlass von außen. Besonders nützlich für stark frequentierte Räume. ZULUFTAUSLASS Es besteht die Möglichkeit, über einen Kanal Zuluft in einen anderen Raum zu leiten. Auf diese Weise können mit nur einem Cassette mehrere Räume klimatisiert werden. ZUBEHÖR Die Ventile sind vom Typ Ein/Aus. Sie werden empfohlen, um den Wa s s e r d u r c h s a t z z u s p e r r e n und so bei fehlender Lüftung die Wärmeschichtung zu vermeiden. Sie werden in Bausätzen geliefert, mit zusätzlicher Kondensatwanne, zur Montage außerhalb der Einheit. WANDSTEUERUNG CVTAD Wa n d s t e u e r u n g m i t A n s c h l u s s durch Telefonkabel mit ON/OFF u n d S o m m e r / W i n t e r S c h a l t e r, 3 Geschwindigkeiten, und Raumtemperaturregelung. INFRAROTFERNBEDIENUNG SCT Die Regelung erfolgt über eine Infrarotfernbedienung. Diese umfasst: Regelung über Dreiwegeventil/Ventile (für 2 oder 4 Leitersysteme), Statusanzeige für Kühler und Kessel, Auto-Restart, automatisches Schwingen der Luftklappen (4 Wege) und die Funktionen Kalt/ Warm/Lüfter/Schaltuhr/Sleep. Die Software für die Einheiten mit bzw. ohne Ventil ist zusammen mit der Funktion Master/Slave bereits im Gerät enthalten. BMS STEUERUNG Es ist möglich, die Geräte mit Sondernsteuerungen zu kontrollieren. Diese können mit einem Netzwerk geschaltet sein. Ein Computer kann den Netzwerk verwanden. Für mehrere Informationen, die BMS “Building Management System” Dokumentation nachschlagen. Cassette Design Filtro facilmente estraibile Griglia di sicurezza Easily removable filter Safety grill Filtre facilement amovible Grille de sécurité Einfach herauszunehmender Filter Sicherheitsgitter Telecomando Controllo a parete Infrared remote control Wall pad control Télécommande Contrôle mural Infrarotfernbedienung Wandsteuerung Le Cassette ad acqua sono ventilconvettori adatti ad una installazione in controsoffitto, a centro stanza. Il piacevole design, si adatta agli ambienti piu sofisticati dove le esigenze di spazio e di silenzio sono il vincolo maggiore. The water Cassette are fan coil systems suitable for installation in a false ceiling in the center of the room. Their attractive is suitable for the most sophisticated environments where requirements for space and silence are the greatest constraint. Les Cassette à eau sont des convecteurs ventilés qui peuvent être installés dans des faux plafonds, au milieu d'une pièce. Leur agréable design leur permet de s'intégrer dans les locaux les plus sophistiqués où l'espace et le silence sont des contraintes majeures. IDENTIFICAZIONE DEL MODELLO MODEL IDENTIFICATION IDENTIFICATION DU MODÉLE CH2O MODELLO MODEL 30P CH2O V23C GRANDEZZA SIZE ACCESSORI ACCESSORIES MODÈLE MODELL 30P TAILLE GRÖSSE Die wassergekühlten