...

Binari elettrificati, connessioni e accessori Tracks

by user

on
Category: Documents
49

views

Report

Comments

Transcript

Binari elettrificati, connessioni e accessori Tracks
Binari elettrificati, connessioni e accessori
Tracks, connections and accessories
MiniCatalogo_Track_r6_OK.indd 2
09/03/15 17:36
LE NOSTRE SEDI � OUR HEADQUARTERS:
A.A.G. STUCCHI s.r.l. u.s.
Via IV Novembre 30/32, 23854
Olginate (LC) - ITALY
Ph. +39-0341-653111
Fax +39-0341-653250
[email protected]
A.A.G. STUCCHI ASIA PACIFIC LTD.
Regional office
Block D, 2/F, Room 5, Hop Hing Industrial Building,
704 Castle Peak Road, Kowloon - HONG KONG
Ph. +852-2578-8988
Fax +852-2571-5039
[email protected]
A.A.G. STUCCHI NORTH AMERICA, INC.
3400 Peachtree Road NE,
Ste 945 Atlanta, GA 30326 - USA
Ph. +1-404-806-5399
Fax +1-404-506-9863
[email protected]
A.A.G. STUCCHI SHANGHAI LTD.
Rm 3007, №738, Chang Yang Rd
YangPu area, 200082 - SHANGHAI
Ph. +86-21-52389291
Fax +86-21-52389219
[email protected]
I NOSTRI PRODOTTI � OUR PRODUCTS:
COMPONENTI PER ILLUMINAZIONE TRADIZIONALE:
Portalampade per lampade fluorescenti lineari
Portalampade per lampade fluorescenti compatte
Portalampade per lampade fluorescenti circolari
Portalampade per lampade a scarica
Portalampade per lampade alogene a tensione di rete
Portalampade per lampade alogene a bassissima tensione
Portastarter
Morsetti per apparecchi illuminanti
Connettori
COMPONENTS FOR TRADITIONAL LIGHTING:
Lampholders for linear fluorescent lamps
Lampholders for fluorescent compact lamps
Lampholders for fluorescent circular lamps
Lampholders for discharge lamps
Lampholders for mains voltage halogen lamps
Lampholders for extra low voltage halogen lamps
Starterholders
Terminal blocks for lighting fixtures
Connectors
COMPONENTI PER ILLUMINAZIONE LED:
Portamodulo per moduli LED
Holders per COB LED
Portalampade per lampade LED
Dissipatori di calore Crystal
Connessioni
COMPONENTS FOR LED LIGHTING:
Holders for LED Modules
Holders for COB LEDs
Lampholders for LED Lamps
Crystal heat sinks
Connections
ONETRACK® COMPONENTI PER ILLUMINAZIONE A BINARI:
Binari, connessioni ed accessori
ONETRACK® COMPONENTS FOR TRACK LIGHTING:
Tracks, connections and accessories
Tutti i prodotti A.A.G. Stucchi sono “Made in Italy”
All A.A.G. Stucchi products are “Made in Italy”
DA NOI LA QUALITÀ È CERTIFICATA � OUR QUALITY COMES CERTIFIED:
ISO 9001
Parte di / Part of
Membro di / Member of
Partner di / Partner of
MiniCatalogo_Track_r6_OK.indd 3
09/03/15 17:37
Inquadra, scatta e naviga
con smartphone e tablet.
Frame, shoot and surf with
your smartphone or tablet.
MiniCatalogo_Track_r6_OK.indd 4
Maggiori informazioni su
www.aagstucchi.it
Tutti i diritti riservati.
Made in Italy.
More info at
www.aagstucchi.it
All rights reserved.
Made in Italy.
09/03/15 17:37
ONETRACK®. UN’IDEA
CHE CAMBIA GLI STANDARD.
®. AN IDEA
CHANGING STANDARDS.
Le buone idee riescono a riplasmare l’esistente
in qualcosa di mai visto.
Good ideas can reshape the existing ones in
something never seen before.
Proprio come fanno i binari del sistema
OneTrack® che incorporano in un unico
prodotto le funzionalità delle tre tipologie di
binari EUROSTANDARD presenti sul mercato.
Noi li definiamo EUROSTANDARD PLUS®.
OneTrack® system can do this. It combines the
functionalities of the three EUROSTANDARD
tracks currently available in the market
in one unique product, introducing the
EUROSTANDARD PLUS® concept.
I binari EUROSTANDARD PLUS® del sistema
OneTrack® rappresentano una soluzione flessibile
e vantaggiosa per ogni tipo di progetto e,
come tutte le grandi idee, sono universali per
venire incontro alle esigenze di oggi e a quelle
di domani. Infatti, garantiscono la compatibilità
con tutti i sistemi ad oggi sul mercato e lasciano
la libertà di scegliere in un secondo momento
la tipologia di sistema di illuminazione da
adottare.
OneTrack® system with EUROSTANDARD PLUS®
tracks is a flexible and convenient solution for all
the kinds of projects. Like all the great ideas,
it is universal in order to fulfill current and
future needs. In fact it guarantees compatibility
with all the existing systems and at the same
time it allows the end user to select the type of
luminaire at any phase of the project.
Tutto questo porta notevoli vantaggi pratici
e immediati come la riduzione dei 2/3 dei
codici prodotto e, di conseguenza, un drastico
calo dei livelli di stock. Il sistema OneTrack® è
concettualmente all’avanguardia e adatto a
essere utilizzato in sistemi di luce Human Centric
che rappresentano il futuro dell’illuminazione
biologicamente efficiente.
OneTrack® brings several practical and
immediate advantages. Due to its flexibility
it allows lighting manufacturers to offer all the
current systems with 1/3 of the product codes,
drastically reducing the inventory levels.
The system flexible communication lines insure
its use in future Human Centric Lighting systems.
15
MiniCatalogo_Track_r6_OK.indd 18
09/03/15 17:37
Un’idea “future-proof”.
A future-proof idea.
Il concetto di EUROSTANDARD PLUS® fa
del sistema OneTrack® una scelta “a prova
di futuro” poiché garantisce la possibilità di
update del progetto di illuminazione con
sistemi di luce intelligente e dinamica che sono
in continua evoluzione insieme alla tecnologia
LED. Questo rende il sistema OneTrack®
estremamente flessibile e garantisce un miglior
ritorno sull’investimento anche da parte
dell’utente finale.
EUROSTANDARD PLUS® concept makes
OneTrack® system future-proof. It guarantees
the possibility to update the lighting project
with smart and dynamic lighting systems when
you want. As these systems are continuously
evolving together with the LED technology,
OneTrack® system gives flexibility and increases
the return of investment also for the end user.
A volte un’idea
per essere buona deve essere anche bella.
Sometimes an idea
has to be “bella” to be a good one.
I componenti del sistema OneTrack® sono
curati nei dettagli; il loro design volutamente
minimal ed elegante, insieme alla possibilità
di sceglierne il colore, li rende quasi invisibili
e particolarmente adatti a quei progetti di
illuminazione il cui obiettivo è focalizzare
l’attenzione sull’oggetto illuminato.
With the choice of colours and its minimal and
elegant design, OneTrack® system becomes
almost invisible in lighting installation, leaving the
focus on what is being illuminating.
16
MiniCatalogo_Track_r6_OK.indd 19
09/03/15 17:37
OneTrack®.
Un unico binario
per tutte le tue
idee di luce.
OneTrack®.
Just one track
for all your lighting ideas.
20
MiniCatalogo_Track_r6_OK.indd 20
09/03/15 17:37
Indice Prodotti • Product Index
Binari elettrificati, connessioni e accessori
Tracks, connections and accessories
CAPITOLO 1
BINARI
pag 23
A Binari
B Accessori
CAPITOLO 2
ADATTATORI
pag 23
25
28
A Tracks
B Accesories
25
28
pag 37
CHAPTER 2
ADAPTERS
pag 37
40
41
A Adapters
B Accesories
40
41
A Adattatori
B Accessori
CAPITOLO 3
CONNESSIONI
CHAPTER 1
TRACKS
pag 45
A Testate di alimentazione
B Giunti di connessione
C Accessori
PER INFO SU COMPONENTI PER L’ILLUMINAZIONE
TRADIZIONALE E LED CONSULTA I CATALOGHI
DEDICATI.
48
49
53
CHPAPTER 3
CONNECTIONS
A End-feeds
B Connection joints
C Accessories
pag 45
48
49
53
FOR INFO REGARDING OUR COMPONENTS
FOR TRADITIONAL AND LED LIGHTING PLEASE SEE
THE DEDICATED CATALOGUES.
18
MiniCatalogo_Track_r6_OK.indd 21
09/03/15 17:37
Legenda Scheda Prodotto • Product Sheet Legend
1
9000-1/G-R
3
6
50 Hz
4
16A-440V
5
3,6KVA/10,8KVA
12
2
S-9000/IP40... S-9000-T/IP40..
13
9
BINARIO A 6 CONDUTTORI EUROSTANDARD
PLUS® PER CONTROSOFFITTO
L1/L2/L3/N/terra 16A/440V + D+/D- 2x1A/50V FELV AC (DALI)
— Lunghezza: 1000 mm
— Estruso esterno in alluminio. Colori disponibili:
bianco (W), nero (B) e anodizzato (G)
— Estruso isolante in PVC
10
— Conduttori in rame
EUROSTANDARD PLUS® 6 CONDUCTORS
RECESSED TRACK
L1/L2/L3/N/ground 16A/440V + D+/D- 2x1A/50V FELV AC (DALI)
— Length: 1000 mm
— External extruded body in aluminium. Available
colours: white (W), black (B), and anodized (G)
— Insulated extruded body in PVC
— Copper conductors
37.8
9000-1/B-R
L2
L1
DN
D+
L3
52
7
1000
9000-1/W-R
S-9000/H
(WORK IN PROGRESS)
(WORK IN PROGRESS)
11
14
8
1
CODICI PRODOTTI
Products References
8
CARATTERISTICHE PRODOTTI
Products characteristics
2
TIPO DI FISSAGGIO
Fixing Type
9
MARCATURA “CE“
“CE“ marking
3
FREQUENZA
Frequency
10 DESCRIZIONE PRODOTTI
4
DATI ELETTRICI
Rating
11
5
CARICO SULLA FASE/FASI
Phases power
12 ACCESSORI OPZIONALI
6
IMMAGINE PRODOTTI
Products image
13 MARCHI DI QUALITÀ
7
DISEGNO TECNICO
Technical drawing
14 NOTE
Products description
ULTERIORI SPECIFICHE APPROVAZIONI
Further Quality Mark specifications
Optional accessories
Quality marks
Notes
19
MiniCatalogo_Track_r6_OK.indd 22
09/03/15 17:37
CAPITOLO0_Mastro_Informazioni 11/03/15 15:57 Pagina 20
Informazioni • Information
ATTENZIONE
WARNING
Il distributore ha l’ obbligo di informare l’ utente sulle
modalità di utilizzo di questo materiale.
Tutte le quote riportate sul catalogo sono espresse in mm,
salvo diversa indicazione.
Le dimensioni senza tolleranze devono essere considerate
valori nominali.
Materiali, disegni, programma di fabbricazione e confezioni
possono subire modifiche o variazioni senza obbligo di
preavviso.
Si declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa.
The distributor is obliged to provide its customers with
guidance on the correct use of all components supplied.
All dimensions are given in mm if nothing different is stated.
Dimensions given without tolerances are nominal values.
Materials, designs, our development program and packages
may be subjected to changes without notice.
We decline all responsability for any misprint.
9001/...
9002/...
9018/...
9003/...
S-9000/216
9017/...
S-9000/214
S-9000/215
S-9000/211
9013/...
9014/...
9015/...
9016/...
9011/...
9012/...
S-9000/212
S-9000/213
S-9000/123
9011/...
9012/...
S-9000/112-LA
S-9000/122-SV
9010/...
S-9000/113
S-9000/112-LA
S-9000/122-SV
9004/...
S-9000/111
S-9000/114
S-9000/H-...
Tutte le operazioni di installazione e sostituzione dei
componenti devono essere eseguite da personale
specializzato, escludendo tensione dall’impianto e
rispettando le norme nazionali d’ installazione.
E’ responsabilità dell’utente e/o dell’installatore assicurare la
compatibilità elettrica, meccanica e termica del sistema
rispetto alle strutture sulle quali viene ancorato e rispetto
agli apparecchi ad esso connessi. Durante il montaggio dei
binari rispettare le distanze di ancoraggio e non superare i
carichi indicati nella relativa sezione.
All the installation and replacement operations must be
done by specialized personnel only. Exclude voltage plant.
Please respect national installation regulations.
Il binario ed i suoi componenti, compresi gli adattatori, non
sono intercambiabili con accessori che non riportino il
Marchio di Qualità.
The track, its components and also the adapters can’t be
used with accessories without the Quality Mark.
Sul binario A.A.G. Stucchi è possibile utilizzare solo le
connessione A.A.G. Stucchi. Le connessioni A.A.G. Stucchi
possono essere utilizzate solo su binari A.A.G. Stucchi.
On A.A.G. Stucchi track one can use only A.A.G. Stucchi
connections. A.A.G. Stucchi connections can be used only
with A.A.G. Stucchi tracks.
20
The final user and/or the installer will take the responsibility
of ensuring electric, mechanical and thermal compatibility of
the system against the structures on which it will be
mounted and against the devices connected to it. Do not
exceed listed loading indicated in the relevant section and
respect fixing distances during the track mounting.
www.aagstucchi.it
21
CAPITOLO0_Mastro_Informazioni 10/03/15 16:17 Pagina 21
Informazioni • Information
CHIAVI MECCANICHE
MECHANICAL KEYS
Il profilo del binario ha una chiave meccanica per rispettare
il giusto collegamento tra gli spezzoni di binario.
There is a mechanical key on the outline of the track to
guarantee the right connection of the multiple pieces of the
track.
Also end-feeds and connection joints have a mechanical key
(screw presence as per picture below) that must be taken
into account in order to choose the right component.
Anche le testate ed i giunti di collegamento presentano una
chiave meccanica (presenza vite - vedi figura sotto) che deve
essere tenuta in considerazione per la scelta del giusto
componente.
Nei disegni di catalogo di questi accessori il posizionamento
della chiave meccanica è evidenziato da una linea rossa.
In the catalogue sketches of this articles the position of the
key is highlighted with a red line.
Vite
Screw
Chiave meccanica
Mechanical key
www.aagstucchi.it
21
LE IDEE MIGLIORI
LASCIANO LIBERI
DI IMMAGINARE
COSA VEDERE
SOPRA LE NOSTRE
TESTE.
THE BEST IDEAS
LET US FREE
TO IMAGINE
WHAT TO SEE
OVER OUR HEADS.
MiniCatalogo_Track_r6_OK.indd 23
09/03/15 17:37
1
BINARI
TRACKS
A. Binari/Tracks
pag 25
B. Accessori/Accessories
pag 28
Tutti i prodotti A.A.G. Stucchi sono interamente “Made in Italy”.
All A.A.G. Stucchi products are entirely “Made in Italy”.
