Comments
Transcript
Binari elettrificati, connessioni e accessori Tracks
Binari elettrificati, connessioni e accessori Tracks, connections and accessories MiniCatalogo_Track_r6_OK.indd 2 09/03/15 17:36 LE NOSTRE SEDI � OUR HEADQUARTERS: A.A.G. STUCCHI s.r.l. u.s. Via IV Novembre 30/32, 23854 Olginate (LC) - ITALY Ph. +39-0341-653111 Fax +39-0341-653250 [email protected] A.A.G. STUCCHI ASIA PACIFIC LTD. Regional office Block D, 2/F, Room 5, Hop Hing Industrial Building, 704 Castle Peak Road, Kowloon - HONG KONG Ph. +852-2578-8988 Fax +852-2571-5039 [email protected] A.A.G. STUCCHI NORTH AMERICA, INC. 3400 Peachtree Road NE, Ste 945 Atlanta, GA 30326 - USA Ph. +1-404-806-5399 Fax +1-404-506-9863 [email protected] A.A.G. STUCCHI SHANGHAI LTD. Rm 3007, №738, Chang Yang Rd YangPu area, 200082 - SHANGHAI Ph. +86-21-52389291 Fax +86-21-52389219 [email protected] I NOSTRI PRODOTTI � OUR PRODUCTS: COMPONENTI PER ILLUMINAZIONE TRADIZIONALE: Portalampade per lampade fluorescenti lineari Portalampade per lampade fluorescenti compatte Portalampade per lampade fluorescenti circolari Portalampade per lampade a scarica Portalampade per lampade alogene a tensione di rete Portalampade per lampade alogene a bassissima tensione Portastarter Morsetti per apparecchi illuminanti Connettori COMPONENTS FOR TRADITIONAL LIGHTING: Lampholders for linear fluorescent lamps Lampholders for fluorescent compact lamps Lampholders for fluorescent circular lamps Lampholders for discharge lamps Lampholders for mains voltage halogen lamps Lampholders for extra low voltage halogen lamps Starterholders Terminal blocks for lighting fixtures Connectors COMPONENTI PER ILLUMINAZIONE LED: Portamodulo per moduli LED Holders per COB LED Portalampade per lampade LED Dissipatori di calore Crystal Connessioni COMPONENTS FOR LED LIGHTING: Holders for LED Modules Holders for COB LEDs Lampholders for LED Lamps Crystal heat sinks Connections ONETRACK® COMPONENTI PER ILLUMINAZIONE A BINARI: Binari, connessioni ed accessori ONETRACK® COMPONENTS FOR TRACK LIGHTING: Tracks, connections and accessories Tutti i prodotti A.A.G. Stucchi sono “Made in Italy” All A.A.G. Stucchi products are “Made in Italy” DA NOI LA QUALITÀ È CERTIFICATA � OUR QUALITY COMES CERTIFIED: ISO 9001 Parte di / Part of Membro di / Member of Partner di / Partner of MiniCatalogo_Track_r6_OK.indd 3 09/03/15 17:37 Inquadra, scatta e naviga con smartphone e tablet. Frame, shoot and surf with your smartphone or tablet. MiniCatalogo_Track_r6_OK.indd 4 Maggiori informazioni su www.aagstucchi.it Tutti i diritti riservati. Made in Italy. More info at www.aagstucchi.it All rights reserved. Made in Italy. 09/03/15 17:37 ONETRACK®. UN’IDEA CHE CAMBIA GLI STANDARD. ®. AN IDEA CHANGING STANDARDS. Le buone idee riescono a riplasmare l’esistente in qualcosa di mai visto. Good ideas can reshape the existing ones in something never seen before. Proprio come fanno i binari del sistema OneTrack® che incorporano in un unico prodotto le funzionalità delle tre tipologie di binari EUROSTANDARD presenti sul mercato. Noi li definiamo EUROSTANDARD PLUS®. OneTrack® system can do this. It combines the functionalities of the three EUROSTANDARD tracks currently available in the market in one unique product, introducing the EUROSTANDARD PLUS® concept. I binari EUROSTANDARD PLUS® del sistema OneTrack® rappresentano una soluzione flessibile e vantaggiosa per ogni tipo di progetto e, come tutte le grandi idee, sono universali per venire incontro alle esigenze di oggi e a quelle di domani. Infatti, garantiscono la compatibilità con tutti i sistemi ad oggi sul mercato e lasciano la libertà di scegliere in un secondo momento la tipologia di sistema di illuminazione da adottare. OneTrack® system with EUROSTANDARD PLUS® tracks is a flexible and convenient solution for all the kinds of projects. Like all the great ideas, it is universal in order to fulfill current and future needs. In fact it guarantees compatibility with all the existing systems and at the same time it allows the end user to select the type of luminaire at any phase of the project. Tutto questo porta notevoli vantaggi pratici e immediati come la riduzione dei 2/3 dei codici prodotto e, di conseguenza, un drastico calo dei livelli di stock. Il sistema OneTrack® è concettualmente all’avanguardia e adatto a essere utilizzato in sistemi di luce Human Centric che rappresentano il futuro dell’illuminazione biologicamente efficiente. OneTrack® brings several practical and immediate advantages. Due to its flexibility it allows lighting manufacturers to offer all the current systems with 1/3 of the product codes, drastically reducing the inventory levels. The system flexible communication lines insure its use in future Human Centric Lighting systems. 15 MiniCatalogo_Track_r6_OK.indd 18 09/03/15 17:37 Un’idea “future-proof”. A future-proof idea. Il concetto di EUROSTANDARD PLUS® fa del sistema OneTrack® una scelta “a prova di futuro” poiché garantisce la possibilità di update del progetto di illuminazione con sistemi di luce intelligente e dinamica che sono in continua evoluzione insieme alla tecnologia LED. Questo rende il sistema OneTrack® estremamente flessibile e garantisce un miglior ritorno sull’investimento anche da parte dell’utente finale. EUROSTANDARD PLUS® concept makes OneTrack® system future-proof. It guarantees the possibility to update the lighting project with smart and dynamic lighting systems when you want. As these systems are continuously evolving together with the LED technology, OneTrack® system gives flexibility and increases the return of investment also for the end user. A volte un’idea per essere buona deve essere anche bella. Sometimes an idea has to be “bella” to be a good one. I componenti del sistema OneTrack® sono curati nei dettagli; il loro design volutamente minimal ed elegante, insieme alla possibilità di sceglierne il colore, li rende quasi invisibili e particolarmente adatti a quei progetti di illuminazione il cui obiettivo è focalizzare l’attenzione sull’oggetto illuminato. With the choice of colours and its minimal and elegant design, OneTrack® system becomes almost invisible in lighting installation, leaving the focus on what is being illuminating. 16 MiniCatalogo_Track_r6_OK.indd 19 09/03/15 17:37 OneTrack®. Un unico binario per tutte le tue idee di luce. OneTrack®. Just one track for all your lighting ideas. 20 MiniCatalogo_Track_r6_OK.indd 20 09/03/15 17:37 Indice Prodotti • Product Index Binari elettrificati, connessioni e accessori Tracks, connections and accessories CAPITOLO 1 BINARI pag 23 A Binari B Accessori CAPITOLO 2 ADATTATORI pag 23 25 28 A Tracks B Accesories 25 28 pag 37 CHAPTER 2 ADAPTERS pag 37 40 41 A Adapters B Accesories 40 41 A Adattatori B Accessori CAPITOLO 3 CONNESSIONI CHAPTER 1 TRACKS pag 45 A Testate di alimentazione B Giunti di connessione C Accessori PER INFO SU COMPONENTI PER L’ILLUMINAZIONE TRADIZIONALE E LED CONSULTA I CATALOGHI DEDICATI. 48 49 53 CHPAPTER 3 CONNECTIONS A End-feeds B Connection joints C Accessories pag 45 48 49 53 FOR INFO REGARDING OUR COMPONENTS FOR TRADITIONAL AND LED LIGHTING PLEASE SEE THE DEDICATED CATALOGUES. 18 MiniCatalogo_Track_r6_OK.indd 21 09/03/15 17:37 Legenda Scheda Prodotto • Product Sheet Legend 1 9000-1/G-R 3 6 50 Hz 4 16A-440V 5 3,6KVA/10,8KVA 12 2 S-9000/IP40... S-9000-T/IP40.. 13 9 BINARIO A 6 CONDUTTORI EUROSTANDARD PLUS® PER CONTROSOFFITTO L1/L2/L3/N/terra 16A/440V + D+/D- 2x1A/50V FELV AC (DALI) — Lunghezza: 1000 mm — Estruso esterno in alluminio. Colori disponibili: bianco (W), nero (B) e anodizzato (G) — Estruso isolante in PVC 10 — Conduttori in rame EUROSTANDARD PLUS® 6 CONDUCTORS RECESSED TRACK L1/L2/L3/N/ground 16A/440V + D+/D- 2x1A/50V FELV AC (DALI) — Length: 1000 mm — External extruded body in aluminium. Available colours: white (W), black (B), and anodized (G) — Insulated extruded body in PVC — Copper conductors 37.8 9000-1/B-R L2 L1 DN D+ L3 52 7 1000 9000-1/W-R S-9000/H (WORK IN PROGRESS) (WORK IN PROGRESS) 11 14 8 1 CODICI PRODOTTI Products References 8 CARATTERISTICHE PRODOTTI Products characteristics 2 TIPO DI FISSAGGIO Fixing Type 9 MARCATURA “CE“ “CE“ marking 3 FREQUENZA Frequency 10 DESCRIZIONE PRODOTTI 4 DATI ELETTRICI Rating 11 5 CARICO SULLA FASE/FASI Phases power 12 ACCESSORI OPZIONALI 6 IMMAGINE PRODOTTI Products image 13 MARCHI DI QUALITÀ 7 DISEGNO TECNICO Technical drawing 14 NOTE Products description ULTERIORI SPECIFICHE APPROVAZIONI Further Quality Mark specifications Optional accessories Quality marks Notes 19 MiniCatalogo_Track_r6_OK.indd 22 09/03/15 17:37 CAPITOLO0_Mastro_Informazioni 11/03/15 15:57 Pagina 20 Informazioni • Information ATTENZIONE WARNING Il distributore ha l’ obbligo di informare l’ utente sulle modalità di utilizzo di questo materiale. Tutte le quote riportate sul catalogo sono espresse in mm, salvo diversa indicazione. Le dimensioni senza tolleranze devono essere considerate valori nominali. Materiali, disegni, programma di fabbricazione e confezioni possono subire modifiche o variazioni senza obbligo di preavviso. Si declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa. The distributor is obliged to provide its customers with guidance on the correct use of all components supplied. All dimensions are given in mm if nothing different is stated. Dimensions given without tolerances are nominal values. Materials, designs, our development program and packages may be subjected to changes without notice. We decline all responsability for any misprint. 9001/... 9002/... 9018/... 9003/... S-9000/216 9017/... S-9000/214 S-9000/215 S-9000/211 9013/... 9014/... 9015/... 9016/... 9011/... 9012/... S-9000/212 S-9000/213 S-9000/123 9011/... 9012/... S-9000/112-LA S-9000/122-SV 9010/... S-9000/113 S-9000/112-LA S-9000/122-SV 9004/... S-9000/111 S-9000/114 S-9000/H-... Tutte le operazioni di installazione e sostituzione dei componenti devono essere eseguite da personale specializzato, escludendo tensione dall’impianto e rispettando le norme nazionali d’ installazione. E’ responsabilità dell’utente e/o dell’installatore assicurare la compatibilità elettrica, meccanica e termica del sistema rispetto alle strutture sulle quali viene ancorato e rispetto agli apparecchi ad esso connessi. Durante il montaggio dei binari rispettare le distanze di ancoraggio e non superare i carichi indicati nella relativa sezione. All the installation and replacement operations must be done by specialized personnel only. Exclude voltage plant. Please respect national installation regulations. Il binario ed i suoi componenti, compresi gli adattatori, non sono intercambiabili con accessori che non riportino il Marchio di Qualità. The track, its components and also the adapters can’t be used with accessories without the Quality Mark. Sul binario A.A.G. Stucchi è possibile utilizzare solo le connessione A.A.G. Stucchi. Le connessioni A.A.G. Stucchi possono essere utilizzate solo su binari A.A.G. Stucchi. On A.A.G. Stucchi track one can use only A.A.G. Stucchi connections. A.A.G. Stucchi connections can be used only with A.A.G. Stucchi tracks. 