Cassette sind Gebläsekonvektoren, die sich für eine Installation in der Hängedecke, in Raummitte eignen. Das ansprechende Design passt auch in das anspruchvollste Ambiente, wo der zur Verfügung stehende Raum und geräuscharmer Betrieb eine wesentliche Rolle spielen. IDENTIFIKATION DES MODELLES V23C ACCESSOIRES ZUBEHÖR Dimensions & Weights Cassette 650 2 PIPES CASSETTES single Square cassette can be inserted in a 600x600 mm panel Mod 30P 40P 50P A B 278 250 318 290 318 290 Cassette carrees peuvent être insérées dans un panneau de 600x600 mm Cassette quadratisch, für den einsatz in platta 600x600 mm 650 650 Cassette quadrate inseribili in pannello 600x600 mm 650 WA 570 40 40 USCITA ACQUA FREDDA Ø3/4" USCITA ACQUA FREDDA Ø3/4" COLD WATER OUT Ø3/4" COLDKALTWASSERAUSLASS WATER OUT Ø3/4" Ø3/4" KALTWASSERAUSLASS Ø3/4" SORTIE EAU FROIDE Ø3/4" SORTIE EAU FROIDE Ø3/4" 290 Ø100 Ø100 28 570 40 290 318 318 B 28 28 40 INGRESSO ACQUA Ø3/4" INGRESSO ACQUA Ø3/4" WATER IN Ø3/4" WATER IN Ø3/4" WASSEREINLASS Ø3/4" WASSEREINLASS Ø3/4" ENTREE DE L'EAU Ø3/4" ENTREE DE L'EAU Ø3/4" 28 A A B Ø100 4 PIPESØ100 CASSETTES single 40PB1 40 USCITA ACQUA CALDA Ø3/4" USCITA ACQUA HOT CALDA WATERØ3/4" OUT Ø3/4" HOT WATER OUT Ø3/4" Ø3/4" WARMWASSERAUSBLASS WARMWASSERAUSBLASS Ø3/4" Ø3/4" SORTIE EAU CHAUDE SORTIE EAU CHAUDE Ø3/4" USCITA ACQUA Ø3/4" USCITA ACQUA Ø3/4" WATER OUT Ø3/4" WATER OUT Ø3/4" WASSERAUSLASS Ø3/4" WASSERAUSLASS Ø3/4" SORTIE DE L'EAU Ø3/4" SORTIE DE L'EAU Ø3/4" Mod 570 40 570 40 INGRESSO ACQUA FREDDA Ø3/4" INGRESSO COLD ACQUA WATER FREDDA IN Ø3/4" Ø3/4" COLDKALTWASSEREINLASS WATER IN Ø3/4" Ø3/4" KALTWASSEREINLASS Ø3/4"Ø3/4" ENTREE EAU FROIDE ENTREE EAU FROIDE Ø3/4" 570 40 40 40 690 INGRESSO ACQUA CALDA Ø3/4" INGRESSO ACQUA CALDA Ø3/4" HOT WATER IN Ø3/4" HOT WATER IN Ø3/4" Ø3/4" WARMWASSEREINLASS WARMWASSEREINLASS Ø3/4" Ø3/4" ENTREE EAU CHAUDE ENTREE EAU CHAUDE Ø3/4" 2 PIPES CASSETTES twin Cassette rettangolari inseribili in pannello 600x1200 mm Rectangular Cassette can be inserted in a 600x1200 mm panel Mod Cassette rectangulaires pouvant etre inserees dans un panneau de 600x1200 mm 70P 100P 1220 Cassette rechteckig, für den einsatz in platte 600x1200 mm 290 Ø100 28 318 690 690 USCITA ACQUA Ø3/4" WATER OUT Ø3/4" WASSERAUSLASS Ø3/4" SORTIE DE L'EAU Ø3/4" 1100 60 60 INGRESSO ACQUA Ø3/4" WATER IN Ø3/4" WASSEREINLASS Ø3/4" SORTIE DE L'EAU Ø3/4" 1220 290 80PB1 290 60PB1 318 Ø100 Ø100 1100 60 60 1100 INGRESSO ACQUA Ø3/4" WATER IN Ø3/4" WASSEREINLASS Ø3/4" 60 SORTIE DE L'EAU Ø3/4" INGRESSO ACQUA Ø3/4" WATER IN Ø3/4" WASSEREINLASS Ø3/4" SORTIE DE L'EAU Ø3/4" INGRESSO ACQUA CALDA Ø3/4" HOT WATER IN Ø3/4" WARMWASSEREINLASS Ø3/4" 60 ENTREE EAU CHAUDE Ø3/4" INGRESSO ACQUA CALDA Ø3/4" HOT WATER IN