MiniCatalogo_Track_r6_OK.indd 24
09/03/15 17:37
CAPITOLO1_Mastro_Informazioni 09/03/15 08:20 Pagina 24
1
Informazioni • Information
BINARIO TRIFASE + SEGNALE DI CONTROLLO: 9000-…/…
THREE-PHASE TRACK + CONTROL SYSTEM: 9000-…/…
31.4
37.8
37.8
52
Versione da controsoffitto
Recessed version
Versione standard
Standard version
Il sistema binario OneTrack® è un sistema misto trifase con
due conduttori aggiuntivi per la gestione di un qualsiasi
segnale (per esempio dali, dmx, lon, eib, ecc). Il sistema è
certificato secondo la norma EN 60570 e la sua installazione
deve essere eseguita da personale qualificato. Sono previsti
tre tipi di fissaggio: direttamente a plafone (utilizzando le asole
già previste nel binario, fig.1), a plafone tramite la clip metallica
(codice S-9000/111) o appeso tramite cavo in acciaio (S9000/2111…), tenditori e morsetti vari (S-9000/212, S-9000/213,
S-9000/214, S-9000/215, S-9000/216) e staffe di fissaggio (S9000/112…, S-9000/122…, S-9000/113, S-9000/123) senza
superare i carichi massimi (fig.2). Durante il cablaggio elettrico
bisogna rispettare lo schema elettrico indicato in fig.3.
A.A.G. Stucchi OneTrack® system is a 3 phase mixed system
with two additional conductors intended to manage a general
data signal (for example dali, dmx, lon, eib, etc.). The system
is EN 60570 certified and its installation must be accomplished
by highly qualified person. There are three possible installation
systems: directly on ceiling (using the needlepoints on the
track, pic. 1), on ceiling using a metal clip (code S-9000/111) or
hanging by a steel cable (S-9000/112…, S-9000/122 S-9000/113,
S-9000/123) together with grippers, terminal blocks (S9000/212, S-9000/213, S-9000/214, S-9000/215, S-9000/216) and
fixing brackets (S-9000/112…, S-9000/122…) without exceeding
the maximum loads (pic. 2). During the wiring the electrical
the scheme of picture 3 must be followed.
1000
900
450
450
4
500
25 kg
12
Fig. 1 Posizione asole
Pic. 1 Needlepoints position
N
L
Fig. 2 Schema di carico
Pic. 2 Load scheme
16A
16A
50 kg
N
L1
L2
L3
DATA
DATA
DATA
DATA
16A
16A
16A
16A
Le barre di binario di lunghezza 1-2-3-4 m vengono fornite
con i conduttori di rame già incassati come prescritto dalla
norma di sicurezza. Nel caso in cui si abbia la necessità di
accorciare la lunghezza del binario in fase di installazione,
dopo il taglio utilizzare la pinza speciale (S-9000/T) avendo
cura di intestare i 4 conduttori (L1-L2-L3-N) di almeno 5 mm
per garantire le corrette distanze elettriche in aria e
superficiali (fig. 4 e 5).
16A
16A
16A
Fig. 3 Schema elettrico
Pic. 3 Electrical scheme
The track bars with lenght 1-2-3-4 m are provided with the
copper conductors already recessed, in compliance with the
relevant safety standardIf it is necessary to shorten the track
during installation, after the cut it is necessary to use the
special cutting tool (S-9000/T) to recess the 4 conductors
(L1-L2-L3-N) at least of 5mm so that the correct air, surface
and electrical distances are respected (pic. 4 and 5).
5
Fig. 4 Intestazione cavi del binario
Pic. 4 Recessing track wires
24
Fig. 5 Intestazione minima
Pic. 5 Minimum recessing
www.aagstucchi.it
1-BINARI_Mastro_Informazioni 09/03/15 08:24 Pagina 25
Binari
Tracks
Binari
Tracks
1A
BINARI STANDARD / STANDARD TRACKS
9000-1/W-ST_9000-1/B-ST_9000-1/G-ST
50 Hz
16A-440V
1A-50V ac FELV
3,6KVA/10,8KVA
(WORK IN PROGRESS)
9000-2/W-ST_9000-2/B-ST_9000-2/G-ST
16A-440V
1A-50V ac FELV
3,6KVA/10,8KVA
L2
L1
DN
D+
L3
31.4
EUROSTANDARD PLUS® 6 CONDUCTORS TRACK
L1/L2/L3/N/ground 16A/440V + D+/D- 2x1A/50V FELV AC (DALI)
— Length: 2000 mm
— External extruded body in aluminium. Available
colours: white (W), black (B), and anodized (G)
— Insulated extruded body in PVC
— Copper conductors
S-9000/H
(WORK IN PROGRESS)
9000-3/B-ST
(WORK IN PROGRESS)
9000-3/G-ST
9000-3/W-ST_9000-3/B-ST_9000-3/G-ST
50 Hz
16A-440V
1A-50V ac FELV
3,6KVA/10,8KVA
S-9000/IP40... S-9000-T/IP40...
BINARIO A 6 CONDUTTORI EUROSTANDARD PLUS®
L1/L2/L3/N/terra 16A/440V + D+/D- 2x1A/50V FELV AC (DALI)
— Lunghezza: 2000 mm
— Estruso esterno in alluminio. Colori disponibili:
bianco (W), nero (B) e anodizzato (G)
— Estruso isolante in PVC
— Conduttori in rame
37.8
9000-2/G-ST
50 Hz
9000-3/W-ST
EUROSTANDARD PLUS® 6 CONDUCTORS TRACK
L1/L2/L3/N/ground 16A/440V + D+/D- 2x1A/50V FELV AC (DALI)
— Length: 1000 mm
— External extruded body in aluminium. Available
colours: white (W), black (B), and anodized (G)
— Insulated extruded body in PVC
— Copper conductors
2000
9000-2/B-ST
S-9000/IP40... S-9000-T/IP40...
D+
L3
S-9000/H
(WORK IN PROGRESS)
9000-2/W-ST
L2
L1
DN
31.4
BINARIO A 6 CONDUTTORI EUROSTANDARD PLUS®
L1/L2/L3/N/terra 16A/440V + D+/D- 2x1A/50V FELV AC (DALI)
— Lunghezza: 3000 mm
— Estruso esterno in alluminio. Colori disponibili:
bianco (W), nero (B) e anodizzato (G)
— Estruso isolante in PVC
— Conduttori in rame
EUROSTANDARD PLUS® 6 CONDUCTORS TRACK
L1/L2/L3/N/ground 16A/440V + D+/D- 2x1A/50V FELV AC (DALI)
— Length: 3000 mm
— External extruded body in aluminium. Available
colours: white (W), black (B), and anodized (G)
— Insulated extruded body in PVC
— Copper conductors
37.8
S-9000/IP40... S-9000-T/IP40...
BINARIO A 6 CONDUTTORI EUROSTANDARD PLUS®
L1/L2/L3/N/terra 16A/440V + D+/D- 2x1A/50V FELV AC (DALI)
— Lunghezza: 1000 mm
— Estruso esterno in alluminio. Colori disponibili:
bianco (W), nero (B) e anodizzato (G)
— Estruso isolante in PVC
— Conduttori in rame
37.8
9000-1/G-ST
1000
9000-1/B-ST
L2
L1
DN
D+
L3
31.4
3000
9000-1/W-ST
S-9000/H
(WORK IN PROGRESS)
www.aagstucchi.it
(WORK IN PROGRESS)
25
1-BINARI_Mastro_Informazioni 09/03/15 08:24 Pagina 26
Binari
Tracks
9000-4/B-ST
9000-4/G-ST
16A-440V
1A-50V ac FELV
3,6KVA/10,8KVA
S-9000/IP40... S-9000-T/IP40...
L2
L1
DN
D+
L3
9000-4/W-ST_9000-4/B-ST_9000-4/G-ST
50 Hz
BINARIO A 6 CONDUTTORI EUROSTANDARD PLUS®
L1/L2/L3/N/terra 16A/440V + D+/D- 2x1A/50V FELV AC (DALI)
— Lunghezza: 4000 mm
— Estruso esterno in alluminio. Colori disponibili:
bianco (W), nero (B) e anodizzato (G)
— Estruso isolante in PVC
— Conduttori in rame
37.8
9000-4/W-ST
Binari
Tracks
31.4
EUROSTANDARD PLUS® 6 CONDUCTORS TRACK
L1/L2/L3/N/ground 16A/440V + D+/D- 2x1A/50V FELV AC (DALI)
— Length: 4000 mm
— External extruded body in aluminium. Available
colours: white (W), black (B), and anodized (G)
— Insulated extruded body in PVC
— Copper conductors
4000
1A
S-9000/H
(WORK IN PROGRESS)
(WORK IN PROGRESS)
BINARI PER CONTROSOFFITTO / RECESSED TRACKS
16A-440V
1A-50V ac FELV
3,6KVA/10,8KVA
9000-2/B-R
(WORK IN PROGRESS)
9000-2/G-R
16A-440V
1A-50V ac FELV
3,6KVA/10,8KVA
L2
L1
DN
D+
L3
52
S-9000/H
(WORK IN PROGRESS)
26
BINARIO A 6 CONDUTTORI EUROSTANDARD
PLUS® PER CONTROSOFFITTO
L1/L2/L3/N/terra 16A/440V + D+/D- 2x1A/50V FELV AC (DALI)
— Lunghezza: 2000 mm
— Estruso esterno in alluminio. Colori disponibili:
bianco (W), nero (B) e anodizzato (G)
— Estruso isolante in PVC
— Conduttori in rame
EUROSTANDARD PLUS® 6 CONDUCTORS
RECESSED TRACK
L1/L2/L3/N/ground 16A/440V + D+/D- 2x1A/50V FELV AC (DALI)
— Length: 2000 mm
— External extruded body in aluminium. Available
colours: white (W), black (B), and anodized (G)
— Insulated extruded body in PVC
— Copper conductors
(WORK IN PROGRESS)
www.aagstucchi.it
9000-2/W-R_9000-2/B-R_9000-2/G-R
50 Hz
S-9000/IP40... S-9000-T/IP40...
L3
S-9000/H
(WORK IN PROGRESS)
9000-2/W-R
D+
52
37.8
S-9000/IP40... S-9000-T/IP40...
L2
L1
DN
9000-1/W-R_9000-1/B-R_9000-1/G-R
50 Hz
BINARIO A 6 CONDUTTORI EUROSTANDARD
PLUS® PER CONTROSOFFITTO
L1/L2/L3/N/terra 16A/440V + D+/D- 2x1A/50V FELV AC (DALI)
— Lunghezza: 1000 mm
— Estruso esterno in alluminio. Colori disponibili:
bianco (W), nero (B) e anodizzato (G)
— Estruso isolante in PVC
— Conduttori in rame
EUROSTANDARD PLUS® 6 CONDUCTORS
RECESSED TRACK
L1/L2/L3/N/ground 16A/440V + D+/D- 2x1A/50V FELV AC (DALI)
— Length: 1000 mm
— External extruded body in aluminium. Available
colours: white (W), black (B), and anodized (G)
— Insulated extruded body in PVC
— Copper conductors
37.8
9000-1/G-R
1000
9000-1/B-R
2000
9000-1/W-R
1-BINARI_Mastro_Informazioni 09/03/15 08:24 Pagina 27
Binari
Tracks
9000-3/G-R
9000-3/W-R_9000-3/B-R_9000-3/G-R
16A-440V
1A-50V ac FELV
3,6KVA/10,8KVA
S-9000/IP40... S-9000-T/IP40...
9000-4/B-R
(WORK IN PROGRESS)
9000-4/G-R
9000-4/W-R_9000-4/B-R_9000-4/G-R
9000-1/W-R_9000-1/B-R_9000-1/G-R
50 Hz
16A-440V
1A-50V ac FELV
3,6KVA/10,8KVA
S-9000/IP40... S-9000-T/IP40...
D+
L3
S-9000/H
(WORK IN PROGRESS)
9000-4/W-R
L2
L1
DN
52
BINARIO A 6 CONDUTTORI EUROSTANDARD
PLUS® PER CONTROSOFFITTO
L1/L2/L3/N/terra 16A/440V + D+/D- 2x1A/50V FELV AC (DALI)
— Lunghezza: 4000 mm
— Estruso esterno in alluminio. Colori disponibili:
bianco (W), nero (B) e anodizzato (G)
— Estruso isolante in PVC
— Conduttori in rame
EUROSTANDARD PLUS® 6 CONDUCTORS
RECESSED TRACK
L1/L2/L3/N/ground 16A/440V + D+/D- 2x1A/50V FELV AC (DALI)
— Length: 4000 mm
— External extruded body in aluminium. Available
colours: white (W), black (B), and anodized (G)
— Insulated extruded body in PVC
— Copper conductors
37.8
9000-4/W-ST_9000-4/B-ST_9000-4/G-ST
50 Hz
BINARIO A 6 CONDUTTORI EUROSTANDARD
PLUS® PER CONTROSOFFITTO
L1/L2/L3/N/terra 16A/440V + D+/D- 2x1A/50V FELV AC (DALI)
— Lunghezza: 3000 mm
— Estruso esterno in alluminio. Colori disponibili:
bianco (W), nero (B) e anodizzato (G)
— Estruso isolante in PVC
— Conduttori in rame
EUROSTANDARD PLUS® 6 CONDUCTORS
RECESSED TRACK
L1/L2/L3/N/ground 16A/440V + D+/D- 2x1A/50V FELV AC (DALI)
— Length: 3000 mm
— External extruded body in aluminium. Available
colours: white (W), black (B), and anodized (G)
— Insulated extruded body in PVC
— Copper conductors
37.8
9000-3/B-R
L2
L1
DN
D+
L3
52
4000
9000-3/W-R
1A
3000
Binari
Tracks
S-9000/H
(WORK IN PROGRESS)
(WORK IN PROGRESS)
9000-2/W-R_9000-2/B-R_9000-2/G-R
www.aagstucchi.it
27
1-BINARI_Mastro_Informazioni 09/03/15 08:24 Pagina 28
1B
Binari
Tracks
Accessori
Accessories
TAPPO / END CAP
9004/W
9004/B
9004/G
9004/W_9004/B_9004/G
TAPPO DI CHIUSURA PER BINARIO CON VITE DI
BLOCCO
— Corpo in policarbonato. Colori disponibili: bianco
RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G)
Forniti con viti smontate
37.8
31.4
END CAP FOR TRACK WITH LOCKING SCREW
— Polycarbonate body. Available colours: white
RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035
(G)
Provided with disassembled screws
Per/For: 9000-.../...-ST
GANCIO / HOOK
S-9000/H-W
S-9000/H-B
S-9000/H-G
S-9000/H-W_S-9000/H-B_S-9000/H-G
GANCIO
Per fissaggio sul binario
— Corpo in poliammide. Colori disponibili: bianco
RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G)
— Gancio in acciaio zincato
— Max. carico: 50N
20
HOOK
For fixing on the track
— PolyamIde body. Available colours: white RAL9005
(W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G)
— Zinc plated steel hook
— Max. load: 50N
47.8
29.2 18.6
28
Per/For: 9000...