20 The final user and/or the installer will take the responsibility of ensuring electric, mechanical and thermal compatibility of the system against the structures on which it will be mounted and against the devices connected to it. Do not exceed listed loading indicated in the relevant section and respect fixing distances during the track mounting. www.aagstucchi.it 21 CAPITOLO0_Mastro_Informazioni 10/03/15 16:17 Pagina 21 Informazioni • Information CHIAVI MECCANICHE MECHANICAL KEYS Il profilo del binario ha una chiave meccanica per rispettare il giusto collegamento tra gli spezzoni di binario. There is a mechanical key on the outline of the track to guarantee the right connection of the multiple pieces of the track. Also end-feeds and connection joints have a mechanical key (screw presence as per picture below) that must be taken into account in order to choose the right component. Anche le testate ed i giunti di collegamento presentano una chiave meccanica (presenza vite - vedi figura sotto) che deve essere tenuta in considerazione per la scelta del giusto componente. Nei disegni di catalogo di questi accessori il posizionamento della chiave meccanica è evidenziato da una linea rossa. In the catalogue sketches of this articles the position of the key is highlighted with a red line. Vite Screw Chiave meccanica Mechanical key www.aagstucchi.it 21 LE IDEE MIGLIORI LASCIANO LIBERI DI IMMAGINARE COSA VEDERE SOPRA LE NOSTRE TESTE. THE BEST IDEAS LET US FREE TO IMAGINE WHAT TO SEE OVER OUR HEADS. MiniCatalogo_Track_r6_OK.indd 23 09/03/15 17:37 1 BINARI TRACKS A. Binari/Tracks pag 25 B. Accessori/Accessories pag 28 Tutti i prodotti A.A.G. Stucchi sono interamente “Made in Italy”. All A.A.G. Stucchi products are entirely “Made in Italy”. MiniCatalogo_Track_r6_OK.indd 24 09/03/15 17:37 CAPITOLO1_Mastro_Informazioni 09/03/15 08:20 Pagina 24 1 Informazioni • Information BINARIO TRIFASE + SEGNALE DI CONTROLLO: 9000-…/… THREE-PHASE TRACK + CONTROL SYSTEM: 9000-…/… 31.4 37.8 37.8 52 Versione da controsoffitto Recessed version Versione standard Standard version Il sistema binario OneTrack® è un sistema misto trifase con due conduttori aggiuntivi per la gestione di un qualsiasi segnale (per esempio dali, dmx, lon, eib, ecc). Il sistema è certificato secondo la norma EN 60570 e la sua installazione deve essere eseguita da personale qualificato. Sono previsti tre tipi di fissaggio: direttamente a plafone (utilizzando le asole già previste nel binario, fig.1), a plafone tramite la clip metallica (codice S-9000/111) o appeso tramite cavo in acciaio (S9000/2111…), tenditori e morsetti vari (S-9000/212, S-9000/213, S-9000/214, S-9000/215, S-9000/216) e staffe di fissaggio (S9000/112…, S-9000/122…, S-9000/113, S-9000/123) senza superare i carichi massimi (fig.2). Durante il cablaggio elettrico bisogna rispettare lo schema elettrico indicato in fig.3. A.A.G. Stucchi OneTrack® system is a 3 phase mixed system with two additional conductors intended to manage a general data signal (for example dali, dmx, lon, eib, etc.). The system is EN 60570 certified and its installation must be accomplished by highly qualified person. There are three possible installation systems: directly on ceiling (using the needlepoints on the track, pic. 1), on ceiling using a metal clip (code S-9000/111) or hanging by a steel cable (S-9000/112…, S-9000/122 S-9000/113, S-9000/123) together with grippers, terminal blocks (S9000/212, S-9000/213, S-9000/214, S-9000/215, S-9000/216) and fixing brackets (S-9000/112…, S-9000/122…) without exceeding the maximum loads (pic. 2). During the wiring the electrical the scheme of picture 3 must be followed. 1000 900 450 450 4 500 25 kg 12 Fig. 1 Posizione asole Pic. 1 Needlepoints position N L Fig. 2 Schema di carico Pic. 2 Load scheme 16A 16A 50 kg N L1 L2 L3 DATA DATA DATA DATA 16A 16A 16A 16A Le barre di binario di lunghezza 1-2-3-4 m vengono fornite con i conduttori di rame già incassati come prescritto dalla norma di sicurezza. Nel caso in cui si abbia la necessità di accorciare la lunghezza del binario in fase di installazione, dopo il taglio utilizzare la pinza speciale (S-9000/T) avendo cura di intestare i 4 conduttori (L1-L2-L3-N) di almeno 5 mm per garantire le corrette distanze elettriche in aria e superficiali (fig. 4 e 5). 16A 16A 16A Fig. 3 Schema elettrico Pic. 3 Electrical scheme The track bars with lenght 1-2-3-4 m are provided with the copper conductors already recessed, in compliance with the relevant safety standardIf it is necessary to shorten the track during installation, after the cut it is necessary to use the special cutting tool (S-9000/T) to recess the 4 conductors (L1-L2-L3-N) at least of 5mm so that the correct air, surface and electrical distances are respected (pic. 4 and 5). 5 Fig. 4 Intestazione cavi del binario Pic. 4 Recessing track wires 24 Fig. 5 Intestazione minima Pic. 5 Minimum recessing www.aagstucchi.it 1-BINARI_Mastro_Informazioni 09/03/15 08:24 Pagina 25 Binari Tracks Binari Tracks 1A BINARI STANDARD / STANDARD TRACKS 9000-1/W-ST_9000-1/B-ST_9000-1/G-ST 50 Hz 16A-440V 1A-50V ac FELV 3,6KVA/10,8KVA (WORK IN PROGRESS) 9000-2/W-ST_9000-2/B-ST_9000-2/G-ST 16A-440V 1A-50V ac FELV 3,6KVA/10,8KVA L2 L1 DN D+ L3 31.4 EUROSTANDARD PLUS® 6 CONDUCTORS TRACK L1/L2/L3/N/ground 16A/440V + D+/D- 2x1A/50V FELV AC (DALI) — Length: 2000 mm — External extruded body in aluminium. Available colours: white (W), black (B), and anodized (G) — Insulated extruded body in PVC — Copper conductors S-9000/H (WORK IN PROGRESS) 9000-3/B-ST (WORK IN PROGRESS) 9000-3/G-ST 9000-3/W-ST_9000-3/B-ST_9000-3/G-ST 50 Hz 16A-440V 1A-50V ac FELV 3,6KVA/10,8KVA S-9000/IP40... S-9000-T/IP40... BINARIO A 6 CONDUTTORI EUROSTANDARD PLUS® L1/L2/L3/N/terra 16A/440V + D+/D- 2x1A/50V FELV AC (DALI) — Lunghezza: 2000 mm — Estruso esterno in alluminio. Colori disponibili: bianco (W), nero (B) e anodizzato (G) — Estruso isolante in PVC — Conduttori in rame 37.8 9000-2/G-ST 50 Hz 9000-3/W-ST EUROSTANDARD PLUS® 6 CONDUCTORS TRACK L1/L2/L3/N/ground 16A/440V + D+/D- 2x1A/50V FELV AC (DALI) — Length: 1000 mm — External extruded body in aluminium. Available colours: white (W), black (B), and anodized (G) — Insulated extruded body in PVC — Copper conductors 2000 9000-2/B-ST S-9000/IP40... S-9000-T/IP40... D+ L3 S-9000/H (WORK IN PROGRESS) 9000-2/W-ST L2 L1 DN 31.4 BINARIO A 6 CONDUTTORI EUROSTANDARD PLUS® L1/L2/L3/N/terra 16A/440V + D+/D- 2x1A/50V FELV AC (DALI) — Lunghezza: 3000 mm — Estruso esterno in alluminio. Colori disponibili: bianco (W), nero (B) e anodizzato (G) — Estruso isolante in PVC — Conduttori in rame EUROSTANDARD PLUS® 6 CONDUCTORS TRACK L1/L2/L3/N/ground 16A/440V + D+/D- 2x1A/50V FELV AC (DALI) — Length: 3000 mm — External extruded body in aluminium. Available colours: white (W), black (B), and anodized (G) — Insulated extruded body in PVC — Copper conductors 37.8 S-9000/IP40... S-9000-T/IP40... BINARIO A 6 CONDUTTORI EUROSTANDARD PLUS® L1/L2/L3/N/terra 16A/440V + D+/D- 2x1A/50V FELV AC (DALI) — Lunghezza: 1000 mm — Estruso esterno in alluminio. Colori disponibili: bianco (W), nero (B) e anodizzato (G) — Estruso isolante in PVC — Conduttori in rame 37.8 9000-1/G-ST 1000 9000-1/B-ST L2 L1 DN D+ L3 31.4 3000 9000-1/W-ST S-9000/H (WORK IN PROGRESS) www.aagstucchi.it (WORK IN PROGRESS) 25 1-BINARI_Mastro_Informazioni 09/03/15 08:24 Pagina 26 Binari Tracks 9000-4/B-ST 9000-4/G-ST 16A-440V 1A-50V ac FELV 3,6KVA/10,8KVA S-9000/IP40... S-9000-T/IP40... L2 L1 DN D+ L3 9000-4/W-ST_9000-4/B-ST_9000-4/G-ST 50 Hz BINARIO A 6 CONDUTTORI EUROSTANDARD PLUS® L1/L2/L3/N/terra 16A/440V + D+/D- 2x1A/50V FELV AC (DALI) — Lunghezza: 4000 mm — Estruso esterno in alluminio. Colori disponibili: bianco (W), nero (B) e anodizzato (G) — Estruso isolante in PVC — Conduttori in rame 37.8 9000-4/W-ST Binari Tracks 31.4 EUROSTANDARD PLUS® 6 CONDUCTORS TRACK L1/L2/L3/N/ground 16A/440V + D+/D- 2x1A/50V FELV AC (DALI) — Length: 4000 mm — External extruded body in aluminium. Available colours: white (W), black (B), and anodized (G) — Insulated extruded body in PVC — Copper conductors 4000 1A S-9000/H (WORK IN PROGRESS) (WORK IN PROGRESS) BINARI PER CONTROSOFFITTO / RECESSED TRACKS 16A-440V 1A-50V ac FELV 3,6KVA/10,8KVA 9000-2/B-R (WORK IN PROGRESS) 9000-2/G-R 16A-440V 1A-50V ac FELV 3,6KVA/10,8KVA L2 L1 DN D+ L3 52 S-9000/H (WORK IN PROGRESS) 26 BINARIO A 6 CONDUTTORI EUROSTANDARD PLUS® PER CONTROSOFFITTO L1/L2/L3/N/terra 16A/440V + D+/D- 2x1A/50V FELV AC (DALI) — Lunghezza: 2000 mm — Estruso esterno in alluminio. Colori disponibili: bianco (W), nero (B) e anodizzato (G) — Estruso isolante in PVC — Conduttori in rame EUROSTANDARD PLUS® 6 CONDUCTORS RECESSED TRACK L1/L2/L3/N/ground 16A/440V + D+/D- 2x1A/50V FELV AC (DALI) — Length: 2000 mm — External extruded body in aluminium. Available colours: white (W), black (B), and anodized (G) — Insulated extruded body in PVC — Copper conductors (WORK IN PROGRESS) www.aagstucchi.it 9000-2/W-R_9000-2/B-R_9000-2/G-R 50 Hz S-9000/IP40... S-9000-T/IP40... L3 S-9000/H (WORK IN PROGRESS) 9000-2/W-R D+ 52 37.8 S-9000/IP40... S-9000-T/IP40... L2 L1 DN 9000-1/W-R_9000-1/B-R_9000-1/G-R 50 Hz BINARIO A 6 CONDUTTORI EUROSTANDARD PLUS® PER CONTROSOFFITTO L1/L2/L3/N/terra 16A/440V + D+/D- 2x1A/50V FELV AC (DALI) — Lunghezza: 1000 mm — Estruso esterno in alluminio. Colori disponibili: bianco (W), nero (B) e anodizzato (G) — Estruso isolante in PVC — Conduttori in rame EUROSTANDARD PLUS® 6 CONDUCTORS RECESSED TRACK L1/L2/L3/N/ground 16A/440V + D+/D- 2x1A/50V FELV AC (DALI) — Length: 1000 mm — External extruded body in aluminium. Available colours: white (W), black (B), and anodized (G) — Insulated extruded body in PVC — Copper conductors 37.8 9000-1/G-R 1000 9000-1/B-R 2000 9000-1/W-R 1-BINARI_Mastro_Informazioni 09/03/15 08:24 Pagina 27 Binari Tracks 9000-3/G-R 9000-3/W-R_9000-3/B-R_9000-3/G-R 16A-440V 1A-50V ac FELV 3,6KVA/10,8KVA S-9000/IP40... S-9000-T/IP40... 