Ø3/4" WARMWASSEREINLASS Ø3/4" ENTREE EAU CHAUDE Ø3/4" 28 60 60 Ø100 28 290 318 Mod USCITA ACQUA FREDDA Ø3/4" COLD WATER OUT Ø3/4" KALTWASSERAUSLASS Ø3/4" SORTIE EAU FROIDE Ø3/4" USCITA ACQUA FREDDA Ø3/4" COLD WATER OUT Ø3/4" KALTWASSERAUSLASS Ø3/4" SORTIE EAU FROIDE Ø3/4" USCITA ACQUA CALDA Ø3/4" HOT WATER OUT Ø3/4" WARMWASSERAUSBLASS Ø3/4" SORTIE EAU CHAUDE Ø3/4" USCITA ACQUA CALDA Ø3/4" HOT WATER OUT Ø3/4" WARMWASSERAUSBLASS Ø3/4" SORTIE EAU CHAUDE Ø3/4" 318 290 Ø100 4 PIPES CASSETTES twin 28 28 318 1220 USCITA ACQUA Ø3/4" WATER OUT Ø3/4" WASSERAUSLASS Ø3/4" SORTIE DE L'EAU Ø3/4" USCITA ACQUA Ø3/4" WATER OUT Ø3/4" WASSERAUSLASS Ø3/4" SORTIE DE L'EAU Ø3/4" 1100 60 1100 290 28 INGRESSO ACQUA Ø3/4" WATER IN Ø3/4" WASSEREINLASS Ø3/4" ENTREE DE L'EAU Ø3/4" 28 A B 318 Ø100 650 650 USCITA ACQUA Ø3/4" WATER OUT Ø3/4" WASSERAUSLASS Ø3/4" SORTIE DE L'EAU Ø3/4" INGRESSO ACQUA FREDDA Ø3/4" COLD WATER IN Ø3/4" KALTWASSEREINLASS Ø3/4" 60 ENTREE EAU FROIDE Ø3/4" INGRESSO ACQUA FREDDA Ø3/4" COLD WATER IN Ø3/4" KALTWASSEREINLASS Ø3/4" ENTREE EAU FROIDE Ø3/4" Technical data Cassette 30P 40P 50P 70P 100P MAX m3/h 510 624 768 1158 1500 MED m3/h 420 564 624 960 1260 MIN m3/h 348 468 516 780 1050 Potenza frigorifera totale - Total cooling capacity (1) Puissance frig. totale - Kühlleistung kW 3,04 4,07 5,04 7,63 10,54 Potenza frigorifera sensibile - Sensible capacity (1) Puissance sensible - Sens. Kühlleistung kW 1,77 2,88 3,19 5,21 6,35 Portata acqua - Water flow rate Débit d'eau - Wasservolumenstrom l/h 522 698 866 1310 1809 Perdita di carico - Pressure drop Perte de charge - Wasserdruckverlust kPa 10,2 9,5 13,6 24,9 15,4 Potenza termica - Heating capacity (2) Puissance thermique - Heizleistung kW 5,41 6,94 9,01 13,30 17,22 3/ ” 4 3/ ” 4 3/ ” 4 3/ ” 4 3/ ” 4 MOD. CH2O 2 TUBI/2 PIPES Portata aria - Air flow rate Débit d'air - Luftvolumenstrom Attacchi batteria - Coil connection Connexions de la batterie - Batterieanschlüsse MAX dB(A) 39 43 46 43 50 MED dB(A) 36 41 43 40 47 MIN dB(A) 30 35 37 36 40 Assorb. massimo del motore - Max motor input (1) Absorption max du moteur - Max Motorleistung W 32 58 66 116 131 Peso - Weight Poids - Gewicht Kg 28 31 31 59 59 Livello sonoro (1 m) - Sound level (1 m) Nineau sonore (1 m) - Schalldruckpegel (1 m) 40PB1 60PB1 80PB1 MAX m3/h 768 1158 1500 MED m3/h 624 960 1260 MIN m3/h 516 780 1050 Potenza frigorifera totale - Total cooling capacity (1) Puissance frig. totale - Kühlleistung kW 4,06 6,54 9,13 Potenza frigorifera sensibile - Sensible capacity (1) Puissance sensible - Sens. Kühlleistung kW 2,45 3,99 4,66 Portata acqua frigorifera- Cooling water flow rate Débit d'eau frigorifique - Kühlwasservolumenstrom l/h 697 1123 1566 Perdita di carico frigorifera - Cooling pressure drop Perte de charge frigorifique - Kühlwasserdruckverlust kPa 12,7 15,2 19,4 Potenza termica - Heating capacity (2) Puissance thermique - Heizleistung kW 3,47 6,08 6,96 Portata acqua riscaldamento - Heating water flow rate Débit d'eau de chauffage - Heizwasservolumenstrom l/h 305 534 611 Perdita di carico riscaldamento - Heating pressure drop Perte de charge de chauffage - Heizwasserdruckverlust kPa 10,6 10,7 13,9 3/ ” 4 3/ ” 4 3/ ” 4 MOD. CH2O 4 TUBI/4 PIPES Portata aria - Air flow rate Débit d'air - Luftvolumenstrom Attacchi batteria - Coil connection Connexions de la batterie - Batterieanschlüsse Livello sonoro (1 m) - Sound level (1 m) Nineau sonore (1 m) - Schalldruckpegel (1 m) MAX dB(A) 46 46 52 MED dB(A) 43 43 49 MIN dB(A) 37 36 40 Assorb. massimo del motore - Max motor input (1) Absorption max du moteur - Max Motorleistung W 62 116 127 Peso - Weight Poids - Gewicht Kg 32 61 61 (1) Temp. aria ingresso: 27°C 50% UR Temp. acqua ingresso/uscita: 7/12°C. (1) Air input temp.: 27°C 50% RH Water temp. (in/out): 7-12°C. (1) Température air entrée : 27°C 50% H.R. Température eau entrée/sortie : 7/12°C. (1) Lufteintrittstemperatur: 27°C 50% UR Wasserein/austrittstemperatur: 7/12°C. (2) Temp. aria ingresso: 20°C Temp. acqua ingresso/uscita: 70/60°C. (2) Air input temp.: 20 °C Water temp. (in/out): 70/60°C. (2) Température air entrée : 20°C Température eau entrée/sortie : 70/60°C. (2) Lufteintrittstemperatur: 20°C Wasserein/austrittstemperatur: 70/60°C. Potenza totale alla Med. velocità: Pot.Max. X 0,8 (circa) Potenza totale alla Min. velocità: Pot.Max. X 0,7 (circa) Total cooling cap. Med. Speed: Max. Cap. X 0,8 (approx) Total cooling cap. Min. Speed: Max. Cap. X 0,7 (approx) Puissance frig. totale. Med.Vitesse: Max puiss. X 0,8 (env) Puissance frig. totale. Min. vitesse: Max puiss. X 0,7 (env) I dati esposti sulla presente documentazione sono da considerarsi non vincolanti e soggetti a modifica senza alcun preavviso The specifications given in this documentation are not binding and are subject to modification without notice. Les données indiquées sur le présent document sont sujets à modification sans préavis (Document non contractuel). Die in dieser Druckschrift enthaltenen technischen Daten sind unverbindlich und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden Kühlleistung. Med. Geschwind.: Max Leistung X 0,8 (etwa) Kühlleistung. Min. Geschwind.: Max Leistung X 0,7 (etwa) Cod.AER.DP.CS.004.07/05 one step forward w w w. a e rt e s i . c o m i n f o @ a e rt e s i . c o m ISO 9001 : 2000 CERTIFICATION ISO 9001 - Cert. n. 2193/0 Aertesi s.r.l. Via del Commercio, 2/B - 35026 Conselve - PD - Italy - Tel. +39 049 9501109 - Fax +39 049 9500823