ACCESSORI PROTETTI / PROTECTED ACCESSORIES
S-9000/IP40-B
S-9000/IP40-G
20
1000
IP40 COVER STRIP FOR TRACK
— PVC body. Available colours: white RAL9005 (W),
black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G)
— Lenght: 1000 mm
Per/For: 9000...
28
www.aagstucchi.it
S-9000/IP40-W_S-9000/IP40-B_S-9000/IP40-G
GUAINA DI COPERTURA IP40 PER BINARIO
— Corpo in PVC. Colori disponibili: bianco RAL9005
(W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G)
— Lunghezza: 1000 mm
10.2
S-9000/IP40-W
1-BINARI_Mastro_Informazioni 09/03/15 08:24 Pagina 29
Accessori
Accessories
Binari
Tracks
1B
S-9000-T/IP40-G
11.8
S-9000-T/IP40-G
9004/W_9004/B_9004/G
TAPPO DI COPERTURA IP40 PER ASOLE BINARIO
— Corpo in policarbonato grigio
IP40 CLOSURE CAP FOR TRACK SLOTS
— Grey polycarbonate body
3.7
4.7
4.1
Per/For: 9000...
STAFFE / BRACKETS
S-9000/111
S-9000/111
40
S-9000/H-W_S-9000/H-B_S-9000/H-G
CLIP PER FISSAGGIO A SOFFITTO
In acciaio zincato
15.7
CEILING BRACKET
In zinc plated steel
21.8
Per/For: 9000-...
S-9000/112-LA
S-9000/112-LA
40
13
7
26
SHORT PENDANT LINEAR BRACKET WITH
COUNTERSUNK HOLE FOR SUSPENSIONS
In aluminium
— To be used with S-9000/212
8.2
S-9000/IP40-W_S-9000/IP40-B_S-9000/IP40-G
STAFFA CORTA LAMATA PER SOSPENSIONI
In alluminio
— Da usare con S-9000/212
Per/For: 9000-...
www.aagstucchi.it
29
1-BINARI_Mastro_Informazioni 09/03/15 08:24 Pagina 30
1B
Binari
Tracks
Accessori
Accessories
S-9000/112-SV
S-9000/112-SV
STAFFA CORTA SVASATA PER SOSPENSIONI
In alluminio
— Da usare con S-9000/211-S
40
13
7
26
8.2
SHORT FLARING PENDANT BRACKET FOR
SUSPENSIONS
In aluminium
— To be used with S-9000/211-S
Per/For: 9000-...
S-9000/113
S-9000/113
STAFFA A T CORTA PER SOSPENSIONI
In alluminio
— Da usare con S-9000/213
40
26
5
20
7.5
23.2
SHORT T-PENDANT BRACKET FOR SUSPENSIONS
In aluminium
— To be used with S-9000/213
20
Per/For: 9000-...
S-9000/114
S-9000/114
3
TRACK FAST FIXING BRACKET
In nichel plated steel
33.4
49.8
5
Per/For: 9000...
30
www.aagstucchi.it
9.7
6.8
CLIP PER FISSAGGIO RAPIDO DEL BINARIO
In acciaio nichelato
1-BINARI_Mastro_Informazioni 09/03/15 08:24 Pagina 31
Accessori
Accessories
Binari
Tracks
1B
S-9000/114-T
35.4
3
6.8
S-9000/114-T
S-9000/112-SV
CLIP CON TENDITORE PER FISSAGGIO RAPIDO
DEL BINARIO
In acciaio nichelato
7
TRACK FAST FIXING BRACKET WITH GRIPPER
In nickel plated steel
ø10
33.4
49.8
Per/For: 9000...
S-9000/122-LA
26
S-9000/122-LA
10
100
40
S-9000/113
STAFFA LUNGA LAMATA PER SOSPENSIONI
In alluminio
— Da usare con S-9000/212
8.2
10
40
LONG PENDANT LINEAR BRACKET WITH
COUNTERSUNK HOLE FOR SUSPENSIONS
In aluminium
— To be used with S-9000/212
Per/For: 9000-... e/and 9003
S-9000/122-SV
26
S-9000/122-SV
10
40
100
10
40
LONG FLARING PENDANT BRACKET FOR
SUSPENSIONS
In aluminium
— To be used with S-9000/211-S
8.2
S-9000/114
STAFFA LUNGA SVASATA PER SOSPENSIONI
In alluminio
— Da usare con S-9000/211-S
Per/For: 9000-... e/and 9003/...
www.aagstucchi.it
31
1-BINARI_Mastro_Informazioni 09/03/15 08:24 Pagina 32
1B
Binari
Tracks
Accessori
Accessories
S-9000/123
23.2
26
S-9000/123
STAFFA A "T" LUNGA PER SOSPENSIONI
In alluminio
— Da usare con S-9000/213
=
100
5
LONG PENDANT T-BRACKET FOR SUSPENSIONS
In aluminium
— To be used with S-9000/213
=
7.5
Per/For: 9000-... e/and 9003/...
ACCESSORI PER SOSPENSIONE / SOSPENSION ACCESSORIES
S-9000/212
S-9000/212
TENDITORE AUTOMATICO M5 CON
BILANCIATORE INTEGRATO E FORO LATERALE
In ottone cromato
ø3
ø2
3
AUTOMATIC M5 GRIPPER WITH INTEGRATED
BALANCING CYLINDER AND SIDE HOLE
In chrome plated brass
33,5
ø10
Con/With: S-9000/...-LA e S-90/111
S-9000/213
S-9000/213
TENDITORE AUTOMATICO AD UNCINO
in ottone nichelato
ø4
AUTOMATIC GRIPPER WITH HOOK
in nichel plated brass
26
ø9
6
ø4
ø18
Con/With: S-9000/113 o/or S-9000/123 e/and S-9000/111
32
www.aagstucchi.it
1-BINARI_Mastro_Informazioni 09/03/15 08:24 Pagina 33
Accessori
Accessories
Binari
Tracks
1B
S-9000/214
S-9000/214
S-9000/123
MORSETTO AUTOMATICO
In ottone nichelato
ø5
9,75
10,25
ø2
22
AUTOMATIC LOCK
In nichel plated brass
Surface without logo
Con/With: S-9000/211
S-9000/215
S-9000/215
S-9000/212
MORSETTO A VITE
In ottone nichelato
ø2.25
ø2.25
ø6
M4
SCREW LOCK
In nichel plated brass
10
Con/With: S-9000/211
S-9000/216
S-9000/216
ø18
1,5
ø5
ROUND HEAD CEILING ATTACHMENT WITH HOLE
In chrome plated brass
13
S-9000/213
ROSONE PER FISSAGGIO A SOFFITTO
In ottone cromato
ø2
ø12
Con/With: S-9000/211-S
www.aagstucchi.it
33
1-BINARI_Mastro_Informazioni 09/03/15 08:24 Pagina 34
1B
Binari
Tracks
Accessori
Accessories
CAVI / CABLES
S-9000/211
S-9000/211
CAVO IN ACCIAIO
— Lunghezza: 2000 mm
ø1.5
STEEL CABLE
— Lenght: 2000 mm
Per/For: 9000-...
S-9000/211-S
S-9000/211-S
CAVO IN ACCIAIO CON TERMINALE A SFERA
— Lunghezza: 2000 mm
— Da utilizzare con S-9000/...-SV
ø1.5
STEEL CABLE WITH SPHERICAL END
— Lenght: 2000 mm
— To be used with S-9000/...-SV
Per/For: 9000-...
UTENSILE / TOOL
S-9000/T
S-9000/T
TRONCHESE PER TAGLIO CONDUTTORI DEL
BINARIO
In acciaio
CUTTING TOOL FOR TRACK CONDUCTORS
In steel
34
www.aagstucchi.it
Singola_Fine_Capitolo_OneTrack_.indd 1
05/03/15 16:17
IL BELLO DI UN’IDEA
È LA SUA CAPACITÀ
DI ADATTARSI
A CIÒ CHE
LA CIRCONDA.
THE GOOD THING
ABOUT AN IDEA
IS ITS ABILITY
TO ADAPT TO WHAT
SURROUNDS.
MiniCatalogo_Track_r6_OK.indd 25
09/03/15 17:37
2
ADATTATORI
ADAPTERS
A. Adattatori/Adapters
pag 40
B. Accessori/Accessories
pag 41
Tutti i prodotti A.A.G. Stucchi sono interamente “Made in Italy”.
All A.A.G. Stucchi products are entirely “Made in Italy”.
MiniCatalogo_Track_r6_OK.indd 26
09/03/15 17:37
CAPITOLO2_Mastro_Informazioni 09/03/15 08:43 Pagina 38
2
Informazioni • Information
ADATTATORE ELETTRO-MECCANICO 9009...
ELECTRO-MECHANICAL ADAPTER 9009...
Sono previsti due versioni di adattatore:
9009/… con la possibilità della gestione di un segnale di
controllo
9009-4/… senza la possibilità della gestione di un segnale di
controllo
Adapter is available in two different versions:
9009/… for applications with lighting control system
9009-4/… for applications without lighting control system
9009-4/...
9009/...
CABLAGGIO DELL’ADATTATORE
ADAPTER WIRING
Per il cablaggio dell’adattatore utilizzare cavi di tipo cordato
e stagnato con sezione compresa tra 0.5 mm2 e 1 mm2 in
base al valore di corrente del faretto. Cablare i cavi
dell’adattatore (fig.1) utilizzando l’apposito inserto S-9009/T
(da ordinare separatamente), rispettando le giuste polarità
marcate sull’adattatore (L / N / T / D+ / D-). Spingere il
cavetto fino a che risulta completamente inserito nel
contatto ruba corrente. Sono previsti due tipi di blocca cavi:
S-9009/10-… (semplice) e S-9009/BC-… (con grano in plastica
di blocco), entrambi per guaine di diametro compreso tra 6
e 9 mm. Per fissare l’apparecchio di illuminazione
all’adattatore è possibile utilizzare uno degli accessori previsti:
S-9009/M10+S-9009/D-10, S-9009/M10+S-9009/D-10 e S9009/51 (attenzione con questi 3 accessori non è possibile
utilizzare il blocca cavo S-9009/BC-…).
Una volta cablato e fissato l’apparecchio all’adattatore,
chiuderlo con il rispettivo coperchio (A) utilizzando le due
viti (1 e 2). Coperchio e viti sono fornite con l’adattatore (fig.2).
Tinned and stranded conductors are suitable for adapter
wiring. Cross sections from 0.5 mm2 to 1 mm2 must be used
in accordance to the luminaire current value. Wire the
adapter (pic.1) with tool S-9009/T. The tool must be ordered
separately. Make sure the polarities marked on the adaptor
(L / N / T / D+ / D-) are observed. Push the wire until it gets
properly inserted into the IDC contact. Two different cable
locks versions suitable for cable diameter from 6 mm to 9
mm are available: S-9009/10-… (basic), S-9009/BC-… (with
plastic grub screw). One of this three accessories can be
used for mounting the luminaries into the adapter: S9009/M10+S-9009/D-10, S-9009/M10+S-9009/D-10, S-9009/51
(caution: cable lock S-9009/BC-… cannot be used in
combination with these accessories).
Once the luminaire is secured into the adapter, the proper
cover must be positioned (A) by means of two screws (1, 2).
Cover and screws are supplied with the adapter (pic.2).
A
2
S-9009/T
Fig. 1 Cablaggio dell’adattatore
Pic. 1 Adapter wiring
38
1
Fig. 2 Chiusura dell’adattatore
Pic. 2 Adapter closure
www.aagstucchi.it
CAPITOLO2_Mastro_Informazioni 11/03/15 11:11 Pagina 39
2
Informazioni • Information
FISSAGGIO DELL’ADATTATORE AL BINARIO
ELETTRIFICATO
ADAPTER MOUNTING INTO THE TRACK
Inserire l’adattatore nel binario, in modo tale che la chiave
meccanica (A) dell’adattatore si trovi con lo scarico (B) presente
sul binario (fig3). Ruotare le leve delle due camme (C e D) di
circa 90°, assicurandosi di arrivare nella loro posizione di blocco
(fig.4).
Insert the adapter into the track, so that the mechanical key
(A) in the adaptor matches the groove (B) in the track (pic.3).
Rotate of about 90° the levers of the two cams (C e D) until
they reach the locking position (pic.4).
C
B
A
D
Fig. 3 Chiave meccanica
Pic. 3 Mechanical key
Fig. 4 Rotazioni camme
Pic. 4 Cams rotation
SELEZIONE DELLA FASE
PHASE SELECTION
Nel caso in cui il sistema binario sia connesso ad un impianto
trifase è possibile selezionare su quale fase (L1, L2 o L3)
distribuire il singolo faretto, utilizzando il selettore A previsto
sull’adattatore (fig.5).
When the track is connected to a three-phase system it is
possible to select the phase (L1, L2 o L3) to distribute the single
luminaires in the system, by means of the proper selector (A) of
the adaptor (pic.5).
A
0
2
1
3
Fig. 5 Selettore di fase
Pic. 5 Phase selector
www.aagstucchi.it
39
2-ADATTATORI_Mastro_Informazioni 24/03/15 14:53 Pagina 40
Adattatori
Adapters
9009/G
50Hz
6/10A-250V
1A-50V ac FELV
9009/W_9009/B_9009/G
ADATTATORE ELETTRO-MECCANICO A 6
CONDUTTORI (3P+N+DALI) CON SELETTORE DI FASE
— Corpo in policarbonato. Colori disponibili: bianco
RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G)
— Contatti in lega di rame
— Max. carico: 100 N
13.5
6 CONDUCTORS ELECTRO-MECHANICAL
ADAPTER (3P+N+DALI) WITH PHASE SELECTOR
— Polycarbonate body. Available colours: white
RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G)
— Copper alloy contacts
— Max. load: 100 N
21.5
9009/B
55.5
9009/W
Adattatori
Adapters
45
2A
90
103
mm2
S-9000/M-... S-9009/IP40... S-9009/10-...
S-9009/51
S-9009/BC-...
S-9009/M...
Compatibile con i binari EUROSTANDARD PLUS®
Compatible with EUROSTANDARD PLUS® tracks
(WORK IN PROGRESS)
9009-4/W
9009-4/B
9009-4/G
13.5
49.5
50Hz
4 CONDUCTORS ELECTRO-MECHANICAL
ADAPTER (3P+N) WITH PHASE SELECTOR
— Polycarbonate body. Available colours: white
RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G)
— Copper alloy contacts
— Max. load: 100N
45
6/10A-250V
90
103
mm2
0,5(6A)-1(10A)
S-9000/M-... S-9009/IP40... S-9009/10-...
(WORK IN PROGRESS)
40
S-9009/51
S-9009/BC-...
9009-4/W_9009-4/B_9009-4/G
ADATTATORE ELETTRO-MECCANICO A 4
CONDUTTORI (3P+N) CON SELETTORE DI FASE
— Corpo in policarbonato. Colori disponibili: bianco
RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G)
— Contatti in lega di rame
— Max. carico: 100N
S-9009/M...