9000-4/B-R (WORK IN PROGRESS) 9000-4/G-R 9000-4/W-R_9000-4/B-R_9000-4/G-R 9000-1/W-R_9000-1/B-R_9000-1/G-R 50 Hz 16A-440V 1A-50V ac FELV 3,6KVA/10,8KVA S-9000/IP40... S-9000-T/IP40... D+ L3 S-9000/H (WORK IN PROGRESS) 9000-4/W-R L2 L1 DN 52 BINARIO A 6 CONDUTTORI EUROSTANDARD PLUS® PER CONTROSOFFITTO L1/L2/L3/N/terra 16A/440V + D+/D- 2x1A/50V FELV AC (DALI) — Lunghezza: 4000 mm — Estruso esterno in alluminio. Colori disponibili: bianco (W), nero (B) e anodizzato (G) — Estruso isolante in PVC — Conduttori in rame EUROSTANDARD PLUS® 6 CONDUCTORS RECESSED TRACK L1/L2/L3/N/ground 16A/440V + D+/D- 2x1A/50V FELV AC (DALI) — Length: 4000 mm — External extruded body in aluminium. Available colours: white (W), black (B), and anodized (G) — Insulated extruded body in PVC — Copper conductors 37.8 9000-4/W-ST_9000-4/B-ST_9000-4/G-ST 50 Hz BINARIO A 6 CONDUTTORI EUROSTANDARD PLUS® PER CONTROSOFFITTO L1/L2/L3/N/terra 16A/440V + D+/D- 2x1A/50V FELV AC (DALI) — Lunghezza: 3000 mm — Estruso esterno in alluminio. Colori disponibili: bianco (W), nero (B) e anodizzato (G) — Estruso isolante in PVC — Conduttori in rame EUROSTANDARD PLUS® 6 CONDUCTORS RECESSED TRACK L1/L2/L3/N/ground 16A/440V + D+/D- 2x1A/50V FELV AC (DALI) — Length: 3000 mm — External extruded body in aluminium. Available colours: white (W), black (B), and anodized (G) — Insulated extruded body in PVC — Copper conductors 37.8 9000-3/B-R L2 L1 DN D+ L3 52 4000 9000-3/W-R 1A 3000 Binari Tracks S-9000/H (WORK IN PROGRESS) (WORK IN PROGRESS) 9000-2/W-R_9000-2/B-R_9000-2/G-R www.aagstucchi.it 27 1-BINARI_Mastro_Informazioni 09/03/15 08:24 Pagina 28 1B Binari Tracks Accessori Accessories TAPPO / END CAP 9004/W 9004/B 9004/G 9004/W_9004/B_9004/G TAPPO DI CHIUSURA PER BINARIO CON VITE DI BLOCCO — Corpo in policarbonato. Colori disponibili: bianco RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G) Forniti con viti smontate 37.8 31.4 END CAP FOR TRACK WITH LOCKING SCREW — Polycarbonate body. Available colours: white RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G) Provided with disassembled screws Per/For: 9000-.../...-ST GANCIO / HOOK S-9000/H-W S-9000/H-B S-9000/H-G S-9000/H-W_S-9000/H-B_S-9000/H-G GANCIO Per fissaggio sul binario — Corpo in poliammide. Colori disponibili: bianco RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G) — Gancio in acciaio zincato — Max. carico: 50N 20 HOOK For fixing on the track — PolyamIde body. Available colours: white RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G) — Zinc plated steel hook — Max. load: 50N 47.8 29.2 18.6 28 Per/For: 9000... ACCESSORI PROTETTI / PROTECTED ACCESSORIES S-9000/IP40-B S-9000/IP40-G 20 1000 IP40 COVER STRIP FOR TRACK — PVC body. Available colours: white RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G) — Lenght: 1000 mm Per/For: 9000... 28 www.aagstucchi.it S-9000/IP40-W_S-9000/IP40-B_S-9000/IP40-G GUAINA DI COPERTURA IP40 PER BINARIO — Corpo in PVC. Colori disponibili: bianco RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G) — Lunghezza: 1000 mm 10.2 S-9000/IP40-W 1-BINARI_Mastro_Informazioni 09/03/15 08:24 Pagina 29 Accessori Accessories Binari Tracks 1B S-9000-T/IP40-G 11.8 S-9000-T/IP40-G 9004/W_9004/B_9004/G TAPPO DI COPERTURA IP40 PER ASOLE BINARIO — Corpo in policarbonato grigio IP40 CLOSURE CAP FOR TRACK SLOTS — Grey polycarbonate body 3.7 4.7 4.1 Per/For: 9000... STAFFE / BRACKETS S-9000/111 S-9000/111 40 S-9000/H-W_S-9000/H-B_S-9000/H-G CLIP PER FISSAGGIO A SOFFITTO In acciaio zincato 15.7 CEILING BRACKET In zinc plated steel 21.8 Per/For: 9000-... S-9000/112-LA S-9000/112-LA 40 13 7 26 SHORT PENDANT LINEAR BRACKET WITH COUNTERSUNK HOLE FOR SUSPENSIONS In aluminium — To be used with S-9000/212 8.2 S-9000/IP40-W_S-9000/IP40-B_S-9000/IP40-G STAFFA CORTA LAMATA PER SOSPENSIONI In alluminio — Da usare con S-9000/212 Per/For: 9000-... www.aagstucchi.it 29 1-BINARI_Mastro_Informazioni 09/03/15 08:24 Pagina 30 1B Binari Tracks Accessori Accessories S-9000/112-SV S-9000/112-SV STAFFA CORTA SVASATA PER SOSPENSIONI In alluminio — Da usare con S-9000/211-S 40 13 7 26 8.2 SHORT FLARING PENDANT BRACKET FOR SUSPENSIONS In aluminium — To be used with S-9000/211-S Per/For: 9000-... S-9000/113 S-9000/113 STAFFA A T CORTA PER SOSPENSIONI In alluminio — Da usare con S-9000/213 40 26 5 20 7.5 23.2 SHORT T-PENDANT BRACKET FOR SUSPENSIONS In aluminium — To be used with S-9000/213 20 Per/For: 9000-... S-9000/114 S-9000/114 3 TRACK FAST FIXING BRACKET In nichel plated steel 33.4 49.8 5 Per/For: 9000... 30 www.aagstucchi.it 9.7 6.8 CLIP PER FISSAGGIO RAPIDO DEL BINARIO In acciaio nichelato 1-BINARI_Mastro_Informazioni 09/03/15 08:24 Pagina 31 Accessori Accessories Binari Tracks 1B S-9000/114-T 35.4 3 6.8 S-9000/114-T S-9000/112-SV CLIP CON TENDITORE PER FISSAGGIO RAPIDO DEL BINARIO In acciaio nichelato 7 TRACK FAST FIXING BRACKET WITH GRIPPER In nickel plated steel ø10 33.4 49.8 Per/For: 9000... S-9000/122-LA 26 S-9000/122-LA 10 100 40 S-9000/113 STAFFA LUNGA LAMATA PER SOSPENSIONI In alluminio — Da usare con S-9000/212 8.2 10 40 LONG PENDANT LINEAR BRACKET WITH COUNTERSUNK HOLE FOR SUSPENSIONS In aluminium — To be used with S-9000/212 Per/For: 9000-... e/and 9003 S-9000/122-SV 26 S-9000/122-SV 10 40 100 10 40 LONG FLARING PENDANT BRACKET FOR SUSPENSIONS In aluminium — To be used with S-9000/211-S 8.2 S-9000/114 STAFFA LUNGA SVASATA PER SOSPENSIONI In alluminio — Da usare con S-9000/211-S Per/For: 9000-... e/and 9003/... www.aagstucchi.it 31 1-BINARI_Mastro_Informazioni 09/03/15 08:24 Pagina 32 1B Binari Tracks Accessori Accessories S-9000/123 23.2 26 S-9000/123 STAFFA A "T" LUNGA PER SOSPENSIONI In alluminio — Da usare con S-9000/213 = 100 5 LONG PENDANT T-BRACKET FOR SUSPENSIONS In aluminium — To be used with S-9000/213 = 7.5 Per/For: 9000-... e/and 9003/... ACCESSORI PER SOSPENSIONE / SOSPENSION ACCESSORIES S-9000/212 S-9000/212 TENDITORE AUTOMATICO M5 CON BILANCIATORE INTEGRATO E FORO LATERALE In ottone cromato ø3 ø2 3 AUTOMATIC M5 GRIPPER WITH INTEGRATED BALANCING CYLINDER AND SIDE HOLE In chrome plated brass 33,5 ø10 Con/With: S-9000/...-LA e S-90/111 S-9000/213 S-9000/213 TENDITORE AUTOMATICO AD UNCINO in ottone nichelato ø4 AUTOMATIC GRIPPER WITH HOOK in nichel plated brass 26 ø9 6 ø4 ø18 Con/With: S-9000/113 o/or S-9000/123 e/and S-9000/111 32 www.aagstucchi.it 1-BINARI_Mastro_Informazioni 09/03/15 08:24 Pagina 33 Accessori Accessories Binari Tracks 1B S-9000/214 S-9000/214 S-9000/123 MORSETTO AUTOMATICO In ottone nichelato ø5 9,75 10,25 ø2 22 AUTOMATIC LOCK In nichel plated brass Surface without logo Con/With: S-9000/211 S-9000/215 S-9000/215 S-9000/212 MORSETTO A VITE In ottone nichelato ø2.25 ø2.25 ø6 M4 SCREW LOCK In nichel plated brass 10 Con/With: S-9000/211 S-9000/216 S-9000/216 ø18 1,5 ø5 ROUND HEAD CEILING ATTACHMENT WITH HOLE In chrome plated brass 13 S-9000/213 ROSONE PER FISSAGGIO A SOFFITTO In ottone cromato ø2 ø12 Con/With: S-9000/211-S www.aagstucchi.it 33 1-BINARI_Mastro_Informazioni 09/03/15 08:24 Pagina 34 1B Binari Tracks Accessori Accessories CAVI / CABLES S-9000/211 S-9000/211 CAVO IN ACCIAIO — Lunghezza: 2000 mm ø1.5 STEEL CABLE — Lenght: 2000 mm Per/For: 9000-... S-9000/211-S S-9000/211-S CAVO IN ACCIAIO CON TERMINALE A SFERA — Lunghezza: 2000 mm — Da utilizzare con S-9000/...-SV ø1.5 STEEL CABLE WITH SPHERICAL END — Lenght: 2000 mm — To be used with S-9000/...-SV Per/For: 9000-... UTENSILE / TOOL S-9000/T S-9000/T TRONCHESE PER TAGLIO CONDUTTORI DEL BINARIO In acciaio CUTTING TOOL FOR TRACK CONDUCTORS In steel 34 www.aagstucchi.it Singola_Fine_Capitolo_OneTrack_.indd 1 05/03/15 16:17 IL BELLO DI UN’IDEA È LA SUA CAPACITÀ DI ADATTARSI A CIÒ CHE LA CIRCONDA. THE GOOD THING ABOUT AN IDEA IS ITS ABILITY TO ADAPT TO WHAT SURROUNDS. MiniCatalogo_Track_r6_OK.indd 25 09/03/15 17:37 2 ADATTATORI ADAPTERS A. Adattatori/Adapters pag 40 B. Accessori/Accessories pag 41 Tutti i prodotti A.A.G. Stucchi sono interamente “Made in Italy”. All A.A.G. Stucchi products are entirely “Made in Italy”. MiniCatalogo_Track_r6_OK.indd 26 09/03/15 17:37 CAPITOLO2_Mastro_Informazioni 09/03/15 08:43 Pagina 38 2 Informazioni • Information ADATTATORE ELETTRO-MECCANICO 9009... ELECTRO-MECHANICAL ADAPTER 9009... Sono previsti due versioni di adattatore: 9009/… con la possibilità della gestione di un segnale di controllo 9009-4/… senza la possibilità della gestione di un segnale di controllo Adapter is available in two different versions: 9009/… for applications with lighting control system 9009-4/… for applications without lighting control system 9009-4/... 9009/... CABLAGGIO DELL’ADATTATORE ADAPTER WIRING Per il cablaggio dell’adattatore utilizzare cavi di tipo cordato e stagnato con sezione compresa tra 0.5 mm2 e 1 mm2 in base al valore di corrente del faretto. Cablare i cavi dell’adattatore (fig.1) utilizzando l’apposito inserto S-9009/T (da ordinare separatamente), rispettando le giuste polarità marcate sull’adattatore (L / N / T / D+ / D-). Spingere il cavetto fino a che risulta completamente inserito nel contatto ruba corrente. Sono previsti due tipi di blocca cavi: S-9009/10-… (semplice) e S-9009/BC-… (con grano in plastica di blocco), entrambi per guaine di diametro compreso tra 6 e 9 mm. Per fissare l’apparecchio di illuminazione all’adattatore è possibile utilizzare uno degli accessori previsti: S-9009/M10+S-9009/D-10, S-9009/M10+S-9009/D-10 e S9009/51 (attenzione con questi 3 accessori non è possibile utilizzare il blocca cavo S-9009/BC-…). Una volta cablato e fissato l’apparecchio all’adattatore, chiuderlo con il rispettivo coperchio (A) utilizzando le due viti (1 e 2). Coperchio e viti sono fornite con l’adattatore (fig.2). Tinned and stranded conductors are suitable for adapter wiring. Cross sections from 0.5 mm2 to 1 mm2 must be used in accordance to the luminaire current value. Wire the adapter (pic.1) with tool S-9009/T. The tool must be ordered separately. Make sure the polarities marked on the adaptor (L / N / T / D+ / D-) are observed. Push the wire until it gets properly inserted into the IDC contact. Two different cable locks versions suitable for cable diameter from 6 mm to 9 mm are available: S-9009/10-… (basic), S-9009/BC-… (with plastic grub screw). One of this three accessories can be used for mounting the luminaries into the adapter: S9009/M10+S-9009/D-10, S-9009/M10+S-9009/D-10, S-9009/51 (caution: cable lock S-9009/BC-… cannot be used in combination with these accessories). Once the luminaire is secured into the adapter, the proper cover must be positioned (A) by means of two screws (1, 2). Cover and screws are supplied with the adapter (pic.2). A 2 S-9009/T Fig. 1 Cablaggio dell’adattatore Pic. 1 Adapter wiring 38 1 Fig. 2 Chiusura dell’adattatore Pic. 2 Adapter closure www.aagstucchi.it CAPITOLO2_Mastro_Informazioni 11/03/15 11:11 Pagina 39 2 Informazioni • Information FISSAGGIO DELL’ADATTATORE AL BINARIO ELETTRIFICATO ADAPTER MOUNTING INTO THE TRACK Inserire l’adattatore nel binario, in modo tale che la chiave meccanica (A) dell’adattatore si trovi con lo scarico (B) presente sul binario (fig3). Ruotare le leve delle due camme (C e D) di circa 90°, assicurandosi di arrivare nella loro posizione di blocco (fig.4). Insert the adapter into the track, so that the mechanical key (A) in the adaptor matches the groove (B) in the track (pic.3). Rotate of about 90° the levers of the two cams (C e D) until they reach the locking position (pic.4). C B A D Fig. 3 Chiave meccanica Pic. 3 Mechanical key Fig. 4 Rotazioni camme Pic. 4 Cams rotation SELEZIONE DELLA FASE PHASE SELECTION Nel caso in cui il sistema binario sia connesso ad un impianto trifase è possibile selezionare su quale fase (L1, L2 o L3) distribuire il singolo faretto, utilizzando il selettore A previsto sull’adattatore (fig.5). When the track is connected to a three-phase system it is possible to select the phase (L1, L2 o L3) to distribute the single luminaires in the system, by means of the proper selector (A) of the adaptor (pic.5). A 0 2 1 3 Fig. 5 Selettore di fase Pic. 5 Phase selector www.aagstucchi.it 39 2-ADATTATORI_Mastro_Informazioni 24/03/15 14:53 Pagina 40 Adattatori Adapters 9009/G 50Hz 6/10A-250V 1A-50V ac FELV 9009/W_9009/B_9009/G ADATTATORE ELETTRO-MECCANICO A 6 CONDUTTORI (3P+N+DALI) CON SELETTORE DI FASE — Corpo in policarbonato. Colori disponibili: bianco RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G) — Contatti in lega di rame — Max. carico: 100 N 13.5 6 CONDUCTORS ELECTRO-MECHANICAL ADAPTER (3P+N+DALI) WITH PHASE SELECTOR — Polycarbonate body. Available colours: white RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G) — Copper alloy contacts — Max. load: 100 N 21.5 9009/B 55.5 9009/W Adattatori Adapters 45 2A 90 103 mm2 S-9000/M-... S-9009/IP40... S-9009/10-... S-9009/51 S-9009/BC-... S-9009/M... Compatibile con i binari EUROSTANDARD PLUS® Compatible with EUROSTANDARD PLUS® tracks (WORK IN PROGRESS) 9009-4/W 9009-4/B 9009-4/G 13.5 49.5 50Hz 4 CONDUCTORS ELECTRO-MECHANICAL ADAPTER (3P+N) WITH PHASE SELECTOR — Polycarbonate body. Available colours: white RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G) — Copper alloy contacts — Max. load: 100N 45 6/10A-250V 90 103 mm2 0,5(6A)-1(10A) S-9000/M-... S-9009/IP40... S-9009/10-... (WORK IN PROGRESS) 40 S-9009/51 S-9009/BC-... 9009-4/W_9009-4/B_9009-4/G ADATTATORE ELETTRO-MECCANICO A 4 CONDUTTORI (3P+N) CON SELETTORE DI FASE — Corpo in policarbonato. Colori disponibili: bianco RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G) — Contatti in lega di rame — Max. carico: 100N S-9009/M... Compatibile con i binari EUROSTANDARD Compatible with EUROSTANDARD tracks www.aagstucchi.it 21.5 0,5(6A)-1(10A) 2-ADATTATORI_Mastro_Informazioni 09/03/15 10:39 Pagina 41 Adattatori Adapters Accessori Accessories 2B ADATTATORE MECCANICO / MECHANICAL ADAPTER S-9000/M-B S-9000/M-G 5.7 21.1 S-9000/M-W_S-9000/M-B_S-9000/M-G 9009/W_9009/B_9009/G ADATTATORE MECCANICO — Corpo in policarbonato. Colori disponibili: bianco RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G) — Carico massimo: 150N 28.2 S-9000/M-W 39.4 13.2 MECHANICAL ADAPTER — Polycarbonate body. Available colours: white RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G) — Max. load: 150N 19.6 32 S-9009/51 S-9009/M... Per/For 9000-... ACCESSORIO PROTETTO / PROTECTED ACCESSOR S-9009/IP40-W S-9009/IP40-B S-9009/IP40-G S-9009/IP40-W_S-9009/IP40-B_S-9009/IP40-G 5.4 22.9 IP40 CARTER FOR ADAPTER — Polyamide body. Available colours: white RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G) 11.2 Per/For: 9009/... BLOCCACAVI / CABLE LOCKS S-9009/10-B S-9009/10-G S-9009/10-W_S-9009/10-B_S-9009/10-G 2,3 BLOCCACAVO INTERNO PER ADATTATORE Per cavi con diametro 6-9 mm — Corpo in policarbonato. Colori disponibili: bianco RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G) 14,9 12,8 INTERNAL CABLE LOCK FOR ADAPTER For 6-9 mm diameters cables — Polycarbonate body. Available colours: white RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G) ~9 S-9009/10-W ~6 9009-4/W_9009-4/B_9009-4/G CARTER IP40 PER ADATTATORE — Corpo in poliammide. Colori disponibili: bianco RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G) Per/For: 9009... www.aagstucchi.it 41 2-ADATTATORI_Mastro_Informazioni 24/03/15 14:40 Pagina 42 Adattatori Adapters 2B S-9009/BC-W S-9009/BC-B Accessori Accessories S-9009/BC-G 8 S-9009/BC-W_S-9009/BC-B_S-9009/BC-G BLOCCACAVO ESTERNO CON GRANO PER ADATTATORE Per cavi con diametro 6-9 mm Da usare quando l’adattatore ha solo funzione di interfaccia elettrica — Corpo e grano in poliammide. Colori disponibili: bianco RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G) Forniti con viti smontate EXTERNAL CORD GRIP WITH GRUB SCREW FOR ADAPTER For 6-9 mm diameters cables To be used when the adapter is an electrical interface only — Polyamide body and grub screw. Available colours: white RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G) Provided with disassembled screws 16.3 26.6 Per/For: 9009... RACCORDI / NIPPLES S-9009/51 S-9009/51 ANELLO CON GRANO DI BLOCCO PER ADATTATORE In alluminio Forniti con viti smontate 27.8 19.4 RING WITH LOCKING GRUB SCREW FOR ADAPTATER In aluminium Provided with disassembled screws 13 Per/For: 9009...; S-9000/M... S-9009/M10 S-9009/M13 S-9009/M13 ø24.8 ø12.5 11 M13 23.2 ø9 NIPPLES FOR ADAPTERS — Aluminium body S-9009/M10 ø24.8 ø12.5 8 M10 23.2 ø6.5 S-9009/51 S-9009/D-M... Per/For: 9009...; S-9000/M... 42 www.aagstucchi.it S-9009/M10_S-9009/M13 RACCORDI PER ADATTATORE — Corpo in alluminio 2-ADATTATORI_Mastro_Informazioni 09/03/15 10:39 Pagina 43 Adattatori Adapters Accessori Accessories 2B DADI / NUTS S-9009/D-M10 S-9009/D-M13 S-9009/D-M10 M10 14.6 S-9009/D-M10_S-9009/D-M13 S-9009/BC-W_S-9009/BC-B_S-9009/BC-G 12.9 DADI PER RACCORDI In acciaio S-9009/D-M13 17 M13 19.3 NUTS FOR NIPPLES In steel Per/For: S-9009/M... UTENSILE / TOOL S-9009/T S-9009/T S-9009/51 UTENSILE PER CABLAGGIO ADATTATORE Per cablaggio IDC 90 18 96 INSTALLATION TOOL FOR ADAPTER For IDC wiring Per/For: 9009... S-9009/M10_S-9009/M13 www.aagstucchi.it 43 CERTE IDEE TROVANO LA LORO FORZA QUANDO SI CONNETTONO COL MONDO. SOME IDEAS BECOME STRONGER WHEN CONNECTED TO THE WORLD. MiniCatalogo_Track_r6_OK.indd 27 09/03/15 17:37 3 CONNESSIONI CONNECTIONS A. Testate di alimentazione/End-feeds pag 48 B. Giunti di connessione/Connection joints pag 49 C. Accessori/Accessories pag 53 Tutti i prodotti A.A.G. Stucchi sono interamente “Made in Italy”. All A.A.G. Stucchi products are entirely “Made in Italy”. MiniCatalogo_Track_r6_OK.indd 28 09/03/15 17:37 CAPITOLO3_Mastro_Informazioni 25/03/15 08:35 Pagina 46 3 Informazioni • Information TESTATE DI ALIMENTAZIONE 9001/... E 9002/... END-FEEDS 9001/... AND 9002/... Per rispettare il corretto cablaggio del sistema la testata di alimentazione ha una chiave meccanica, che permette sempre il corretto inserimento nel binario: 9001/… testata sinistra 9002/… testata destra In fase di installazione rispettare sempre il corretto utilizzo della chiave. In order to guarantee the correct wiring of the system the endfeed is provided with a mechanical key that ensures the correct insertion into the track: 9001/… left end-feed 9002/…right end-feed When installing the mechanical key must be used correctly. CABLAGGIO DELLA TESTATA DI ALIMENTAZIONE END-FEED WIRING Per il cablaggio della testata utilizzare i seguenti cavi: 5 x 1.5-2.5 mm2 o 7 x 1.5-2.5 mm2. Rimuovere il coperchio della testata svitando la vite A (fig.1) per avere accesso ai contatti elettrici. Sfondare la parete rimovibile 1 o 2 (fig.2) e far passare attraverso il foro creatosi il cavo elettrico. Nel caso si utilizzi il foro della parete 1 utilizzare il blocca cavo a vite predisposto sulla testata stessa, mentre se si utilizza il foro della parete 2 si consiglia di utilizzare un blocca cavo in plastica (non fornito con la testata di alimentazione). Rimuovere la guaina dai cavi per circa 80 mm e spelare i cavi di 10-11 mm (fig.3). A seconda del diametro del cavo è possibile utilizzare la guarnizione S-9001/115 per coprire l’eventuale spazio tra il cavo di alimentazione e il foro sulla testata (non inclusa nella confezione e da ordinare separatamente). Successivamente effettuare il cablaggio ai contatti della testata di alimentazione, rispettando la marchiatura presente sulla stessa (L1 / L2 / L3 / N / T / D+ / D-). Una volta terminato il cablaggio posizionare il coperchio sulla testata e avvitare la vite A. Infine infilare la testata nel binario e bloccarla tramite la vite B (fig.2). For the wiring of the end-feed use the following wire: 5 x 1.5-2.5 mm2 o 7 x 1.5-2.5 mm2. Remove the end-feed cover unscrewing the screw (pic. 1) so that contacts are visible. Knock- out the detachable wall 1 or 2 (Pic 2) and create a hole, then make the wire pass through it. When using the hole on wall 1 the screw cord grip on the end-feed itself must be used. When using the hole on wall 2 we recommend to use a plastic cord grip (not provided with the end-feed). Remove the protective covering from the wires for about 80mm, then strip the wires for 10-11 mm. Depending on the diameter it is possible to use S-9001/115 gasket to cover any possible space between the wire and the hole on the end-feed (not included in the package and to be ordered separately). After that proceed with wiring to the end-feed contacts respecting the marking on it (L1 / L2 / L3 / N / E / D+ / D-). After wiring place the cover on the end-feed and tighten A screw. Finally insert the end-feed into the track and lock it through screw B (pic. 2). B A 2 Fig. 1 Viti della testata Pic. 1 End-feed screws 1 Fig. 2 Pareti sfondabili della testata Pic. 2 Knock-out walls 10-11 ~80 Fig. 3 Lunghezza cavi Pic. 3 Length of the wires 46 www.aagstucchi.it CAPITOLO3_Mastro_Informazioni 10/03/15 16:37 Pagina 47 3 Informazioni • Information VERSIONE PER CONTROSOFFITTI Nel caso si stia installando la versione per controsoffitti è necessario sostituire il coperchio standard con il coperchio per controsoffitti (9001-r/6-..., non incluso nella confezione e da ordinare separatamente), seguendo le stesse indicazioni nel paragrafo “Cablaggio della testata di alimentazione” (fig.4). X RECESSED VERSION The standard cover must be replaced with the recessed cover (9001-R/6-... not included in the package and to be ordered separately), performing the same indication in the section “End-feed wiring” (pic.4). 