Compatibile con i binari EUROSTANDARD
Compatible with EUROSTANDARD tracks
www.aagstucchi.it
21.5
0,5(6A)-1(10A)
2-ADATTATORI_Mastro_Informazioni 09/03/15 10:39 Pagina 41
Adattatori
Adapters
Accessori
Accessories
2B
ADATTATORE MECCANICO / MECHANICAL ADAPTER
S-9000/M-B
S-9000/M-G
5.7
21.1
S-9000/M-W_S-9000/M-B_S-9000/M-G
9009/W_9009/B_9009/G
ADATTATORE MECCANICO
— Corpo in policarbonato. Colori disponibili: bianco
RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G)
— Carico massimo: 150N
28.2
S-9000/M-W
39.4
13.2
MECHANICAL ADAPTER
— Polycarbonate body. Available colours: white
RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G)
— Max. load: 150N
19.6
32
S-9009/51
S-9009/M...
Per/For 9000-...
ACCESSORIO PROTETTO / PROTECTED ACCESSOR
S-9009/IP40-W
S-9009/IP40-B
S-9009/IP40-G
S-9009/IP40-W_S-9009/IP40-B_S-9009/IP40-G
5.4
22.9
IP40 CARTER FOR ADAPTER
— Polyamide body. Available colours: white RAL9005
(W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G)
11.2
Per/For: 9009/...
BLOCCACAVI / CABLE LOCKS
S-9009/10-B
S-9009/10-G
S-9009/10-W_S-9009/10-B_S-9009/10-G
2,3
BLOCCACAVO INTERNO PER ADATTATORE
Per cavi con diametro 6-9 mm
— Corpo in policarbonato. Colori disponibili: bianco
RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G)
14,9
12,8
INTERNAL CABLE LOCK FOR ADAPTER
For 6-9 mm diameters cables
— Polycarbonate body. Available colours: white
RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035
(G)
~9
S-9009/10-W
~6
9009-4/W_9009-4/B_9009-4/G
CARTER IP40 PER ADATTATORE
— Corpo in poliammide. Colori disponibili: bianco
RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G)
Per/For: 9009...
www.aagstucchi.it
41
2-ADATTATORI_Mastro_Informazioni 24/03/15 14:40 Pagina 42
Adattatori
Adapters
2B
S-9009/BC-W
S-9009/BC-B
Accessori
Accessories
S-9009/BC-G
8
S-9009/BC-W_S-9009/BC-B_S-9009/BC-G
BLOCCACAVO ESTERNO CON GRANO PER ADATTATORE
Per cavi con diametro 6-9 mm
Da usare quando l’adattatore ha solo funzione di
interfaccia elettrica
— Corpo e grano in poliammide. Colori disponibili:
bianco RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio
RAL7035 (G)
Forniti con viti smontate
EXTERNAL CORD GRIP WITH GRUB SCREW FOR ADAPTER
For 6-9 mm diameters cables
To be used when the adapter is an electrical
interface only
— Polyamide body and grub screw. Available colours:
white RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey
RAL7035 (G)
Provided with disassembled screws
16.3
26.6
Per/For: 9009...
RACCORDI / NIPPLES
S-9009/51
S-9009/51
ANELLO CON GRANO DI BLOCCO PER
ADATTATORE
In alluminio
Forniti con viti smontate
27.8
19.4
RING WITH LOCKING GRUB SCREW FOR
ADAPTATER
In aluminium
Provided with disassembled screws
13
Per/For: 9009...; S-9000/M...
S-9009/M10
S-9009/M13
S-9009/M13
ø24.8
ø12.5
11
M13
23.2
ø9
NIPPLES FOR ADAPTERS
— Aluminium body
S-9009/M10
ø24.8
ø12.5
8
M10
23.2
ø6.5
S-9009/51
S-9009/D-M...
Per/For: 9009...; S-9000/M...
42
www.aagstucchi.it
S-9009/M10_S-9009/M13
RACCORDI PER ADATTATORE
— Corpo in alluminio
2-ADATTATORI_Mastro_Informazioni 09/03/15 10:39 Pagina 43
Adattatori
Adapters
Accessori
Accessories
2B
DADI / NUTS
S-9009/D-M10
S-9009/D-M13
S-9009/D-M10
M10
14.6
S-9009/D-M10_S-9009/D-M13
S-9009/BC-W_S-9009/BC-B_S-9009/BC-G
12.9
DADI PER RACCORDI
In acciaio
S-9009/D-M13
17
M13
19.3
NUTS FOR NIPPLES
In steel
Per/For: S-9009/M...
UTENSILE / TOOL
S-9009/T
S-9009/T
S-9009/51
UTENSILE PER CABLAGGIO ADATTATORE
Per cablaggio IDC
90
18
96
INSTALLATION TOOL FOR ADAPTER
For IDC wiring
Per/For: 9009...
S-9009/M10_S-9009/M13
www.aagstucchi.it
43
CERTE IDEE
TROVANO
LA LORO FORZA
QUANDO SI
CONNETTONO
COL MONDO.
SOME IDEAS
BECOME STRONGER
WHEN CONNECTED
TO THE WORLD.
MiniCatalogo_Track_r6_OK.indd 27
09/03/15 17:37
3
CONNESSIONI
CONNECTIONS
A. Testate di alimentazione/End-feeds
pag 48
B. Giunti di connessione/Connection joints
pag 49
C. Accessori/Accessories
pag 53
Tutti i prodotti A.A.G. Stucchi sono interamente “Made in Italy”.
All A.A.G. Stucchi products are entirely “Made in Italy”.
MiniCatalogo_Track_r6_OK.indd 28
09/03/15 17:37
CAPITOLO3_Mastro_Informazioni 25/03/15 08:35 Pagina 46
3
Informazioni • Information
TESTATE DI ALIMENTAZIONE 9001/... E 9002/...
END-FEEDS 9001/... AND 9002/...
Per rispettare il corretto cablaggio del sistema la testata di
alimentazione ha una chiave meccanica, che permette
sempre il corretto inserimento nel binario:
9001/… testata sinistra
9002/… testata destra
In fase di installazione rispettare sempre il corretto utilizzo
della chiave.
In order to guarantee the correct wiring of the system the endfeed is provided with a mechanical key that ensures the correct
insertion into the track:
9001/… left end-feed
9002/…right end-feed
When installing the mechanical key must be used correctly.
CABLAGGIO DELLA TESTATA DI ALIMENTAZIONE
END-FEED WIRING
Per il cablaggio della testata utilizzare i seguenti cavi: 5 x 1.5-2.5
mm2 o 7 x 1.5-2.5 mm2. Rimuovere il coperchio della testata
svitando la vite A (fig.1) per avere accesso ai contatti elettrici.
Sfondare la parete rimovibile 1 o 2 (fig.2) e far passare attraverso
il foro creatosi il cavo elettrico. Nel caso si utilizzi il foro della parete
1 utilizzare il blocca cavo a vite predisposto sulla testata stessa,
mentre se si utilizza il foro della parete 2 si consiglia di utilizzare
un blocca cavo in plastica (non fornito con la testata di
alimentazione). Rimuovere la guaina dai cavi per circa 80 mm e
spelare i cavi di 10-11 mm (fig.3). A seconda del diametro del cavo
è possibile utilizzare la guarnizione S-9001/115 per coprire
l’eventuale spazio tra il cavo di alimentazione e il foro sulla testata
(non inclusa nella confezione e da ordinare separatamente).
Successivamente effettuare il cablaggio ai contatti della testata di
alimentazione, rispettando la marchiatura presente sulla stessa (L1
/ L2 / L3 / N / T / D+ / D-).
Una volta terminato il cablaggio posizionare il coperchio sulla
testata e avvitare la vite A. Infine infilare la testata nel binario e
bloccarla tramite la vite B (fig.2).
For the wiring of the end-feed use the following wire: 5 x 1.5-2.5
mm2 o 7 x 1.5-2.5 mm2. Remove the end-feed cover unscrewing
the screw (pic. 1) so that contacts are visible. Knock- out the
detachable wall 1 or 2 (Pic 2) and create a hole, then make the
wire pass through it. When using the hole on wall 1 the screw
cord grip on the end-feed itself must be used. When using the
hole on wall 2 we recommend to use a plastic cord grip (not
provided with the end-feed). Remove the protective covering from
the wires for about 80mm, then strip the wires for 10-11 mm.
Depending on the diameter it is possible to use S-9001/115 gasket
to cover any possible space between the wire and the hole on
the end-feed (not included in the package and to be ordered
separately).
After that proceed with wiring to the end-feed contacts respecting
the marking on it (L1 / L2 / L3 / N / E / D+ / D-).
After wiring place the cover on the end-feed and tighten A screw.
Finally insert the end-feed into the track and lock it through screw
B (pic. 2).
B
A
2
Fig. 1 Viti della testata
Pic. 1 End-feed screws
1
Fig. 2 Pareti sfondabili della testata
Pic. 2 Knock-out walls
10-11
~80
Fig. 3 Lunghezza cavi
Pic. 3 Length of the wires
46
www.aagstucchi.it
CAPITOLO3_Mastro_Informazioni 10/03/15 16:37 Pagina 47
3
Informazioni • Information
VERSIONE PER CONTROSOFFITTI
Nel caso si stia installando la versione per controsoffitti è
necessario sostituire il coperchio standard con il coperchio
per controsoffitti (9001-r/6-..., non incluso nella confezione e
da ordinare separatamente), seguendo le stesse indicazioni
nel paragrafo “Cablaggio della testata di alimentazione” (fig.4).
X
RECESSED VERSION
The standard cover must be replaced with the recessed
cover (9001-R/6-... not included in the package and to be
ordered separately), performing the same indication in the
section “End-feed wiring” (pic.4).
9001-R/6-...
Fig. 4 Versione per controsoffitti
Pic. 4 Recessing version
CHIAVI MECCANICHE
di seguito vengono illustrate le connessioni che presentano
una chiave meccanica con la relativa linea rossa:
TesTATe d’ALIMeNTAZIONe/ END-FEEDS
9001/...
MECHANICAL KEYS
Here below you can see the connection joints with the
mechanical key highlighted with a red line.
GIUNTO dIreTTO/ MIDDLE FEED
GIUNTI A L/ L-FEEDS
9010/...
9011/...
9002/...
GIUNTI A T/ T-FEEDS
9013/...
9012/...
GIUNTO A X/ X-FEED
9014/...
9015/...
9016/...
9017/...
COMPATIBILITA’
COMPATIBILITY
sul binario A.A.G. stucchi è possibile utilizzare solo le
connessione A.A.G. stucchi. Le connessioni A.A.G. stucchi
possono essere utilizzate solo su binari A.A.G. stucchi.
On A.A.G. Stucchi track one can use only A.A.G. Stucchi
connections. A.A.G. Stucchi connections can be used only
with A.A.G. Stucchi tracks.
www.aagstucchi.it
47
3-CONNESSIONI_Mastro_Informazioni 11/03/15 11:38 Pagina 48
Connessioni
Connections
3A
9001/W
Testate di alimentazione
End-feeds
9001/B
9001/G
9001/W_9001/B_9001/G
50Hz
TESTATA DI ALIMENTAZIONE
— Corpo in policarbonato. Colori disponibili: bianco
RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G)
— Contatti in lega di rame
Copertura per versione da controsoffitto fornita
separatamente
END-FEED
— Polycarbonate body. Available colours: white
RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G)
— Copper alloy contacts
Cover for recessed version supplied separately
31.4
95
16A-440V
1A-50V ac FELV
3,6KVA/10,8KWA
9001-R/6-...
S-9001/115....
(WORK IN PROGRESS)
9002/W
9002/B
(WORK IN PROGRESS)
9002/G
9002/W_9002/B_9002/G
50Hz
TESTATA DI ALIMENTAZIONE
— Corpo in policarbonato. Colori disponibili: bianco
RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G)
— Contatti in lega di rame
Copertura per versione da controsoffitto fornita
separatamente
END-FEED
— Polycarbonate body. Available colours: white
RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G)
— Copper alloy contacts
Cover for recessed version supplied separately
31.4
95
16A-440V
1A-50V ac FELV
3,6KVA/10,8KWA
9001-R/6...
S-9001/115....
(WORK IN PROGRESS)
48
(WORK IN PROGRESS)
www.aagstucchi.it
3-CONNESSIONI_Mastro_Informazioni 09/03/15 10:40 Pagina 49
Connessioni
Connections
Giunti di connessione
Connection joints
9003/G
9003/W_9003/B_9003/G
9001/W_9001/B_9001/G
50Hz
16A-440V
1A-50V ac FELV
GIUNTO PASSANTE
— Corpo in policarbonato. Colori disponibili: bianco
RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G)
— Contatti in lega di rame
99.2
9.8 22.8
9003/B
JOINTING CONNECTOR
— Polycarbonate body. Available colours: white
RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G)
— Copper alloy contacts
25.4
9003/W
3B
3,6KVA/10,8KWA
114.7
(WORK IN PROGRESS)
9010/B
9010/G
9010/W_9010/B_9010/G
16A-440V
1A-50V ac FELV
GIUNTO DIRETTO
— Corpo in policarbonato. Colori disponibili: bianco
RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G)
— Contatti in lega di rame
Copertura per versione da controsoffitto fornita
separatamente
MIDDLE FEED
— Polycarbonate body. Available colours: white
RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G)
— Copper alloy contacts
Cover for recessed version supplied separately
3,6KVA/10,8KWA
9010-R/6-...
25.4
(WORK IN PROGRESS)
9011/B
(WORK IN PROGRESS)
9011/G
9011/W_9011/B_9011/G
50Hz
16A-440V
1A-50V ac FELV
25.4
GIUNTO A L
— Corpo in policarbonato. Colori disponibili: bianco
RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G)
— Contatti in lega di rame
Copertura per versione da controsoffitto fornita
separatamente
L-FEED
— Polycarbonate body. Available colours: white
RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G)
— Copper alloy contacts
Cover for recessed version supplied separately
25.4
9011/W
L’articolo viene fornito pre-cablato
This item is pre-wired
89.7
9002/W_9002/B_9002/G
50Hz
25.4
148
9010/W
L’articolo viene fornito pre-cablato
This item is pre-wired
(WORK IN PROGRESS)
3,6KVA/10,8KWA
89.7
9011-R/6-...
(WORK IN PROGRESS)
www.aagstucchi.it
(WORK IN PROGRESS)
L’articolo viene fornito pre-cablato
This item is pre-wired
49
3-CONNESSIONI_Mastro_Informazioni 24/03/15 14:03 Pagina 50
Connessioni
Connections
9012/B
9012/G
16A-440V
1A-50V ac FELV
L-FEED
— Polycarbonate body. Available colours: white
RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G)
— Copper alloy contacts
Cover for recessed version supplied separately
9012/W_9012/B_9012/G
50Hz
25.4
GIUNTO A L
— Corpo in policarbonato. Colori disponibili: bianco
RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G)
— Contatti in lega di rame
Copertura per versione da controsoffitto fornita
separatamente
25.4
9012/W
Giunti di connessione
Connection joints
89.7
3B
3,6KVA/10,8KWA
89.7
9011-R/6-...
(WORK IN PROGRESS)
9013/B
9013/G
16A-440V
1A-50V ac FELV
25.4
T-FEED
— Polycarbonate body. Available colours: white
RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G)
— Copper alloy contacts
Cover for recessed version supplied separately
9013/W_9013/W_9013/W
50Hz
GIUNTO A T
— Corpo in policarbonato. Colori disponibili: bianco
RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G)
— Contatti in lega di rame
Copertura per versione da controsoffitto fornita
separatamente
89.7
9013/W
L’articolo viene fornito pre-cablato
This item is pre-wired
(WORK IN PROGRESS)
148
3,6KVA/10,8KWA
9013-R/6-...
(WORK IN PROGRESS)
9014/B
9014/G
16A-440V
1A-50V ac FELV
25.4
T-FEED
— Polycarbonate body. Available colours: white
RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G)
— Copper alloy contacts
Cover for recessed version supplied separately
148
3,6KVA/10,8KWA
9013-R/6-...
(WORK IN PROGRESS)
50
(WORK IN PROGRESS)
L’articolo viene fornito pre-cablato
This item is pre-wired
www.aagstucchi.it
9014/W_9014/W_9014/W
50Hz
GIUNTO A T
— Corpo in policarbonato. Colori disponibili: bianco
RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G)
— Contatti in lega di rame
Copertura per versione da controsoffitto fornita
separatamente
89.7
9014/W
L’articolo viene fornito pre-cablato
This item is pre-wired
(WORK IN PROGRESS)
3-CONNESSIONI_Mastro_Informazioni 24/03/15 14:03 Pagina 51
Connessioni
Connections
Giunti di connessione
Connection joints
9015/B
9015/G
9015/W_9015/W_9015/W
9012/W_9012/B_9012/G
50Hz
16A-440V
1A-50V ac FELV
GIUNTO A T
— Corpo in policarbonato. Colori disponibili: bianco
RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G)
— Contatti in lega di rame
Copertura per versione da controsoffitto fornita
separatamente
T-FEED
— Polycarbonate body. Available colours: white
RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G)
— Copper alloy contacts
Cover for recessed version supplied separately
25.4
89.7
9015/W
3B
148
3,6KVA/10,8KWA
9013-R/6-...
(WORK IN PROGRESS)
9016/B
9016/G
9016/W_9016/W_9016/W
9013/W_9013/W_9013/W
50Hz
16A-440V
1A-50V ac FELV
GIUNTO A T
— Corpo in policarbonato. Colori disponibili: bianco
RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G)
— Contatti in lega di rame
Copertura per versione da controsoffitto fornita
separatamente
T-FEED
— Polycarbonate body. Available colours: white
RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G)
— Copper alloy contacts
Cover for recessed version supplied separately
25.4
89.7
9016/W
L’articolo viene fornito pre-cablato
This item is pre-wired
(WORK IN PROGRESS)
148
3,6KVA/10,8KWA
9013-R/6-...
(WORK IN PROGRESS)
9017/B
9017/G
9017/W_9017/B_9017/G
9014/W_9014/W_9014/W
50Hz
16A-440V
1A-50V ac FELV
GIUNTO A X
— Corpo in policarbonato. Colori disponibili: bianco
RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G)
— Contatti in lega di rame
Copertura per versione da controsoffitto fornita
separatamente
X-FEED
— Polycarbonate body. Available colours: white
RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G)
— Copper alloy contacts
Cover for recessed version supplied separately
148
9017/W
L’articolo viene fornito pre-cablato
This item is pre-wired
(WORK IN PROGRESS)
3,6KVA/10,8KWA
148
9017-R/6-...
(WORK IN PROGRESS)
www.aagstucchi.it
(WORK IN PROGRESS)
L’articolo viene fornito pre-cablato
This item is pre-wired
51
3-CONNESSIONI_Mastro_Informazioni 09/03/15 10:40 Pagina 52
9018/W
Connessioni
Connections
Giunti di connessione
Connection joints
9018/B
9018/G
16A-440V
1A-50V ac FELV
GIUNTO FLESSIBILE
— Corpo in policarbonato.Colori disponibili: bianco
RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G)
— Contatti in lega di rame
ADJUSTABLE CORNER
— Polycarbonate body. Available colours: white
RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035
(G)
— Copper alloy contacts
9018/W_9018/B_9018/G
50Hz
25.4
265
3B
3,6KVA/10,8KWA
(WORK IN PROGRESS)
52
(WORK IN PROGRESS)
L’articolo viene fornito pre-cablato
This item is pre-wired
www.aagstucchi.it
3-CONNESSIONI_Mastro_Informazioni 11/03/15 11:42 Pagina 53
Connessioni
Connections
Accessori
Accessories
3C
COPERTURE DA CONTROSOFFITTO / RECESSED COVERS
9001-R/6-W
9001-R/6-B
9001-R/6-G
34
9001-R/6-W_9001-R/6-B_9001-R/6-G
31.2
52
95
RECESSED COVER FOR END-FEED
— Polycarbonate body. Available colours: white
RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G)
Per/For: 9001/...; 9002/...
9010-R/6-W
9010-R/6-B
9010-R/6-G
9010-R/6-W_9010-R/6-B_9010-R/6-G
34
COPERTURA DA CONTROSOFFITTO PER GIUNTO
DIRETTO
— Corpo in policarbonato. Colori disponibili: bianco
RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G)
31.2
147.6
RECESSED COVER FOR MIDDLE FEED
— Polycarbonate body. Available colours: white
RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G)
52
Per/For: 9010/...
9011-R/6-B
9011-R/6-G
9011-R/6-W_9011-R/6-B_9011-R/6-G
COPERTURA DA CONTROSOFFITTO PER GIUNTO
AL
— Corpo in policarbonato. Colori disponibili: bianco
RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G)
100
52
RECESSED COVER FOR L-FEED
— Polycarbonate body. Available colours: white
RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G)
52
9011-R/6-W
34
9018/W_9018/B_9018/G
COPERTURA DA CONTROSOFFITTO PER TESTATA
— Corpo in policarbonato. Colori disponibili: bianco
RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G)
Per/For: 9011/...; 9012/...
www.aagstucchi.it
53
3-CONNESSIONI_Mastro_Informazioni 09/03/15 10:40 Pagina 54
3C
Connessioni
Connections
9013-R/6-W
9013-R/6-B
Accessori
Accessories
9013-R/6-G
48
52
9013-R/6-W_9013-R/6-B_9013-R/6-G
52
COPERTURA DA CONTROSOFFITTO PER GIUNTO
AT
— Corpo in policarbonato. Colori disponibili: bianco
RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G)
RECESSED COVER FOR T-FEED
— Polycarbonate body. Available colours: white
RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G)
147.6
34
31.2
Per/For: 9013/...; 9014/...; 9015/...; 9016/...
9017-R/6-B
9017-R/6-G
9017-R/6-W_9017-R/6-B_9017-R/6-G
COPERTURA DA CONTROSOFFITTO PER GIUNTO A X
— Corpo in policarbonato. Colori disponibili: bianco
RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G)
34
9017-R/6-W
47.8
31.19
47.8
52
RECESSED COVER FOR X-FEED
— Polycarbonate body. Available colours: white
RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G)
47.8
52
47.8
Per/For: 9017
GUARNIZIONE / GASKET
S-9001/115-W
S-9001/115-B
S-9001/115-W_S-9001/115-B
ø18.5
GASKET FOR END-FEED
in PVC
Available colours: white (W) and black (B)
ø14.5
GUARNIZIONE PER TESTATA DI ALIMENTAZIONE
in PVC
Colori disponibili: bianco (W) e nero (B)
3
Per/For: 9001...; 9002...
54
www.aagstucchi.it
informazioni
information
55
Intro_capitoli_finali_OK.indd 2
31/01/14 16.21
AVVERTENZE GENERALI_Mastro_Informazioni 09/03/15 10:46 Pagina 56
Direttive europee • European directives
COMPATIBILITA’ ELETTROMAGNETICA “EMC”
ELECTRO-MAGNETIC COMPATIBILITY “EMC”
I prodotti A.A.G. STUCCHI non rientrano nella Direttiva
2014/30/UE che riguarda la compatibilità elettromagnetica in
quanto sono componenti passivi e, durante il loro utilizzo,
non emettono onde e non sono influenzati da perturbazioni
elettromagnetiche.
All A.A.G. STUCCHI products are not covered by Directive
2014/30/EU regarding electro-magnetic compatibility
because they are passive components. None of our
products contain any component liable to cause
electromagnetic disturbance, nor will the products
performance be affected by such disturbance.
“BASSA TENSIONE” E MARCATURA “CE”
“LOW VOLTAGE” AND “EC” MARKING
Il materiale elettrico con tensione nominale da 50V a 1000V
in corrente alternata e da 75V a 1500V in corrente continua
è soggetto alla Direttiva Bassa Tensione 2006/95/UE che ha
come obiettivo fondamentale la libera circolazione dei
prodotti nei Paesi UE e l’ obbligatorietà della marcatura “CE”.
I prodotti A.A.G. STUCCHI rispettano la Direttiva Bassa
Tensione dell’ Unione Europea che prevede l’ autocertificazione
del produttore mediante l’ apposizione della marcatura “CE”
sul catalogo e sull’ etichette.
A richiesta, A.A.G. STUCCHI fornisce la dichiarazione di
conformità per tutti i propri prodotti che rientrano in tale
direttiva.
The Low Voltage Directive 2006/95/EU covers the electrical
material with nominal voltages from 50V to 1000V alternating
current and from 75V to 1500V direct current and has the
free circulation of products within EU Countries and the
mandatory use of the “EC” mark as a primary objective.
All A.A.G. STUCCHI products are manufactured in
accordance with the CE Low Voltage Directive which allows
the manufacturer self-certification by affixing of the “EC”
marking in the catalogue and on the labels.
On demand, A.A.G. STUCCHI can supply a conformity
declaration for all of its products covered by this directive.
USO RESTRITTIVO DI SOSTANZE PERICOLOSE
“RoHS”
RESTRICTIVE USE OF HAZARDOUS SUBSTANCES
“RoHS”
A partire dal 3 gennaio 2013, tutti i prodotti elettrici ed
elettronici immessi sul mercato devono essere conformi alla
Direttiva Europea 2011/65/UE (RoHS - Restrizione dell’ uso di
determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature
elettriche ed elettroniche) che limita l’ uso delle seguenti
sostanze:
With effect from January 3rd 2013, all the electrical and
electronic products on the market have to conform with the
2011/65/EU (RoHS - Restriction of the use of certain
hazardous substances in electrical and electronic equipment).
This is an European Directive which limits the use of the
following substances:
-
-
Piombo
Mercurio
Cadmio
Cromo esavalente
PBB (Bifenili PoliBromurati)
PBDE (Etere di Difenile PoliBromurato)
Lead
Mercury
Cadmium
Hexavalent chromium
PBB (Polybrominated biphenyls)
PBDE (Polybrominated diphenyl ethers)
A.A.G. STUCCHI ha adeguato il suo ciclo di produzione in
modo da essere in grado di fornire dei prodotti che sono in
conformità con questa direttiva, proseguendo così nel suo
obiettivo di partecipare ad una sempre migliore
conservazione dell’ ambiente.
A.A.G. STUCCHI has modified its production cycle to be
able to supply products which are in accordance with this
directive, carrying on its main aim which is to improve and
contribute to the safeguard of the environment continuosly.
A richiesta, A.A.G. STUCCHI fornisce la dichiarazione di
conformità per tutti i propri prodotti.
On demand, A.A.G. STUCCHI can supply a conformity declaration for all its products.
SMALTIMENTO DEI RIFIUTI “RAEE”
WASTE OF EQUIPMENT “WEEE”
La Direttiva Europea 2012/19/UE (RAEE) si applica allo
smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. In queste categorie rientrano gli apparecchi di
illuminazione completi a fine vita. I componenti prodotti da
A.A.G. STUCCHI non rientrano in questa direttiva.
The 2012/19/EU (WEEE) European Directive regulates the
waste of electrical and electronic equipment. The end-life
complete luminaries are included in the directive but not the
components produced by A.A.G. STUCCHI.
56
www.aagstucchi.it
AVVERTENZE GENERALI_Mastro_Informazioni 09/03/15 10:46 Pagina 57
Direttive europee • European directives
REGISTRAZIONE, AUTORIZZAZIONE, VALUTAZIONE E
RESTRIZIONE DELLE SOSTANZE CHIMICHE “REACH”
REGISTRATION, EVALUATION, AUTHORIZATION AND
RESTRICTION OF CHEMICAL SUBSTANCES “REACH”
A partire dal 1 Giugno 2007 è entrato in vigore il regolamento
Europeo “REACH” (“Registrazione, autorizzazione, valutazione
e restrizione delle sostanze chimiche” - 2006/1907/UE) che
ha l’ obiettivo di disciplinare l’ utilizzo delle sostanze chimiche
all’ interno di tutti i paesi dell’ Unione Europea.
With effect from June, 1st 2007 “REACH” European regulation
(“Registration, evaluation, authorization and restriction of
chemical substances” - 2006/1907/EU) entered in force with
the aim to discipline the use of chemical substances in the
European Community member countries.
Questa regolamentazione ha sostituito numerose normative
UE ed è complementare rispetto alla legislazione esistente
in materia di ambiente e salute.
This regulation replaced a number of European Directives
and Regulations and it is complementary to the current
legislation concerning environment and protection of human
health.
A.A.G. STUCCHI is willing to give all the necessary
information about the conformity of its products to the
“REACH” regulation.
A.A.G. STUCCHI è a disposizione per tutte le informazioni
in relazione alla conformità dei propri prodotti al
regolamento “REACH”.
www.aagstucchi.it
57
AVVERTENZE GENERALI_Mastro_Informazioni 11/03/15 10:40 Pagina 58
Qualità • Quality
58
CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI DI QUALITA’ DI
PROCESSO
CERTIFICATION OF THE QUALITY SYSTEM PROCESS
Il Sistema Qualità A.A.G. STUCCHI, certificato ISO 9001 ha
l’ obiettivo di dare ai propri clienti un servizio puntuale ed
attento alle loro esigenze, un prodotto competitivo e di
migliore qualità. I nostri articoli oltre ad essere progettati e
realizzati all’ interno dell’ azienda, vengono seguiti durante
tutte le fasi di lavorazione e prodotti in conformità ai requisiti
tecnici specifici richiesti dalle norme. Essi sono regolarmente
sottoposti a controlli statistici e prove di laboratorio.
I prodotti A.A.G. STUCCHI sono provati e controllati anche
da organismi terzi che garantiscono un alto livello di
affidabilità, qualità e sicurezza.
With the ISO 9001 certified Quality System, A.A.G. STUCCHI aims
to give its Customers an accurate and reliable service, a competitive
product and the best quality. Our products, besides being designed
and manufactured within the Company, are inspected during all
working cycle and are manufactured according to specific technical
specifications required by the Standards and described in the
catalogue. They have been regularly subjected to statistical controls
and tests in our Laboratory.