9001-R/6-... Fig. 4 Versione per controsoffitti Pic. 4 Recessing version CHIAVI MECCANICHE di seguito vengono illustrate le connessioni che presentano una chiave meccanica con la relativa linea rossa: TesTATe d’ALIMeNTAZIONe/ END-FEEDS 9001/... MECHANICAL KEYS Here below you can see the connection joints with the mechanical key highlighted with a red line. GIUNTO dIreTTO/ MIDDLE FEED GIUNTI A L/ L-FEEDS 9010/... 9011/... 9002/... GIUNTI A T/ T-FEEDS 9013/... 9012/... GIUNTO A X/ X-FEED 9014/... 9015/... 9016/... 9017/... COMPATIBILITA’ COMPATIBILITY sul binario A.A.G. stucchi è possibile utilizzare solo le connessione A.A.G. stucchi. Le connessioni A.A.G. stucchi possono essere utilizzate solo su binari A.A.G. stucchi. On A.A.G. Stucchi track one can use only A.A.G. Stucchi connections. A.A.G. Stucchi connections can be used only with A.A.G. Stucchi tracks. www.aagstucchi.it 47 3-CONNESSIONI_Mastro_Informazioni 11/03/15 11:38 Pagina 48 Connessioni Connections 3A 9001/W Testate di alimentazione End-feeds 9001/B 9001/G 9001/W_9001/B_9001/G 50Hz TESTATA DI ALIMENTAZIONE — Corpo in policarbonato. Colori disponibili: bianco RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G) — Contatti in lega di rame Copertura per versione da controsoffitto fornita separatamente END-FEED — Polycarbonate body. Available colours: white RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G) — Copper alloy contacts Cover for recessed version supplied separately 31.4 95 16A-440V 1A-50V ac FELV 3,6KVA/10,8KWA 9001-R/6-... S-9001/115.... (WORK IN PROGRESS) 9002/W 9002/B (WORK IN PROGRESS) 9002/G 9002/W_9002/B_9002/G 50Hz TESTATA DI ALIMENTAZIONE — Corpo in policarbonato. Colori disponibili: bianco RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G) — Contatti in lega di rame Copertura per versione da controsoffitto fornita separatamente END-FEED — Polycarbonate body. Available colours: white RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G) — Copper alloy contacts Cover for recessed version supplied separately 31.4 95 16A-440V 1A-50V ac FELV 3,6KVA/10,8KWA 9001-R/6... S-9001/115.... (WORK IN PROGRESS) 48 (WORK IN PROGRESS) www.aagstucchi.it 3-CONNESSIONI_Mastro_Informazioni 09/03/15 10:40 Pagina 49 Connessioni Connections Giunti di connessione Connection joints 9003/G 9003/W_9003/B_9003/G 9001/W_9001/B_9001/G 50Hz 16A-440V 1A-50V ac FELV GIUNTO PASSANTE — Corpo in policarbonato. Colori disponibili: bianco RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G) — Contatti in lega di rame 99.2 9.8 22.8 9003/B JOINTING CONNECTOR — Polycarbonate body. Available colours: white RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G) — Copper alloy contacts 25.4 9003/W 3B 3,6KVA/10,8KWA 114.7 (WORK IN PROGRESS) 9010/B 9010/G 9010/W_9010/B_9010/G 16A-440V 1A-50V ac FELV GIUNTO DIRETTO — Corpo in policarbonato. Colori disponibili: bianco RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G) — Contatti in lega di rame Copertura per versione da controsoffitto fornita separatamente MIDDLE FEED — Polycarbonate body. Available colours: white RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G) — Copper alloy contacts Cover for recessed version supplied separately 3,6KVA/10,8KWA 9010-R/6-... 25.4 (WORK IN PROGRESS) 9011/B (WORK IN PROGRESS) 9011/G 9011/W_9011/B_9011/G 50Hz 16A-440V 1A-50V ac FELV 25.4 GIUNTO A L — Corpo in policarbonato. Colori disponibili: bianco RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G) — Contatti in lega di rame Copertura per versione da controsoffitto fornita separatamente L-FEED — Polycarbonate body. Available colours: white RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G) — Copper alloy contacts Cover for recessed version supplied separately 25.4 9011/W L’articolo viene fornito pre-cablato This item is pre-wired 89.7 9002/W_9002/B_9002/G 50Hz 25.4 148 9010/W L’articolo viene fornito pre-cablato This item is pre-wired (WORK IN PROGRESS) 3,6KVA/10,8KWA 89.7 9011-R/6-... (WORK IN PROGRESS) www.aagstucchi.it (WORK IN PROGRESS) L’articolo viene fornito pre-cablato This item is pre-wired 49 3-CONNESSIONI_Mastro_Informazioni 24/03/15 14:03 Pagina 50 Connessioni Connections 9012/B 9012/G 16A-440V 1A-50V ac FELV L-FEED — Polycarbonate body. Available colours: white RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G) — Copper alloy contacts Cover for recessed version supplied separately 9012/W_9012/B_9012/G 50Hz 25.4 GIUNTO A L — Corpo in policarbonato. Colori disponibili: bianco RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G) — Contatti in lega di rame Copertura per versione da controsoffitto fornita separatamente 25.4 9012/W Giunti di connessione Connection joints 89.7 3B 3,6KVA/10,8KWA 89.7 9011-R/6-... (WORK IN PROGRESS) 9013/B 9013/G 16A-440V 1A-50V ac FELV 25.4 T-FEED — Polycarbonate body. Available colours: white RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G) — Copper alloy contacts Cover for recessed version supplied separately 9013/W_9013/W_9013/W 50Hz GIUNTO A T — Corpo in policarbonato. Colori disponibili: bianco RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G) — Contatti in lega di rame Copertura per versione da controsoffitto fornita separatamente 89.7 9013/W L’articolo viene fornito pre-cablato This item is pre-wired (WORK IN PROGRESS) 148 3,6KVA/10,8KWA 9013-R/6-... (WORK IN PROGRESS) 9014/B 9014/G 16A-440V 1A-50V ac FELV 25.4 T-FEED — Polycarbonate body. Available colours: white RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G) — Copper alloy contacts Cover for recessed version supplied separately 148 3,6KVA/10,8KWA 9013-R/6-... (WORK IN PROGRESS) 50 (WORK IN PROGRESS) L’articolo viene fornito pre-cablato This item is pre-wired www.aagstucchi.it 9014/W_9014/W_9014/W 50Hz GIUNTO A T — Corpo in policarbonato. Colori disponibili: bianco RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G) — Contatti in lega di rame Copertura per versione da controsoffitto fornita separatamente 89.7 9014/W L’articolo viene fornito pre-cablato This item is pre-wired (WORK IN PROGRESS) 3-CONNESSIONI_Mastro_Informazioni 24/03/15 14:03 Pagina 51 Connessioni Connections Giunti di connessione Connection joints 9015/B 9015/G 9015/W_9015/W_9015/W 9012/W_9012/B_9012/G 50Hz 16A-440V 1A-50V ac FELV GIUNTO A T — Corpo in policarbonato. Colori disponibili: bianco RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G) — Contatti in lega di rame Copertura per versione da controsoffitto fornita separatamente T-FEED — Polycarbonate body. Available colours: white RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G) — Copper alloy contacts Cover for recessed version supplied separately 25.4 89.7 9015/W 3B 148 3,6KVA/10,8KWA 9013-R/6-... (WORK IN PROGRESS) 9016/B 9016/G 9016/W_9016/W_9016/W 9013/W_9013/W_9013/W 50Hz 16A-440V 1A-50V ac FELV GIUNTO A T — Corpo in policarbonato. Colori disponibili: bianco RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G) — Contatti in lega di rame Copertura per versione da controsoffitto fornita separatamente T-FEED — Polycarbonate body. Available colours: white RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G) — Copper alloy contacts Cover for recessed version supplied separately 25.4 89.7 9016/W L’articolo viene fornito pre-cablato This item is pre-wired (WORK IN PROGRESS) 148 3,6KVA/10,8KWA 9013-R/6-... (WORK IN PROGRESS) 9017/B 9017/G 9017/W_9017/B_9017/G 9014/W_9014/W_9014/W 50Hz 16A-440V 1A-50V ac FELV GIUNTO A X — Corpo in policarbonato. Colori disponibili: bianco RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G) — Contatti in lega di rame Copertura per versione da controsoffitto fornita separatamente X-FEED — Polycarbonate body. Available colours: white RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G) — Copper alloy contacts Cover for recessed version supplied separately 148 9017/W L’articolo viene fornito pre-cablato This item is pre-wired (WORK IN PROGRESS) 3,6KVA/10,8KWA 148 9017-R/6-... (WORK IN PROGRESS) www.aagstucchi.it (WORK IN PROGRESS) L’articolo viene fornito pre-cablato This item is pre-wired 51 3-CONNESSIONI_Mastro_Informazioni 09/03/15 10:40 Pagina 52 9018/W Connessioni Connections Giunti di connessione Connection joints 9018/B 9018/G 16A-440V 1A-50V ac FELV GIUNTO FLESSIBILE — Corpo in policarbonato.Colori disponibili: bianco RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G) — Contatti in lega di rame ADJUSTABLE CORNER — Polycarbonate body. Available colours: white RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G) — Copper alloy contacts 9018/W_9018/B_9018/G 50Hz 25.4 265 3B 3,6KVA/10,8KWA (WORK IN PROGRESS) 52 (WORK IN PROGRESS) L’articolo viene fornito pre-cablato This item is pre-wired www.aagstucchi.it 3-CONNESSIONI_Mastro_Informazioni 11/03/15 11:42 Pagina 53 Connessioni Connections Accessori Accessories 3C COPERTURE DA CONTROSOFFITTO / RECESSED COVERS 9001-R/6-W 9001-R/6-B 9001-R/6-G 34 9001-R/6-W_9001-R/6-B_9001-R/6-G 31.2 52 95 RECESSED COVER FOR END-FEED — Polycarbonate body. Available colours: white RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G) Per/For: 9001/...; 9002/... 9010-R/6-W 9010-R/6-B 9010-R/6-G 9010-R/6-W_9010-R/6-B_9010-R/6-G 34 COPERTURA DA CONTROSOFFITTO PER GIUNTO DIRETTO — Corpo in policarbonato. Colori disponibili: bianco RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G) 31.2 147.6 RECESSED COVER FOR MIDDLE FEED — Polycarbonate body. Available colours: white RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G) 52 Per/For: 9010/... 9011-R/6-B 9011-R/6-G 9011-R/6-W_9011-R/6-B_9011-R/6-G COPERTURA DA CONTROSOFFITTO PER GIUNTO AL — Corpo in policarbonato. Colori disponibili: bianco RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G) 100 52 RECESSED COVER FOR L-FEED — Polycarbonate body. Available colours: white RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G) 52 9011-R/6-W 34 9018/W_9018/B_9018/G COPERTURA DA CONTROSOFFITTO PER TESTATA — Corpo in policarbonato. Colori disponibili: bianco RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G) Per/For: 9011/...; 9012/... www.aagstucchi.it 53 3-CONNESSIONI_Mastro_Informazioni 09/03/15 10:40 Pagina 54 3C Connessioni Connections 9013-R/6-W 9013-R/6-B Accessori Accessories 9013-R/6-G 48 52 9013-R/6-W_9013-R/6-B_9013-R/6-G 52 COPERTURA DA CONTROSOFFITTO PER GIUNTO AT — Corpo in policarbonato. Colori disponibili: bianco RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G) RECESSED COVER FOR T-FEED — Polycarbonate body. Available colours: white RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G) 147.6 34 31.2 Per/For: 9013/...; 9014/...; 9015/...; 9016/... 