All A.A.G. STUCCHI products are also inspected by
independent bodies that guarantee a high reliability, quality
and safety level.
CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI DI QUALITA’ AMBIENTALI
CERTIFICATION FOR THE ENVIRONMENTAL SYSTEM
A.A.G. STUCCHI é consapevole che l’ ambiente è un patrimonio di
tutti, e che solo con la partecipazione di tutte le componenti sociali
e produttive può essere realmente perseguito il fine della sua
conservazione; in quest’ ottica la A.A.G. STUCCHI esprime il proprio
impegno per la promozione della cultura dello sviluppo sostenibile.
Per il conseguimento di questo obbiettivo, A.A.G. STUCCHI ha
istituito ed intende mantenere presso la propria sede un efficace
sistema di gestione ambientale conforme alla norma ISO 14001.
The Company A.A.G. STUCCHI is conscious that the environment
is everybody's responsibility and that only with the co-operation
of all the social and productive components can its conservation
be achieved. From this point of view, A.A.G. STUCCHI stresses its
commitment to promote the culture of sustainable development.
To aid in reaching this goal, A.A.G. STUCCHI instituted and intends
to maintain an efficient Environmental Management System to
the ISO 14001 standard.
CERTIFICAZIONE
DI
PRODOTTO ALLE NORME
DEL
CONFORMITY CERTIFICATION OF THE PRODUCT
TO THE STANDARDS
A.A.G. STUCCHI produce rispettando le norme Europee
(EN) ed Internazionali (IEC) e sottopone i propri articoli al
controllo degli Organismi Nazionali Certificatori che
effettuano rigorose prove di laboratorio e rilasciano la
certificazione di conformità alle Norme Internazionali,
autorizzando l’ apposizione del marchio sull’ articolo.
A.A.G. STUCCHI manufactures in accordance with the
European (EN) and International (IEC) standards and all its
products are tested by the National Certification Institutions
that carry out independent tests in their laboratories and
issue the Conformity Certification in accordance with the
International Standards, allowing the relative mark to be
printed on the product.
CONFORMITA’
www.aagstucchi.it
AVVERTENZE GENERALI_Mastro_Informazioni 09/03/15 10:46 Pagina 59
Condizioni generali di vendita • General condition of sale
1 - PREMESSE
Le forniture comprendono solo quanto espressamente
specificato nella conferma di accettazione di ordine della Ditta
Venditrice e sono regolate dalle presenti condizioni generali
salvo deroghe risultanti da esplicito accordo scritto.
Eventuali variazioni o comunicazioni durante il corso della
fornitura non costituiranno novazione del contratto. I termini
di consegna convenuti hanno valore indicativo e non tassativo.
1 – INTRODUCTION
Supplies comprehend only what specified in the order confirm
acceptation by the Supplier and are ruled by the present
conditions, exceptions coming from an explicit written
agreement.
Eventual changes or new communication during the period of
supply do not constitute novation of the contract. The agreed
supply conditions have an indicative and not mandatory value.
In qualunque momento l’ esecuzione della fornitura potrà
essere sospesa in caso di mutamento nelle condizioni
patrimoniali del Committente ai sensi ed agli effetti dell’ Art. 1461
del Codice Civile.
The supply could be suspended at any time in case of
changes in the Ordering party patrimonial standing as stated
in art. 1461 of the Italian Civil code.
2 - PREZZI
In caso di variazioni dei prezzi delle materie prime, salari, o
di qualsiasi elemento di costo, ci riserviamo il diritto di
aggiornare i prezzi anche per contratti in corso.
2 – PRICES
In case of variations in raw materials prices, salaries or any
other cost element, we reserve the right to recalculate the
prices also for pending contracts.
3 - VARIABILITA’ PREZZI
I prezzi indicati nel contratto sono stati calcolati in base ai
costi dei materiali e della manodopera alla data del contratto
stesso.
3 – PRICES VARIATIONS
Prices in the contract have been calculated considering
material and labour costs referred to the date of the
contract stipulation.
In caso di variazioni di qualsiasi entità che dovessero
verificarsi su detti costi durante il periodo della esecuzione
della vendita ci riserviamo il diritto di aggiornare i prezzi.
In case of variations in any cost elements during the
execution of the sale, we reserve the right to recalculate
the prices.
4 - MODALITA’ DI PAGAMENTO
Il pagamento della fornitura viene effettuato, nella forma
espressamente specificata nella conferma, al domicilio della
Ditta Venditrice restando sempre a rischio del Committente la
trasmissione delle somme, qualunque sia il mezzo prescelto.
Non si accettano arrotondamenti o trasferimenti di credito
4 – PAYMENT TYPOLOGY
The payment of the supply is at the domicile of the Vendor
Company as specified in the form in the order confirm . The
transmission of the amount, whatever is the chosen means
of payment, is always at Ordering party risk. Rounding off or
credit transfer are not accepted.
Qualora sia convenuto un regolamento cambiario, sono a
carico del Committente sia gli interessi di sconto che le
spese e commissioni relative; gli interessi saranno conteggiati
al tasso ufficiale di sconto aumentato di 5 unità percentuali.
If an exchange regulation is agreed, the Ordering party is
charged with both the discount interests than the relevant
expenses and commissions. The interests will be counted at
the official rate plus 5 units.
Per nessun motivo e a nessun titolo il Committente può
differire i pagamenti oltre le scadenze pattuite,
particolarmente in seguito a ritardi nella consegna di materiali
od a contestazioni di qualsiasi natura.
For no reason and for no title the Ordering party can delay
the payments beyond the agreed time limit, neither in case
of delay in the goods delivery nor for any kind of
contestations.
Sui pagamenti ritardati verranno conteggiati, di pieno diritto
e senza alcuna messa in mora, gli interessi al tasso ufficiale
di sconto vigente più 5 unità senza che per questo il
Committente possa ritenersi in facoltà di differire i pagamenti.
On the delayed payments the interest will be counted at
the official rate plus 5 units, by full right and without fall into
arrears, excluding that the Ordering party could have in
faculty of delaying payments.
5 - RISERVA DI PROPRIETA’
La Ditta Venditrice conserva la proprietà sui materiali forniti
fino al totale pagamento di essi, ma i rischi sono assunti dal
compratore sin dalla consegna.
5 – PROPERTY RESERVATION
The Vendor Company maintains the property of the supplied
material until their full payment but the risks are charged on
the Ordering Party since the delivery.
Qualunque atto del Committente che, all’ infuori di esplicito
consenso scritto della Ditta Venditrice, involga pregiudizio al
diritto della Ditta Venditrice alla rivendita del materiale, sarà
sottoposto alle sanzioni di legge.
Any act of the Ordering Party that, excluding the explicit
written agreement of the Vendor Company, cause prejudice
to the right for The Vendor Company to resell the material
will be subjected to the law sanctions.
www.aagstucchi.it
59
AVVERTENZE GENERALI_Mastro_Informazioni 09/03/15 10:46 Pagina 60
Condizioni generali di vendita • General condition of sale
6 - CONSEGNA
Il termine di consegna indicato non impegna la Ditta Venditrice,
la quale non è tenuta a corrispondere indennizzi di sorta per
eventuali danni diretti ed indiretti dovuti a ritardi di consegna o
ad interruzioni od a risoluzione parziale o totale della fornitura.
Il termine di consegna decorre dalla data della conferma
d’ ordine e in ogni caso non ha inizio prima del ricevimento
della rata di pagamento all’ ordine quando essa sia stata
concordata.
Esso si intende di diritto adeguatamente prorogato: se i
pagamenti non vengono effettuati puntualmente, se il
Committente manca di fornire in tempo utile quanto stabilito
in contratto o se comunque insorgono cause indipendenti
dalla Ditta Venditrice, ivi compresi eventuali ritardi di subfornitori.
6 – DELIVERY
The agreed delivery time does not commit the Vendor
Company, which is not oblige to pay an indemnity for any
possible direct or indirect damages due to delivery delays,
interruption, total or partial resolution of the supply.
The delivery time starts from the order confirmation date but,
in any case, if a payment rate at the order has been arranged,
the delivery tem does not start until the Vendor Company has
received it.
The delivery time is intended adequately postponed by law: if
the payments are not punctual, if the Ordering Party does not
supply what stated in the contract or if sore causes
independent from the Vendor Company including possible
delays of sub-suppliers.
7 - LUOGO DELLA CONSEGNA
La consegna, a termine dell’ Art. 1510 del Codice Civile, si
intende convenuta nelle Officine del costruttore ed eseguita
all’ atto della traduzione del materiale al Committente, o
comunque al vettore, anche se il prezzo comprende il
trasporto.
Nel caso di trasporto ad opera del venditore, la consegna
si intende effettuata nella data e nell’ ora indicata nell’ avviso
di merce spedita.
Se per un qualsivoglia motivo, approntati che siano i materiali
non è avvenuta la traduzione per fatto indipendente dalla
Ditta Venditrice, la consegna si intende ad ogni effetto
eseguita dal semplice avviso di merce pronta o di merce
pronta per il collaudo. Avvenuta la consegna, tutti i rischi sui
materiali si trasferiscono al Committente donde il diritto alla
Ditta Venditrice nel caso citato di ritardata traduzione per
fatto non suo, di addebitare al Committente le spese di
magazzinaggio, manutenzione, custodia, assicurazione, ecc.
La merce anche se venduta franco destino viaggia sempre
a rischio e pericolo del Committente; pertanto la Ditta
Venditrice assume a suo carico le sole spese di trasporto.
7 – DELIVERY PLACE
The delivery, as stated in the art. 1510 of the Civil code, is
intended in the manufacturer workshop and executed at the
act of transferring the material to the Ordering Party or to
the vector, if the price includes the transportation.
In case of transportation made by the Vendor Company, the
delivery is considered executed at the time and in the place
stated in the warning of sent goods.
If for any reason, the goods ready to be sent have not been
transferred due to a cause which is independent from the
Vendor Company will, the delivery is intended fully executed
since the simple warning of goods ready for the expedition
or the final test. After the delivery all the risks relevant to
the goods pass to the Ordering party and consequently the
Vendor Company reserves the right to charge the stocking,
maintenance, insurance etc. costs on the Ordering party in
the above case of transferring delay independent form the
Vendor Company will.
The goods, even if they are free delivery sold, are carried at
Ordering party’s risk; consequently the Vendor Company is
charged only with the transport expenses.
8 - DATI TECNICI
Gli acquirenti sono responsabili per la scelta degli articoli in
relazione alle loro caratteristiche ed all’ uso cui sono destinati.
Si raccomanda pertanto di effettuare il montaggio e l’ utilizzo
secondo le regole dell’ arte e della buona tecnica.
La Ditta Venditrice si riserva di apportare in qualunque
momento ai propri prodotti quelle modifiche che ritenesse
tecnicamente convenienti.
I disegni della Ditta Venditrice sono di sua proprietà e non
possono dal Committente essere consegnati a terzi né
riprodotti senza autorizzazione scritta.
8 - TECHNICAL DATA
Buyers are responsible for buying our articles according to
their characteristics and their use.
It is recommended to assemble and use the products in
accordance to the technical regulations.
The supplier reserves the right to modify his products
whenever he considers these modifications technically
convenient.
All drawings remain property of the Vendor Company and
cannot be given either to a third party or reproduced
without a written authorization.
9 - GARANZIA
La Ditta Venditrice garantisce la buona qualità e la buona
costruzione dei propri materiali obbligandosi, durante il
periodo di garanzia appresso specificato, a riparare o
sostituire gratuitamente nel più breve tempo possibile
quelle parti che per cattiva qualità del materiale o per
difetto di lavorazione si dimostrassero difettose, sempre che
ciò non dipenda da naturale logoramento, da guasti causati
da imperizia o negligenza del Committente, da sovraccarichi
oltre i limiti contrattuali, da interventi non autorizzati,
9 – WARRANTY
60
The supplier guarantees the good quality and manufacturing
of his own materials, assuring the Ordering party, within the
warranty period indicated below, to repair or replace as soon
as possible at no charge all products which are defective or
useless as a demonstrable consequence of poor material,
faulty construction or defective workmanship.
Claims for natural deterioration, damages due to
inexperience or negligence of the Ordering party,
overloads beyond contractual negotiations, unauthorized
www.aagstucchi.it
AVVERTENZE GENERALI_Mastro_Informazioni 09/03/15 10:46 Pagina 61
Condizioni generali di vendita • General condition of sale
da manomissioni eseguite o fatte eseguire dal Committente,
da casi fortuiti o di forza maggiore.
Il periodo di garanzia degli apparecchi prodotti nello
stabilimento della Ditta Venditrice è di 36 mesi dalla
consegna, di cui agli Art. 6 e 7.
La garanzia è valida se i nostri articoli vengono montati
secondo le istruzioni riportate nelle loro schede tecniche o
nelle informazioni generali sul loro utilizzo riportate nel
nostro catalogo generale (temperatura massima di
funzionamento, assenza di sostanze chimiche pericolose,
distanze di fissaggio ecc.).
Per i componenti non di fabbricazione della Ditta Venditrice,
valgono le garanzie delle Case fabbricanti.
Le garanzia è valida 36 mesi anche se i materiali non sono
stati, per qualsiasi ragione, messi in servizio.
Il pronto intervento in garanzia da parte della Ditta Venditrice
rimane subordinato all’osservanza delle condizioni di
pagamento da parte del Committente o di altre eventuali
condizioni particolari pattuite.
Le spese per lavori inerenti alle riparazioni o sostituzioni in
garanzia, saranno a totale carico della ditta venditrice.
Nulla sarà dovuto al Committente per il tempo durante il
quale l’impianto sarà rimasto inoperoso, né egli potrà
pretendere risarcimenti o indennizzi per spese, sinistri o danni
diretti o indiretti conseguenti a quanto specificato al primo
capoverso del presente comma, nonchè alle suddette
riparazioni o sostituzioni.
Tutti i trasporti relativi alle operazioni eseguite in garanzia
hanno luogo a spese, rischio e pericolo del Committente.
In nessun caso si potranno intendere prorogati i termini di
decadenza e di prescrizione di cui all’Art. 1512 del Codice Civile.
actions, tampering made by the Ordering party or by a third
party for him, fortuitous events or causes of major force will
not be responsibility of the supplier.
The warranty period of the products manufactured in the
factory of the supplier is of 36 months from the delivery
date, according to Art. 6 and 7.
Warranty is valid only if our articles are assembled in accordance
with the instructions given in the technical sheets or in the
General Information about their use, which can be found in our
General Catalogue (Max working temperature, absence of
dangerous chemical substances, fixing distances, etc…).
For the components which are not manufactured by the
supplier the warranties of the Manufacturers have to be
considered.
10 - CONTROVERSIE
I contratti, anche se stipulati con cittadini esteri o per
materiali forniti all’estero, sono regolati dalla vigente
legislazione italiana.
Foro competente è soltanto quello avente giurisdizione nella
sede legale della Ditta Venditrice anche in deroga agli Art.