9017-R/6-B 9017-R/6-G 9017-R/6-W_9017-R/6-B_9017-R/6-G COPERTURA DA CONTROSOFFITTO PER GIUNTO A X — Corpo in policarbonato. Colori disponibili: bianco RAL9005 (W), nero RAL9010 (B) e grigio RAL7035 (G) 34 9017-R/6-W 47.8 31.19 47.8 52 RECESSED COVER FOR X-FEED — Polycarbonate body. Available colours: white RAL9005 (W), black RAL9010 (B) and grey RAL7035 (G) 47.8 52 47.8 Per/For: 9017 GUARNIZIONE / GASKET S-9001/115-W S-9001/115-B S-9001/115-W_S-9001/115-B ø18.5 GASKET FOR END-FEED in PVC Available colours: white (W) and black (B) ø14.5 GUARNIZIONE PER TESTATA DI ALIMENTAZIONE in PVC Colori disponibili: bianco (W) e nero (B) 3 Per/For: 9001...; 9002... 54 www.aagstucchi.it informazioni information 55 Intro_capitoli_finali_OK.indd 2 31/01/14 16.21 AVVERTENZE GENERALI_Mastro_Informazioni 09/03/15 10:46 Pagina 56 Direttive europee • European directives COMPATIBILITA’ ELETTROMAGNETICA “EMC” ELECTRO-MAGNETIC COMPATIBILITY “EMC” I prodotti A.A.G. STUCCHI non rientrano nella Direttiva 2014/30/UE che riguarda la compatibilità elettromagnetica in quanto sono componenti passivi e, durante il loro utilizzo, non emettono onde e non sono influenzati da perturbazioni elettromagnetiche. All A.A.G. STUCCHI products are not covered by Directive 2014/30/EU regarding electro-magnetic compatibility because they are passive components. None of our products contain any component liable to cause electromagnetic disturbance, nor will the products performance be affected by such disturbance. “BASSA TENSIONE” E MARCATURA “CE” “LOW VOLTAGE” AND “EC” MARKING Il materiale elettrico con tensione nominale da 50V a 1000V in corrente alternata e da 75V a 1500V in corrente continua è soggetto alla Direttiva Bassa Tensione 2006/95/UE che ha come obiettivo fondamentale la libera circolazione dei prodotti nei Paesi UE e l’ obbligatorietà della marcatura “CE”. I prodotti A.A.G. STUCCHI rispettano la Direttiva Bassa Tensione dell’ Unione Europea che prevede l’ autocertificazione del produttore mediante l’ apposizione della marcatura “CE” sul catalogo e sull’ etichette. A richiesta, A.A.G. STUCCHI fornisce la dichiarazione di conformità per tutti i propri prodotti che rientrano in tale direttiva. The Low Voltage Directive 2006/95/EU covers the electrical material with nominal voltages from 50V to 1000V alternating current and from 75V to 1500V direct current and has the free circulation of products within EU Countries and the mandatory use of the “EC” mark as a primary objective. All A.A.G. STUCCHI products are manufactured in accordance with the CE Low Voltage Directive which allows the manufacturer self-certification by affixing of the “EC” marking in the catalogue and on the labels. On demand, A.A.G. STUCCHI can supply a conformity declaration for all of its products covered by this directive. USO RESTRITTIVO DI SOSTANZE PERICOLOSE “RoHS” RESTRICTIVE USE OF HAZARDOUS SUBSTANCES “RoHS” A partire dal 3 gennaio 2013, tutti i prodotti elettrici ed elettronici immessi sul mercato devono essere conformi alla Direttiva Europea 2011/65/UE (RoHS - Restrizione dell’ uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche) che limita l’ uso delle seguenti sostanze: With effect from January 3rd 2013, all the electrical and electronic products on the market have to conform with the 2011/65/EU (RoHS - Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment). This is an European Directive which limits the use of the following substances: - - Piombo Mercurio Cadmio Cromo esavalente PBB (Bifenili PoliBromurati) PBDE (Etere di Difenile PoliBromurato) Lead Mercury Cadmium Hexavalent chromium PBB (Polybrominated biphenyls) PBDE (Polybrominated diphenyl ethers) A.A.G. STUCCHI ha adeguato il suo ciclo di produzione in modo da essere in grado di fornire dei prodotti che sono in conformità con questa direttiva, proseguendo così nel suo obiettivo di partecipare ad una sempre migliore conservazione dell’ ambiente. A.A.G. STUCCHI has modified its production cycle to be able to supply products which are in accordance with this directive, carrying on its main aim which is to improve and contribute to the safeguard of the environment continuosly. A richiesta, A.A.G. STUCCHI fornisce la dichiarazione di conformità per tutti i propri prodotti. On demand, A.A.G. STUCCHI can supply a conformity declaration for all its products. SMALTIMENTO DEI RIFIUTI “RAEE” WASTE OF EQUIPMENT “WEEE” La Direttiva Europea 2012/19/UE (RAEE) si applica allo smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. In queste categorie rientrano gli apparecchi di illuminazione completi a fine vita. I componenti prodotti da A.A.G. STUCCHI non rientrano in questa direttiva. The 2012/19/EU (WEEE) European Directive regulates the waste of electrical and electronic equipment. The end-life complete luminaries are included in the directive but not the components produced by A.A.G. STUCCHI. 56 www.aagstucchi.it AVVERTENZE GENERALI_Mastro_Informazioni 09/03/15 10:46 Pagina 57 Direttive europee • European directives REGISTRAZIONE, AUTORIZZAZIONE, VALUTAZIONE E RESTRIZIONE DELLE SOSTANZE CHIMICHE “REACH” REGISTRATION, EVALUATION, AUTHORIZATION AND RESTRICTION OF CHEMICAL SUBSTANCES “REACH” A partire dal 1 Giugno 2007 è entrato in vigore il regolamento Europeo “REACH” (“Registrazione, autorizzazione, valutazione e restrizione delle sostanze chimiche” - 2006/1907/UE) che ha l’ obiettivo di disciplinare l’ utilizzo delle sostanze chimiche all’ interno di tutti i paesi dell’ Unione Europea. With effect from June, 1st 2007 “REACH” European regulation (“Registration, evaluation, authorization and restriction of chemical substances” - 2006/1907/EU) entered in force with the aim to discipline the use of chemical substances in the European Community member countries. Questa regolamentazione ha sostituito numerose normative UE ed è complementare rispetto alla legislazione esistente in materia di ambiente e salute. This regulation replaced a number of European Directives and Regulations and it is complementary to the current legislation concerning environment and protection of human health. A.A.G. STUCCHI is willing to give all the necessary information about the conformity of its products to the “REACH” regulation. A.A.G. STUCCHI è a disposizione per tutte le informazioni in relazione alla conformità dei propri prodotti al regolamento “REACH”. www.aagstucchi.it 57 AVVERTENZE GENERALI_Mastro_Informazioni 11/03/15 10:40 Pagina 58 Qualità • Quality 58 CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI DI QUALITA’ DI PROCESSO CERTIFICATION OF THE QUALITY SYSTEM PROCESS Il Sistema Qualità A.A.G. STUCCHI, certificato ISO 9001 ha l’ obiettivo di dare ai propri clienti un servizio puntuale ed attento alle loro esigenze, un prodotto competitivo e di migliore qualità. I nostri articoli oltre ad essere progettati e realizzati all’ interno dell’ azienda, vengono seguiti durante tutte le fasi di lavorazione e prodotti in conformità ai requisiti tecnici specifici richiesti dalle norme. Essi sono regolarmente sottoposti a controlli statistici e prove di laboratorio. I prodotti A.A.G. STUCCHI sono provati e controllati anche da organismi terzi che garantiscono un alto livello di affidabilità, qualità e sicurezza. With the ISO 9001 certified Quality System, A.A.G. STUCCHI aims to give its Customers an accurate and reliable service, a competitive product and the best quality. Our products, besides being designed and manufactured within the Company, are inspected during all working cycle and are manufactured according to specific technical specifications required by the Standards and described in the catalogue. They have been regularly subjected to statistical controls and tests in our Laboratory. All A.A.G. STUCCHI products are also inspected by independent bodies that guarantee a high reliability, quality and safety level. CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI DI QUALITA’ AMBIENTALI CERTIFICATION FOR THE ENVIRONMENTAL SYSTEM A.A.G. STUCCHI é consapevole che l’ ambiente è un patrimonio di tutti, e che solo con la partecipazione di tutte le componenti sociali e produttive può essere realmente perseguito il fine della sua conservazione; in quest’ ottica la A.A.G. STUCCHI esprime il proprio impegno per la promozione della cultura dello sviluppo sostenibile. Per il conseguimento di questo obbiettivo, A.A.G. STUCCHI ha istituito ed intende mantenere presso la propria sede un efficace sistema di gestione ambientale conforme alla norma ISO 14001. The Company A.A.G. STUCCHI is conscious that the environment is everybody's responsibility and that only with the co-operation of all the social and productive components can its conservation be achieved. From this point of view, A.A.G. STUCCHI stresses its commitment to promote the culture of sustainable development. To aid in reaching this goal, A.A.G. STUCCHI instituted and intends to maintain an efficient Environmental Management System to the ISO 14001 standard. CERTIFICAZIONE DI PRODOTTO ALLE NORME DEL CONFORMITY CERTIFICATION OF THE PRODUCT TO THE STANDARDS A.A.G. STUCCHI produce rispettando le norme Europee (EN) ed Internazionali (IEC) e sottopone i propri articoli al controllo degli Organismi Nazionali Certificatori che effettuano rigorose prove di laboratorio e rilasciano la certificazione di conformità alle Norme Internazionali, autorizzando l’ apposizione del marchio sull’ articolo. A.A.G. STUCCHI manufactures in accordance with the European (EN) and International (IEC) standards and all its products are tested by the National Certification Institutions that carry out independent tests in their laboratories and issue the Conformity Certification in accordance with the International Standards, allowing the relative mark to be printed on the product. CONFORMITA’ www.aagstucchi.it AVVERTENZE GENERALI_Mastro_Informazioni 09/03/15 10:46 Pagina 59 Condizioni generali di vendita • General condition of sale 1 - PREMESSE Le forniture comprendono solo quanto espressamente specificato nella conferma di accettazione di ordine della Ditta Venditrice e sono regolate dalle presenti condizioni generali salvo deroghe risultanti da esplicito accordo scritto. Eventuali variazioni o comunicazioni durante il corso della fornitura non costituiranno novazione del contratto. I termini di consegna convenuti hanno valore indicativo e non tassativo. 