32 e seguenti del Codice di Procedura Civile, esclusa per il
Committente la possibilità di adire l’Autorità Giudiziaria di altro
luogo anche in via di garanzia o di connessione di causa,
ma salva la facoltà alla Ditta Venditrice di esperire, in qualità
di attrice, un’azione nel luogo di residenza, in Italia o
all’estero, del Committente.
Le eventuali contestazioni non dispensano il Committente
dall’osservare le condizioni di pagamento pattuite e non
implicano alcun prolungamento dei termini convenuti.
Le spese di contratto, la sua registrazione e l’eventuale
trascrizione sono a carico del Committente.
10 – CONTROVERSIES
Contracts, even though stipulated with foreign citizens or for
material supplied abroad, are regulated by the Italian
legislation in force.
The competent Court is the only one having jurisdiction in
the place of the legal headquarters of the Vendor Company
also in exception of the art. 32 and following ones of the
Civil Procedure Code, with the exclusion for the Ordering
party to have the possibility to go a Judicial Authority of an
other place also due to the guarantee or the connection
suit, but saving the possibility to Vendor Company to begin,
as part involved, a legal action in the place, in Italy or
abroad, where the Ordering party is.
Possible claims do not release the Ordering party from
respecting the agreed payment conditions and do not
involve any delay of the agreed terms.
Contract registration and eventual transcription fees are at
customerís charge.
The warranty is valid for 36 months, even though, for any
reason, the products have not been used at all.
The quick intervention in warranty of the supplier remains
subordinate to the observance of the payment conditions
by the Ordering party or any other particular negotiations
agreed.
The expenses accruing from reparation or replacement in
warranty will fully be at the Ordering party charge.
Nothing will be due to the Ordering party either for the
period of inactivity of the plant, or compensation for
damages or indemnity shall be claimed.
All transport expenses tied to any operation executed in
warranty shall be at charge and risk of the Ordering party.
For no reason the terms of validity and prescription shall be
delayed according to Art. 1512 of the Civil Code.
WARNING:
Would you please be informed that, in case of controversies,
the Italian version of the “General Conditions of Sale” is the
only valid for legal purposes.
English version is here offered only for your info and to make
your reading easier and comprehensible.
www.aagstucchi.it
61
rete di vendita
sales network
63
Intro_capitoli_finali_OK.indd 4
31/01/14 16.21
Rete di Vendita_Mastro_Rete di Vendita 09/03/15 10:45 Pagina 64
Rete di vendita • Sales Network
Italia • Italy
ABRUZZO
G.R.P. s.n.c
BASILICATA
MASELLI FRANCESCO
CALABRIA
DE BRUNO s.a.s.
CAMPANIA
DE BRUNO s.a.s.
EMILIA ROMAGNA
A.A.G. STUCCHI s.r.l. u.s.
FRIULI VENEZIA GIULIA
GHIRARDELLI ALBERTO
LAZIO
G.R.P. s.n.c
LIGURIA
A.A.G. STUCCHI s.r.l. u.s.
LOMBARDIA
A.A.G. STUCCHI s.r.l. u.s.
MARCHE
BE.DA. s.a.s.
MOLISE
G.R.P. s.n.c
PIEMONTE
A.A.G. STUCCHI s.r.l. u.s.
PUGLIA
MASELLI FRANCESCO
SARDEGNA
A.A.G. STUCCHI s.r.l. u.s.
SICILIA
RAIMONDI RAPPRESENTANZE s.r.l.
UNIPERSONALE
TOSCANA
FABBRI FRANCESCO
TRENTINO ALTO ADIGE
GHIRARDELLI ALBERTO
UMBRIA
Provincia di Perugia
FABBRI FRANCESCO
Provincia di Terni
G.R.P. s.n.c
VALLE D’AOSTA
A.A.G. STUCCHI s.r.l. u.s.
VENETO
GHIRARDELLI ALBERTO
64
A.A.G. STUCCHI s.r.l. u.s.
MASELLI FRANCESCO
Via IV Novembre 30/32
23854 OLGINATE (LC)
Tel. 0341-653111
Fax 0341-653250
[email protected]
Via Abate Eustasio 8
70010 VALENZANO (BA)
Tel. 080-4676805 Cell. 380-5231330
Fax 080-2145890
[email protected]
BE.DA. s.a.s.
di Massimiliano Giongo & C.
RAIMONDI RAPPRESENTANZE s.r.l.
UNIPERSONALE
Via V. Nenni 5
60127 ANCONA
Tel. 339-2629911
[email protected]
Via G. D'Annunzio 29
90144 PALERMO
Tel. 091-307277
Fax 091-306941
[email protected]
BONFANTI FRANCESCO
Via XXV Aprile 4
23888 ROVAGNATER (LC)
Tel. 339-5711955
[email protected]
DE BRUNO s.a.s.
di Adriano De Bruno
Via del Mare 6
80016 MARANO DI NAPOLI (NA)
Tel. 081-7423328
Fax 081-5860386
[email protected]
FABBRI dr. FRANCESCO
Via M. Fanti 207/a
50137 FIRENZE
Tel. 055-678051 - Cell. 329-6275067
Fax 055-667336
[email protected]
GHIRARDELLI ALBERTO
Via Canada 3
35127 z.i. PADOVA
Tel. 049-8791464
Fax 049-8799142
[email protected]
G.R.P. s.n.c
Gestione Rappresentanze Piva
Piazza dei Prati degli Strozzi 32
00195 ROMA
Tel. 06-3723713 - 06-3725097
Fax 06-92943971
[email protected] - [email protected]
www.aagstucchi.it
Rete di Vendita_Mastro_Rete di Vendita 09/03/15 10:45 Pagina 65
Rete di vendita • Sales Network
Europa • Europe
BELGIUM
TERTIUM S.P.R.L.
BULGARIA
LUMEX LIGHTING LTD.
C.I.S
Distributor
MABELEK SIGNLIGHT
CZECH REPUBLIC
Distributor
COMPOLUX, spol. s.r.o.
DENMARK
THORKILD LARSEN A/S
ESTONIA
HOLDBOX FRACZKIEWICZ S.J.
FINLAND
PPO-ELEKTRONIIKKA OY
FRANCE
ACHAT-VERRE AFLOX S.A.
GERMANY
ZENO ZANINI GmbH
GREECE
TRANSHELLAS
HOLLAND
W. GEUKEN B.V.
HUNGARY
HOLUX LIGHTING SYSTEM CO. LTD
ICELAND
VANPEE NORGE AS
LATVIA
HOLDBOX FRACZKIEWICZ S.J.
LITHUANIA
HOLDBOX FRACZKIEWICZ S.J.
MALTA
CALLEJA LTD.
NORWAY
VANPEE NORGE AS
POLAND
HOLDBOX FRACZKIEWICZ S.J.
PORTUGAL
C. RIBAS DE SOUSA LDA
RUSSIA
Distributor
MABELEK SIGNLIGHT
SAN MARINO
CLAUDIO CARATOZZOLO
SLOVAK REPUBLIC
Distributor
COMPOLUX, spol. s.r.o.
SLOVENIA
GHIRARDELLI ALBERTO
SPAIN
DIAPA S.L.
SWEDEN
LC LIGHTING CONSULTING AB
TURKEY
KAPMAN ELEKTRIK VE ELEKTRONIC
TIC. A.S.
UKRAINE
Distributor
SOFIT-LUX Ltd.
Distributor
SOYUZ-SVET LTD
UNITED KINGDOM
LUX LOGIC LTD.
www.aagstucchi.it
A.A.G. STUCCHI s.r.l. u.s.
Via IV Novembre 30/32
23854 OLGINATE (LC)
Tel. +39-0341-653111 - Fax +39-0341-653250
[email protected]
LUX LOGIC LTD.
Arrow Works 65 Hampden Road
KINGSTON UPON THAMES - SURREY - KT1 3HQ
Ph. +44-0-1233-754131 - Fax +44-0-1233-754134
[email protected]
ACHAT-VERRE AFLOX S.A.
2/24 Av. de Stalingrad
ZA St-Léger 93240 STAINS
Ph. +33-1-42351001 - Fax +33-1-42350395
[email protected]
MABELEK SIGNLIGHT
22, bld.1, Kirpichnaya street
105118 MOSCOW - RUSSIA
Ph. +7-495-6385290 - Fax +7-495-9182248
[email protected]
CALLEJA LTD.
31, Bishop Labini Street
BIRKIRKARA - BKR 1270
Ph. +356-21-440341 - Fax +356-21-496507
[email protected]
COMPOLUX spol. s.r.o.
Osvětimany 332
687 42 UHERSKÉ HRADIŠTĚ - CZECH REP.
Ph. +420-572-594444
[email protected]
C. RIBAS DE SOUSA LDA
Avenida de Madrid 14 - 1° Esq.
1000 - 196 LISBOA
Ph. +351-21-8498485 - Fax +351-21-8486097
[email protected]
DIAPA S.L.
PPO-ELEKTRONIIKKA OY
Kaarelantie 12
FI - 00430 HELSINKI
Ph. +358-9-566-0920 - Fax +358-9-566-09233
[email protected]
SOFIT-LUX LTD.
Sem'ya Hohlovyh street 8a
04119 KIEV
Ph./Fax +38-044-5946706(07,08)
[email protected]
SOYUZ-SVET LTD.
Yakutskaya street 8L
03134 KIEV
Ph. +38-044-4992250 - Fax: +38-044-4992251
[email protected]
Sant Ramón 296 - 298
08290 CERDANYOLA DEL VALLÉS BARCELONA
Ph. +34-93-6918161 - Fax +34-93-6919200
[email protected]
TERTIUM S.P.R.L.
GHIRARDELLI ALBERTO
THORKILD LARSEN A/S
Via Canada 3
35127 z.i. PADOVA - ITALY
Ph. +39-049-8791464 - Fax +39-049-8799142
[email protected]
HOLDBOX FRACZKIEWICZ S.J.
ul. Katawicka 11 - Bieniewiec
96321 ZABIA WOLA - POLAND
Ph. +48-22-4909113 - Fax +48-22-4909119
[email protected]
HOLUX LIGHTING SYSTEM CO. LTD.
Béke u. 51-55
1135 BUDAPEST
Ph. +36-1-4502700 - Fax +36-1-4502710
[email protected]
KAPMAN ELEKTRIK VE ELEKTRONIK TIC. A.S.
Maltepe Mah. Davutpasa Cad. Cebealibey Sok. No 18
34010 TOPKAPI - ISTANBUL
Ph. +90-212-2102705 - Fax +90-212-2100477
[email protected]
LC Lighting Consulting AB
C/O Patrik Olviken
Frillesås Sandväg 4
S-439 61 Frillesås
Ph. +46 706 777 499
[email protected]
LUMEX LIGHTING LTD.
83, James Baucher Blvd., office 4
1407 SOFIA
Ph. +359-2-8624246 - Fax +359-2-8624316
[email protected]
124 rue Beeckman
1180 BRUXELLES
Ph. +32-(0)-2-3614858 - Fax +32-(0)-2-3583023
[email protected]
Fabriksvangen 17
DK - 3550 SLANGERUP
Ph. +45-48-186666 - Fax +45-48-186663
[email protected]
TRANSHELLAS
I. & B. Agistriotis SA
117 Kostantinoupoleos Str.
13671 AHARNES - ATHENS
Ph. +30-210-4523335 - Fax +30-210-4523010
[email protected]
VANPEE NORGE AS
Vestvollveien 6E
2019 SKEDSMOKORSET - NORWAY
Ph. +47-64838280 - Fax +47-64838281
[email protected]
W. GEUKEN B.V.
P.O. Box 686
2700 AR ZOETERMEER
Wattstraat 15 A
2723 RA ZOETERMEER
Ph. +31-79-3616070 - Fax +31-79-3614090
[email protected]
ZENO ZANINI GmbH
Tiergartenstraße 130
D - 30559 HANNOVER
Ph. +49-511-5248720 - Fax +49-511-52487272
[email protected]
65
Rete di Vendita_Mastro_Rete di Vendita 09/03/15 10:45 Pagina 66
Rete di vendita • Sales Network
Africa • Africa
BOTSWANA
ARCONA INTERNATIONAL (PTY)
EGITTO
CAIRO ELECTRICAL GROUP
MALAWI
ARCONA INTERNATIONAL (PTY)
MAURITIUS
ARCONA INTERNATIONAL (PTY)
NAMIBIA
ARCONA INTERNATIONAL (PTY)
R.S.A.
ARCONA INTERNATIONAL (PTY)
ZAMBIA
ARCONA INTERNATIONAL (PTY)
ZIMBABWE
ARCONA INTERNATIONAL (PTY)
ARCONA INTERNATIONAL (PTY) LTD.
LTD.
LTD.
LTD.
LTD.
LTD.
P.O. Box 3369, Randburg 2125 R.S.A.
14, Basil Street, Ferndale Ext 3
Randburg 2194
Ph. +27-11-792-9308 - Fax +27-11-792-7986
[email protected]
CAIRO ELECRTRICAL GROUP
P.O. BOX 165-11516
9, Rostom Street / Garden City
CAIRO
Ph. +20-2-2796-1337 - Fax +20-2-2796-2719
[email protected]
LTD.
LTD.
America • America
ARGENTINA
Distributor
TECNILUZ S.A
BRAZIL
LUCCHI LTDA.
CANADA
ANOMET INC.
CHILE
COMERCIAL TECNILUZ DE CHILE LTDA.
COLOMBIA
HIGH LIGHTS S.A.
COSTA RICA
HIGH LIGHTS S.A.
ECUADOR
HIGH LIGHTS S.A.
MEXICO
BRILLANTE ILUMINACION SA DE CV
PANAMA
HIGH LIGHTS S.A.
U.S.A.
A.A.G. STUCCHI NORTH AMERICA, INC.
VENEZUELA
HIGH LIGHTS S.A.
A.A.G. STUCCHI NORTH AMERICA, INC.
HIGH LIGHTS S.A.
3400 Peachtree Road, NE Ste 945
ATLANTA, GA 30326 - USA
Ph. +1-404-806-5399 - Fax +1-404-506-9863
[email protected]
Avenida Cra. 20, no. 87-29
SANTAFE’ DE BOGOTA - COLOMBIA
Ph. +57-1-6466000 - Fax +57-1-6363600
[email protected]
ANOMET INC.
LUCCHI LTDA.
18 Regan Road, Unit 25
L7A 1C2 BRAMPTON, ONTARIO
NA Toll Free Tel 1-877-813-8300
Ph. 905-840-6868 - Fax 905-840-6862
[email protected]
Rua Iguatemi 448 CJ 302
SÃO PAULO CEP: 01451 - 010
Ph. +55-11-3704-3737 - Fax +55-11-3704-3766
[email protected]
TECNILUZ S.A.
BRILLANTE ILUMINACION SA DE CV
Av Rio Consulado 121
COL ARENAL
México D.F. 02980
Ph. +52-55970219
[email protected]
Cerrito 3460
1752 LOMAS DEL MIRADOR - BUENOS AIRES
Ph. +54-11-44417777 - Fax +54-11-44416041
[email protected]
COMERCIAL TECNILUZ DE CHILE LTDA.
El Cairo 811
SAN MIGUEL - SANTIAGO DE CHILE
Ph. +56-9-8799298
Oceania • Oceania
AUSTRALIA
LIGHTING AUSTRALIA PTY. LTD.
NEW ZEALAND
Agent
LIGHTING AUSTRALIA PTY. LTD.
Subsidiary
ELLIS & COMPANY LTD.
66
ELLIS & COMPANY LTD.
LIGHTING AUSTRALIA PTY. LTD.
105 Morrin Road,
PANMURE, AUCKLAND
Ph. +64-9-5705267
Fax +64-9-5276183
[email protected]
Unit 10/4-6 Junction street
AUBURN N.S.W. 2144 - AUSTRALIA
Ph. +61-2-96481999 - Fax +61-2-96482444
[email protected]
www.aagstucchi.it
Rete di Vendita_Mastro_Rete di Vendita 09/03/15 10:45 Pagina 67
Rete di vendita • Sales Network
Asia • Asia
BAHRAIN
LUXTRON SISTEMS FZCO
BRUNEI
PAN-ISLAND INDUSTRIAL(S) PTE LTD.
CHINA
A.A.G. STUCCHI ASIA PACIFIC LTD.
A.A.G. STUCCHI SHANGHAI LTD.
C.I.S
Distributor
MABELEK SIGNLIGHT
HONG KONG
A.A.G. STUCCHI ASIA PACIFIC LTD.
Regional office
INDIA
SHAMANJWALI METALS PVT. LTD.
INDONESIA
PAN-ISLAND INDUSTRIAL(S) PTE LTD.
IRAN
ELINA TEJARAT KAVIR TRADING
COMPANY
ISRAEL
EROPED TRADING COMPANY LTD.
JAPAN
SANZ CORPORATION
KUWAIT
LUXTRON SISTEMS FZCO
MALAYSIA
PAN-ISLAND INDUSTRIAL(S) PTE LTD.
OMAN
LUXTRON SISTEMS FZCO
PHILIPPINES
A.A.G. STUCCHI ASIA PACIFIC LTD.
Regional office
QATAR
LUXTRON SISTEMS FZCO
RUSSIA
Distributor
MABELEK SIGNLIGHT
SAUDI ARABIA
LUXTRON SISTEMS FZCO
SINGAPORE
PAN-ISLAND INDUSTRIAL(S) PTE LTD.
SOUTH KOREA
ITUS
TAIWAN
AMPLE TECHNOLOGY CO., LTD.
THAILAND
A.A.G. STUCCHI ASIA PACIFIC LTD.
U.A.E
LUXTRON SISTEMS FZCO
YEMEN
LUXTRON SISTEMS FZCO
VIETNAM
HDP VIETNAM TECHNOLOGY
www.aagstucchi.it
A.A.G. STUCCHI ASIA PACIFIC LTD.
Regional office
Block D, 2F, Room5 Hop Hing Industrial Building,
704 Castle Peak Road, Kowloon,
HONG KONG
Ph. +852-25788988 - Fax +852-25715039
[email protected]
A.A.G. STUCCHI SHANGHAI LTD.
Rm 3007,№738,Chang Yang Rd
YangPu area, SHANGHAI, 200082
Ph. +86-21-52389291 - Fax +86-21-52389219
[email protected]
AMPLE TECHNOLOGY CO. LTD.
Agent of A.A.G. STUCCHI ASIA PACIFIC LTD.
16/F., № 29-3, Sec. 2
Chung-Cheng E. Rd., Tam-shui Dist.
New Tapey City, TAIWAN R.O.C.
Ph. +886-2-26242501 - Fax +886-2-26242504
[email protected]
ELINA TEJARAT KAVIR TRADING COMPANY
N° 20, Block B, Saman housing complex
Sayyadshirazi BLVD., Atlasi Square
8915874569 Safayieh , Yazd
Ph.: 0098-3518228018
Fax: 0098-3512150122
[email protected]
22, bld.1, Kirpichnaya Street
105118, MOSCOW - RUSSIA
Ph. +7-495-6385290 - Fax +7-495-9182248
[email protected]
PAN-ISLAND INDUSTRIAL(S) PTE LTD.
10 Kaki Bukit Road 1 # 03 - 10
SINGAPORE 416175
Ph. +65-6-8426266 - Fax +65-6-8415155
[email protected]
SANZ CORPORATION
1-2-8 Shibadaimon, Minato-ku
TOKYO 105-0012
Ph. +81-3-6809-2725 - Fax +81-3-5733-5939
[email protected]
SHAMANJWALI METALS PVT. LTD.
(A Malani Group Company)
12, Ho Chi Minh Sarani, unit 1 floor 1
700 071 - KOLKATA
Ph. + 91-33-22825838/22825839
Fax + 91-33-22822125
[email protected]
EROPED TRADING LTD.
P.O. BOX 22052
Albert Qiosso st. 15
TEL AVIV YAFO 61220
Ph. +972-3-5183396 - Fax +972-3-5183395
[email protected]
HDP VIETNAM TECHNOLOGY
Agent of A.A.G. STUCCHI ASIA PACIFIC LTD.
Room 503, 54/102 Truong Chinh St.,
HANOI
Ph. +84-4-8589-8257 - +84-4-6661-5057
Mob. +84-96 291 4466
[email protected]
ITUS
A-106 Seoul Business centre 647-26
Deungchon dong
Gangseo gu - SEOUL - KOREA
Ph. +82-2-2689-5890 - Fax +82-2-2689-0890
[email protected]
LUXTRON SISTEMS FZCO
P.O. Box 243010
Block F Office 609
Dubay Silicon Oasis DUBAI - U.A.E.
Ph. +971-4-3712740 - Fax +971-4-3712741
[email protected]
MABELEK SIGNLIGHT
67
indice generale
CON PESI E CONFEZIONI
general index
WITH WHEIGHTS AND PACKAGES
69
Intro_capitoli_finali_OK.indd 6
09/03/15 11:00
INDICE GENERALE_Mastro_Informazioni 24/03/15 13:37 Pagina 70
Indice generale • General index
Articolo
Article
9000-1/B-R
9000-1/B-ST
9000-1/G-R
9000-1/G-ST
9000-1/W-R
9000-1/W-ST
9000-2/B-R
9000-2/B-ST
9000-2/G-R
9000-2/G-ST
9000-2/W-R
9000-2/W-ST
9000-3/B-R
9000-3/B-ST
9000-3/G-R
9000-3/G-ST
9000-3/W-R
9000-3/W-ST
9000-4/B-R
9000-4/B-ST
9000-4/G-R
9000-4/G-ST
9000-4/W-R
9000-4/W-ST
9001-R/6-B
9001-R/6-G
9001-R/6-W
9001/B
9001/G
9001/W
9002/B
9002/G
9002/W
9003/B
9003/G
9003/W
9004/B
9004/G
9004/W
9009-4/B
9009-4/G
9009-4/W
9009/B
9009/G
9009/W
9010-R/6-B
9010-R/6-G
9010-R/6-W
9010/B
9010/G
9010/W
9011-R/6-B
9011-R/6-G
9011-R/6-W
9011/B
9011/G
9011/W
9012/B
9012/G
9012/W
9013-R/6-B
9013-R/6-G
9013-R/6-W
9013/B
70
Pagina
Page
26
25
26
25
26
25
26
25
26
25
26
25
27
25
27
25
27
25
27
26
27
26
27
26
53
53
53
48
48
48
48
48
48
49
49
49
28
28
28
40
40
40
40
40
40
53
53
53
49
49
49
53
53
53
49
49
49
50
50
50
54
54
54
50
g
1100
1100
1100
1100
1100
1100
2200
2200
2200
2200
2200
2200
3300
3300
3300
3300
3300
3300
4400
4400
4400
4400
4400
4400
26,5
26,5
26,5
100,7
100,7
100,7
100,7
100,7
100,7
50,2
50,2
50,2
8,4
8,4
8,4
50,8
50,8
50,8
53,5
53,5
53,5
38,7
38,7
38,7
191,2
191,2
191,2
38,8
38,8
38,8
191,4
191,4
191,4
191,4
191,4
191,4
50,4
50,4
50,4
286,5
Articolo
Article
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
50
50
50
50
50
50
50
50
50
100
100
100
100
100
100
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
25
25
25
25
9013/G
9013/W
9014/B
9014/G
9014/W
9015/B
9015/G
9015/W
9016/B
9016/G
9016/W
9017-R/6-B
9017-R/6-G
9017-R/6-W
9017/B
9017/G
9017/W
9018/B
9018/G
9018/W
S-9000-T/IP40-G
S-9000/111
S-9000/112-LA
S-9000/112-SV
S-9000/113
S-9000/114
S-9000/114-T
S-9000/122-LA
S-9000/122-SV
S-9000/123
S-9000/211
S-9000/211-S
S-9000/212
S-9000/213
S-9000/214
S-9000/215
S-9000/216
S-9000/H-B
S-9000/H-G
S-9000/H-W
S-9000/IP40-B
S-9000/IP40-G
S-9000/IP40-W
S-9000/M-B
S-9000/M-G
S-9000/M-W
S-9000/T
S-9001/115-B
S-9001/115-W
S-9009/10-B
S-9009/10-G
S-9009/10-W
S-9009/51
S-9009/BC-B
S-9009/BC-G
S-9009/BC-W
S-9009/D-M10
S-9009/D-M13
S-9009/IP40-B
S-9009/IP40-G
S-9009/IP40-W
S-9009/M10
S-9009/M13
S-9009/T
Pagina
Page
50
50
50
50
50
51
51
51
51
51
51
54
54
54
51
51
51
52
52
52
29
29
29
30
30
30
31
31
31
32
34
34
32
32
33
33
33
28
28
28
28
28
28
41
41
41
34
54
54
41
41
41
42
42
42
42
43
43
41
41
41
42
42
43
Legenda • Legend
g
286,5
286,5
286,5
286,5
286,5
286,5
286,5
286,5
286,5
286,5
286,5
62,6
62,6
62,6
381,9
381,9
381,9
202
202
202
0,1
16,6
26
26
16
8,6
26
32,3
32,3
40,5
20
23
17,5
15
24,6
3
10
4,9 250
4,9 250
4,9 250
63
10
63
10
63
10
21,4 100
21,4 100
21,4 100
160
1,8 100
1,8 100
0,4 100
0,4 100
0,4 100
4,9 100
7,9 100
7,9 100
7,9 100
1,7
2,7
0,3
0,3
0,3
8,5
7,9
95
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
20
20
20
20
20
20
Articolo Codice articolo
Article Item reference
g
Peso netto
Net weight
N° pezzi per sacchetto
Nr. of pieces per bag
N° pezzi per scatola
Nr. of pieces per box
N° pezzi per scatolone
Nr. of pieces per cartons
500
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
1
N.B. Il peso degli articoli riportato a
catalogo è puramente indicativo.
N.B. The weight of the articles shown in this
catalogue is for indication only.
100
100
100
100
100
500
500
500
100
100
1
N.B. Le confezioni indicate sono quelle
standard.
Il nostro sistema di confezionamento
automatico non prevede variazioni sulla
tipologia di imballo e sulle quantità.
N.B. The packaging indicated is the
standard packaging.
Our automatic packing system does not
allow changes of packaging and quantity.
www.aagstucchi.it
just one track for
all your lighting ideas.
UN IDEA CHE CAMBIA GLI STANDARD.
AN IDEA THAT IS CHANGING STANDARDS.
A.A.G. Stucchi presenta OneTrack®: il nuovo sistema di
componenti con binari EUROSTANDARD PLUS® che
incorporano in un unico prodotto le funzionalità delle tre
tipologie di binari EUROSTANDARD presenti sul mercato.
Il sistema Onetrack rappresenta una soluzione flessibile
perché lascia la libertà di scegliere in un secondo
momento il sistema di illuminazione da adottare. Allo
stesso tempo Onetrack è un sistema universale che
garantisce la compatibilità con la maggior parte dei
sistemi ad oggi sul mercato, portando a notevoli vantaggi
pratici ed immediati. OneTrack è adatto a essere
utilizzato in sistemi di luce Human Centric.
A.A.G. Stucchi presents OneTrack®: the new track
system with EUROSTANDARD PLUS® tracks that
combine the functionalities of the tracks currently
available in the market in one unique product.
OneTrack® is compatible with all the existing systems.
Installing OneTrack® allows for the selection of
luminaires at any phase of the project.
This makes it a universal and future-proof platform.
It is suitable for Human-Centric Lighting thanks to its
flexible communication lines.
OneTrack® e EUROSTANDARD PLUS® sono marchi
registrati da A.A.G. Stucchi.
OneTrack® and EUROSTANDARD PLUS® are registered
trademarks of A.A.G. Stucchi.
Stampato secondo
la filosofia GreenPrinting® volta
alla salvaguardia dell’ambiente attraverso
l’uso di materiali (lastre, carta, inchiostri
e imballi) a basso impatto ambientale,
oltre all’utilizzo di energia rinnovabile
e automezzi a metano.
Printed according to GreenPrinting®
philosophy, aimed at environment protection
through the use of materials with low environmental
impact (such as plates, paper, inks and packing),
as well as the use of renewable energy and CNG vehicles.
ZeroEmissionProduct®.
A.G. Bellavite ha azzerato totalmente
le emissioni di Gas a effetto Serra
prodotte direttamente o indirettamente
per la realizzazione di questo prodotto.
ZeroEmissionProduct®.
A.G. Bellavite totally resets
its greenhouse effect gas emissions
directly or indirectly produced for its output.
Prestampa, stampa e legatoria / Prepress, press and bindery:
GreenPrinting®
A.G.BELLAVITE srl, Missaglia (Lc)
Design curato da TheHookcom - www.thehookcom.com
72-finale.pdf 1
09/03/15 11:01
A.A.G. STUCCHI s.r.l. u.s.
Via IV Novembre 30/32, 23854
Olginate (LC) - ITALY
Ph. +39-0341-653111
Fax +39-0341-653250
[email protected]
A.A.G. STUCCHI NORTH AMERICA, INC.
3400 Peachtree Road NE,
Ste 945 Atlanta, GA 30326 - USA
Ph. +1-404-806-5399
Fax +1-404-506-9863
[email protected]
A.A.G. STUCCHI ASIA PACIFIC LTD.
Regional office
Block D, 2/F, Room 5, Hop Hing Industrial Building,
704 Castle Peak Road, Kowloon - HONG KONG
Ph. +852-2578-8988
Fax +852-2571-5039
[email protected]
A.A.G. STUCCHI SHANGHAI LTD.
Rm 3007, №738, Chang Yang Rd
YangPu area, 200082 - SHANGHAI
Ph. +86-21-52389291
Fax +86-21-52389219
[email protected]
OneTrack® è un marchio registrato A.A.G. STUCCHI.
Per maggiori informazioni riguardanti i componenti A.A.G. Stucchi
consultate i nostri cataloghi o il sito www.aagstucchi.it
OneTrack® is a registered trademark of A.A.G. Stucchi.
For more info regarding A.A.G. Stucchi components
please see our catalogues or go to www.aagstucchi.it
MiniCatalogo_Track_r6_OK.indd 1
09/03/15 17:36
Fly UP