1 – INTRODUCTION Supplies comprehend only what specified in the order confirm acceptation by the Supplier and are ruled by the present conditions, exceptions coming from an explicit written agreement. Eventual changes or new communication during the period of supply do not constitute novation of the contract. The agreed supply conditions have an indicative and not mandatory value. In qualunque momento l’ esecuzione della fornitura potrà essere sospesa in caso di mutamento nelle condizioni patrimoniali del Committente ai sensi ed agli effetti dell’ Art. 1461 del Codice Civile. The supply could be suspended at any time in case of changes in the Ordering party patrimonial standing as stated in art. 1461 of the Italian Civil code. 2 - PREZZI In caso di variazioni dei prezzi delle materie prime, salari, o di qualsiasi elemento di costo, ci riserviamo il diritto di aggiornare i prezzi anche per contratti in corso. 2 – PRICES In case of variations in raw materials prices, salaries or any other cost element, we reserve the right to recalculate the prices also for pending contracts. 3 - VARIABILITA’ PREZZI I prezzi indicati nel contratto sono stati calcolati in base ai costi dei materiali e della manodopera alla data del contratto stesso. 3 – PRICES VARIATIONS Prices in the contract have been calculated considering material and labour costs referred to the date of the contract stipulation. In caso di variazioni di qualsiasi entità che dovessero verificarsi su detti costi durante il periodo della esecuzione della vendita ci riserviamo il diritto di aggiornare i prezzi. In case of variations in any cost elements during the execution of the sale, we reserve the right to recalculate the prices. 4 - MODALITA’ DI PAGAMENTO Il pagamento della fornitura viene effettuato, nella forma espressamente specificata nella conferma, al domicilio della Ditta Venditrice restando sempre a rischio del Committente la trasmissione delle somme, qualunque sia il mezzo prescelto. Non si accettano arrotondamenti o trasferimenti di credito 4 – PAYMENT TYPOLOGY The payment of the supply is at the domicile of the Vendor Company as specified in the form in the order confirm . The transmission of the amount, whatever is the chosen means of payment, is always at Ordering party risk. Rounding off or credit transfer are not accepted. Qualora sia convenuto un regolamento cambiario, sono a carico del Committente sia gli interessi di sconto che le spese e commissioni relative; gli interessi saranno conteggiati al tasso ufficiale di sconto aumentato di 5 unità percentuali. If an exchange regulation is agreed, the Ordering party is charged with both the discount interests than the relevant expenses and commissions. The interests will be counted at the official rate plus 5 units. Per nessun motivo e a nessun titolo il Committente può differire i pagamenti oltre le scadenze pattuite, particolarmente in seguito a ritardi nella consegna di materiali od a contestazioni di qualsiasi natura. For no reason and for no title the Ordering party can delay the payments beyond the agreed time limit, neither in case of delay in the goods delivery nor for any kind of contestations. Sui pagamenti ritardati verranno conteggiati, di pieno diritto e senza alcuna messa in mora, gli interessi al tasso ufficiale di sconto vigente più 5 unità senza che per questo il Committente possa ritenersi in facoltà di differire i pagamenti. On the delayed payments the interest will be counted at the official rate plus 5 units, by full right and without fall into arrears, excluding that the Ordering party could have in faculty of delaying payments. 5 - RISERVA DI PROPRIETA’ La Ditta Venditrice conserva la proprietà sui materiali forniti fino al totale pagamento di essi, ma i rischi sono assunti dal compratore sin dalla consegna. 5 – PROPERTY RESERVATION The Vendor Company maintains the property of the supplied material until their full payment but the risks are charged on the Ordering Party since the delivery. Qualunque atto del Committente che, all’ infuori di esplicito consenso scritto della Ditta Venditrice, involga pregiudizio al diritto della Ditta Venditrice alla rivendita del materiale, sarà sottoposto alle sanzioni di legge. Any act of the Ordering Party that, excluding the explicit written agreement of the Vendor Company, cause prejudice to the right for The Vendor Company to resell the material will be subjected to the law sanctions. www.aagstucchi.it 59 AVVERTENZE GENERALI_Mastro_Informazioni 09/03/15 10:46 Pagina 60 Condizioni generali di vendita • General condition of sale 6 - CONSEGNA Il termine di consegna indicato non impegna la Ditta Venditrice, la quale non è tenuta a corrispondere indennizzi di sorta per eventuali danni diretti ed indiretti dovuti a ritardi di consegna o ad interruzioni od a risoluzione parziale o totale della fornitura. Il termine di consegna decorre dalla data della conferma d’ ordine e in ogni caso non ha inizio prima del ricevimento della rata di pagamento all’ ordine quando essa sia stata concordata. Esso si intende di diritto adeguatamente prorogato: se i pagamenti non vengono effettuati puntualmente, se il Committente manca di fornire in tempo utile quanto stabilito in contratto o se comunque insorgono cause indipendenti dalla Ditta Venditrice, ivi compresi eventuali ritardi di subfornitori. 6 – DELIVERY The agreed delivery time does not commit the Vendor Company, which is not oblige to pay an indemnity for any possible direct or indirect damages due to delivery delays, interruption, total or partial resolution of the supply. The delivery time starts from the order confirmation date but, in any case, if a payment rate at the order has been arranged, the delivery tem does not start until the Vendor Company has received it. The delivery time is intended adequately postponed by law: if the payments are not punctual, if the Ordering Party does not supply what stated in the contract or if sore causes independent from the Vendor Company including possible delays of sub-suppliers. 7 - LUOGO DELLA CONSEGNA La consegna, a termine dell’ Art. 1510 del Codice Civile, si intende convenuta nelle Officine del costruttore ed eseguita all’ atto della traduzione del materiale al Committente, o comunque al vettore, anche se il prezzo comprende il trasporto. Nel caso di trasporto ad opera del venditore, la consegna si intende effettuata nella data e nell’ ora indicata nell’ avviso di merce spedita. Se per un qualsivoglia motivo, approntati che siano i materiali non è avvenuta la traduzione per fatto indipendente dalla Ditta Venditrice, la consegna si intende ad ogni effetto eseguita dal semplice avviso di merce pronta o di merce pronta per il collaudo. Avvenuta la consegna, tutti i rischi sui materiali si trasferiscono al Committente donde il diritto alla Ditta Venditrice nel caso citato di ritardata traduzione per fatto non suo, di addebitare al Committente le spese di magazzinaggio, manutenzione, custodia, assicurazione, ecc. La merce anche se venduta franco destino viaggia sempre a rischio e pericolo del Committente; pertanto la Ditta Venditrice assume a suo carico le sole spese di trasporto. 7 – DELIVERY PLACE The delivery, as stated in the art. 1510 of the Civil code, is intended in the manufacturer workshop and executed at the act of transferring the material to the Ordering Party or to the vector, if the price includes the transportation. In case of transportation made by the Vendor Company, the delivery is considered executed at the time and in the place stated in the warning of sent goods. If for any reason, the goods ready to be sent have not been transferred due to a cause which is independent from the Vendor Company will, the delivery is intended fully executed since the simple warning of goods ready for the expedition or the final test. After the delivery all the risks relevant to the goods pass to the Ordering party and consequently the Vendor Company reserves the right to charge the stocking, maintenance, insurance etc. costs on the Ordering party in the above case of transferring delay independent form the Vendor Company will. The goods, even if they are free delivery sold, are carried at Ordering party’s risk; consequently the Vendor Company is charged only with the transport expenses. 8 - DATI TECNICI Gli acquirenti sono responsabili per la scelta degli articoli in relazione alle loro caratteristiche ed all’ uso cui sono destinati. Si raccomanda pertanto di effettuare il montaggio e l’ utilizzo secondo le regole dell’ arte e della buona tecnica. La Ditta Venditrice si riserva di apportare in qualunque momento ai propri prodotti quelle modifiche che ritenesse tecnicamente convenienti. I disegni della Ditta Venditrice sono di sua proprietà e non possono dal Committente essere consegnati a terzi né riprodotti senza autorizzazione scritta. 8 - TECHNICAL DATA Buyers are responsible for buying our articles according to their characteristics and their use. It is recommended to assemble and use the products in accordance to the technical regulations. The supplier reserves the right to modify his products whenever he considers these modifications technically convenient. All drawings remain property of the Vendor Company and cannot be given either to a third party or reproduced without a written authorization. 9 - GARANZIA La Ditta Venditrice garantisce la buona qualità e la buona costruzione dei propri materiali obbligandosi, durante il periodo di garanzia appresso specificato, a riparare o sostituire gratuitamente nel più breve tempo possibile quelle parti che per cattiva qualità del materiale o per difetto di lavorazione si dimostrassero difettose, sempre che ciò non dipenda da naturale logoramento, da guasti causati da imperizia o negligenza del Committente, da sovraccarichi oltre i limiti contrattuali, da interventi non autorizzati, 9 – WARRANTY 60 The supplier guarantees the good quality and manufacturing of his own materials, assuring the Ordering party, within the warranty period indicated below, to repair or replace as soon as possible at no charge all products which are defective or useless as a demonstrable consequence of poor material, faulty construction or defective workmanship. Claims for natural deterioration, damages due to inexperience or negligence of the Ordering party, overloads beyond contractual negotiations, unauthorized www.aagstucchi.it AVVERTENZE GENERALI_Mastro_Informazioni 09/03/15 10:46 Pagina 61 Condizioni generali di vendita • General condition of sale da manomissioni eseguite o fatte eseguire dal Committente, da casi fortuiti o di forza maggiore. Il periodo di garanzia degli apparecchi prodotti nello stabilimento della Ditta Venditrice è di 36 mesi dalla consegna, di cui agli Art. 6 e 7. La garanzia è valida se i nostri articoli vengono montati secondo le istruzioni riportate nelle loro schede tecniche o nelle informazioni generali sul loro utilizzo riportate nel nostro catalogo generale (temperatura massima di funzionamento, assenza di sostanze chimiche pericolose, distanze di fissaggio ecc.). Per i componenti non di fabbricazione della Ditta Venditrice, valgono le garanzie delle Case fabbricanti. Le garanzia è valida 36 mesi anche se i materiali non sono stati, per qualsiasi ragione, messi in servizio. Il pronto intervento in garanzia da parte della Ditta Venditrice rimane subordinato all’osservanza delle condizioni di pagamento da parte del Committente o di altre eventuali condizioni particolari pattuite. Le spese per lavori inerenti alle riparazioni o sostituzioni in garanzia, saranno a totale carico della ditta venditrice. Nulla sarà dovuto al Committente per il tempo durante il quale l’impianto sarà rimasto inoperoso, né egli potrà pretendere risarcimenti o indennizzi per spese, sinistri o danni diretti o indiretti conseguenti a quanto specificato al primo capoverso del presente comma, nonchè alle suddette riparazioni o sostituzioni. Tutti i trasporti relativi alle operazioni eseguite in garanzia hanno luogo a spese, rischio e pericolo del Committente. In nessun caso si potranno intendere prorogati i termini di decadenza e di prescrizione di cui all’Art. 1512 del Codice Civile. actions, tampering made by the Ordering party or by a third party for him, fortuitous events or causes of major force will not be responsibility of the supplier. The warranty period of the products manufactured in the factory of the supplier is of 36 months from the delivery date, according to Art. 6 and 7. Warranty is valid only if our articles are assembled in accordance with the instructions given in the technical sheets or in the General Information about their use, which can be found in our General Catalogue (Max working temperature, absence of dangerous chemical substances, fixing distances, etc…). For the components which are not manufactured by the supplier the warranties of the Manufacturers have to be considered. 10 - CONTROVERSIE I contratti, anche se stipulati con cittadini esteri o per materiali forniti all’estero, sono regolati dalla vigente legislazione italiana. Foro competente è soltanto quello avente giurisdizione nella sede legale della Ditta Venditrice anche in deroga agli Art. 32 e seguenti del Codice di Procedura Civile, esclusa per il Committente la possibilità di adire l’Autorità Giudiziaria di altro luogo anche in via di garanzia o di connessione di causa, ma salva la facoltà alla Ditta Venditrice di esperire, in qualità di attrice, un’azione nel luogo di residenza, in Italia o all’estero, del Committente. Le eventuali contestazioni non dispensano il Committente dall’osservare le condizioni di pagamento pattuite e non implicano alcun prolungamento dei termini convenuti. Le spese di contratto, la sua registrazione e l’eventuale trascrizione sono a carico del Committente. 10 – CONTROVERSIES Contracts, even though stipulated with foreign citizens or for material supplied abroad, are regulated by the Italian legislation in force. The competent Court is the only one having jurisdiction in the place of the legal headquarters of the Vendor Company also in exception of the art. 32 and following ones of the Civil Procedure Code, with the exclusion for the Ordering party to have the possibility to go a Judicial Authority of an other place also due to the guarantee or the connection suit, but saving the possibility to Vendor Company to begin, as part involved, a legal action in the place, in Italy or abroad, where the Ordering party is. Possible claims do not release the Ordering party from respecting the agreed payment conditions and do not involve any delay of the agreed terms. Contract registration and eventual transcription fees are at customerís charge. The warranty is valid for 36 months, even though, for any reason, the products have not been used at all. The quick intervention in warranty of the supplier remains subordinate to the observance of the payment conditions by the Ordering party or any other particular negotiations agreed. The expenses accruing from reparation or replacement in warranty will fully be at the Ordering party charge. Nothing will be due to the Ordering party either for the period of inactivity of the plant, or compensation for damages or indemnity shall be claimed. All transport expenses tied to any operation executed in warranty shall be at charge and risk of the Ordering party. For no reason the terms of validity and prescription shall be delayed according to Art. 1512 of the Civil Code. WARNING: Would you please be informed that, in case of controversies, the Italian version of the “General Conditions of Sale” is the only valid for legal purposes. English version is here offered only for your info and to make your reading easier and comprehensible. www.aagstucchi.it 61 rete di vendita sales network 63 Intro_capitoli_finali_OK.indd 4 31/01/14 16.21 Rete di Vendita_Mastro_Rete di Vendita 09/03/15 10:45 Pagina 64 Rete di vendita • Sales Network Italia • Italy ABRUZZO G.R.P. s.n.c BASILICATA MASELLI FRANCESCO CALABRIA DE BRUNO s.a.s. CAMPANIA DE BRUNO s.a.s. EMILIA ROMAGNA A.A.G. STUCCHI s.r.l. u.s. FRIULI VENEZIA GIULIA GHIRARDELLI ALBERTO LAZIO G.R.P. s.n.c LIGURIA A.A.G. STUCCHI s.r.l. u.s. LOMBARDIA A.A.G. STUCCHI s.r.l. u.s. MARCHE BE.DA. s.a.s. MOLISE G.R.P. s.n.c PIEMONTE A.A.G. STUCCHI s.r.l. u.s. PUGLIA MASELLI FRANCESCO SARDEGNA A.A.G. STUCCHI s.r.l. u.s. SICILIA RAIMONDI RAPPRESENTANZE s.r.l. UNIPERSONALE TOSCANA FABBRI FRANCESCO TRENTINO ALTO ADIGE GHIRARDELLI ALBERTO UMBRIA Provincia di Perugia FABBRI FRANCESCO Provincia di Terni G.R.P. s.n.c VALLE D’AOSTA A.A.G. STUCCHI s.r.l. u.s. VENETO GHIRARDELLI ALBERTO 64 A.A.G. STUCCHI s.r.l. u.s. MASELLI FRANCESCO Via IV Novembre 30/32 23854 OLGINATE (LC) Tel. 0341-653111 Fax 0341-653250 [email protected] Via Abate Eustasio 8 70010 VALENZANO (BA) Tel. 080-4676805 Cell. 380-5231330 Fax 080-2145890 [email protected] BE.DA. s.a.s. di Massimiliano Giongo & C. RAIMONDI RAPPRESENTANZE s.r.l. UNIPERSONALE Via V. Nenni 5 60127 ANCONA Tel. 339-2629911 [email protected] Via G. D'Annunzio 29 90144 PALERMO Tel. 091-307277 Fax 091-306941 [email protected] BONFANTI FRANCESCO Via XXV Aprile 4 23888 ROVAGNATER (LC) Tel. 339-5711955 [email protected] DE BRUNO s.a.s. di Adriano De Bruno Via del Mare 6 80016 MARANO DI NAPOLI (NA) Tel. 081-7423328 Fax 081-5860386 [email protected] FABBRI dr. FRANCESCO Via M. Fanti 207/a 50137 FIRENZE Tel. 055-678051 - Cell. 329-6275067 Fax 055-667336 [email protected] GHIRARDELLI ALBERTO Via Canada 3 35127 z.i. PADOVA Tel. 049-8791464 Fax 049-8799142 [email protected] G.R.P. s.n.c Gestione Rappresentanze Piva Piazza dei Prati degli Strozzi 32 00195 ROMA Tel. 06-3723713 - 06-3725097 Fax 06-92943971 [email protected] - [email protected] www.aagstucchi.it Rete di Vendita_Mastro_Rete di Vendita 09/03/15 10:45 Pagina 65 Rete di vendita • Sales Network Europa • Europe BELGIUM TERTIUM S.P.R.L. BULGARIA LUMEX LIGHTING LTD. C.I.S Distributor MABELEK SIGNLIGHT CZECH REPUBLIC Distributor COMPOLUX, spol. s.r.o. DENMARK THORKILD LARSEN A/S ESTONIA HOLDBOX FRACZKIEWICZ S.J. FINLAND PPO-ELEKTRONIIKKA OY FRANCE ACHAT-VERRE AFLOX S.A. GERMANY ZENO ZANINI GmbH GREECE TRANSHELLAS HOLLAND W. GEUKEN B.V. HUNGARY HOLUX LIGHTING SYSTEM CO. LTD ICELAND VANPEE NORGE AS LATVIA HOLDBOX FRACZKIEWICZ S.J. LITHUANIA HOLDBOX FRACZKIEWICZ S.J. MALTA CALLEJA LTD. NORWAY VANPEE NORGE AS POLAND HOLDBOX FRACZKIEWICZ S.J. PORTUGAL C. RIBAS DE SOUSA LDA RUSSIA Distributor MABELEK SIGNLIGHT SAN MARINO CLAUDIO CARATOZZOLO SLOVAK REPUBLIC Distributor COMPOLUX, spol. s.r.o. SLOVENIA GHIRARDELLI ALBERTO SPAIN DIAPA S.L. SWEDEN LC LIGHTING CONSULTING AB TURKEY KAPMAN ELEKTRIK VE ELEKTRONIC TIC. A.S. UKRAINE Distributor SOFIT-LUX Ltd. Distributor SOYUZ-SVET LTD UNITED KINGDOM LUX LOGIC LTD. www.aagstucchi.it A.A.G. STUCCHI s.r.l. u.s. Via IV Novembre 30/32 23854 OLGINATE (LC) Tel. +39-0341-653111 - Fax +39-0341-653250 [email protected] LUX LOGIC LTD. Arrow Works 65 Hampden Road KINGSTON UPON THAMES - SURREY - KT1 3HQ Ph. +44-0-1233-754131 - Fax +44-0-1233-754134 [email protected] ACHAT-VERRE AFLOX S.A. 2/24 Av. de Stalingrad ZA St-Léger 93240 STAINS Ph. +33-1-42351001 - Fax +33-1-42350395 [email protected] MABELEK SIGNLIGHT 22, bld.1, Kirpichnaya street 105118 MOSCOW - RUSSIA Ph. +7-495-6385290 - Fax +7-495-9182248 [email protected] CALLEJA LTD. 31, Bishop Labini Street BIRKIRKARA - BKR 1270 Ph. +356-21-440341 - Fax +356-21-496507 [email protected] COMPOLUX spol. s.r.o. Osvětimany 332 687 42 UHERSKÉ HRADIŠTĚ - CZECH REP. Ph. +420-572-594444 [email protected] C. RIBAS DE SOUSA LDA Avenida de Madrid 14 - 1° Esq. 1000 - 196 LISBOA Ph. +351-21-8498485 - Fax +351-21-8486097 [email protected] DIAPA S.L. PPO-ELEKTRONIIKKA OY Kaarelantie 12 FI - 00430 HELSINKI Ph. +358-9-566-0920 - Fax +358-9-566-09233 [email protected] SOFIT-LUX LTD. Sem'ya Hohlovyh street 8a 04119 KIEV Ph./Fax +38-044-5946706(07,08) [email protected] SOYUZ-SVET LTD. Yakutskaya street 8L 03134 KIEV Ph. +38-044-4992250 - Fax: +38-044-4992251 [email protected] Sant Ramón 296 - 298 08290 CERDANYOLA DEL VALLÉS BARCELONA Ph. +34-93-6918161 - Fax +34-93-6919200 [email protected] TERTIUM S.P.R.L. GHIRARDELLI ALBERTO THORKILD LARSEN A/S Via Canada 3 35127 z.i. PADOVA - ITALY Ph. +39-049-8791464 - Fax +39-049-8799142 [email protected] HOLDBOX FRACZKIEWICZ S.J. ul. Katawicka 11 - Bieniewiec 96321 ZABIA WOLA - POLAND Ph. +48-22-4909113 - Fax +48-22-4909119 [email protected] HOLUX LIGHTING SYSTEM CO. LTD. Béke u. 51-55 1135 BUDAPEST Ph. +36-1-4502700 - Fax +36-1-4502710 [email protected] KAPMAN ELEKTRIK VE ELEKTRONIK TIC. A.S. Maltepe Mah. Davutpasa Cad. Cebealibey Sok. No 18 34010 TOPKAPI - ISTANBUL Ph. +90-212-2102705 - Fax +90-212-2100477 [email protected] LC Lighting Consulting AB C/O Patrik Olviken Frillesås Sandväg 4 S-439 61 Frillesås Ph. +46 706 777 499 [email protected] LUMEX LIGHTING LTD. 83, James Baucher Blvd., office 4 1407 SOFIA Ph. +359-2-8624246 - Fax +359-2-8624316 [email protected] 124 rue Beeckman 1180 BRUXELLES Ph. +32-(0)-2-3614858 - Fax +32-(0)-2-3583023 [email protected] Fabriksvangen 17 DK - 3550 SLANGERUP Ph. +45-48-186666 - Fax +45-48-186663 [email protected] TRANSHELLAS I. & B. Agistriotis SA 117 Kostantinoupoleos Str. 13671 AHARNES - ATHENS Ph. +30-210-4523335 - Fax +30-210-4523010 [email protected] VANPEE NORGE AS Vestvollveien 6E 2019 SKEDSMOKORSET - NORWAY Ph. +47-64838280 - Fax +47-64838281 [email protected] W. GEUKEN B.V. P.O. Box 686 2700 AR ZOETERMEER Wattstraat 15 A 2723 RA ZOETERMEER Ph. +31-79-3616070 - Fax +31-79-3614090 [email protected] ZENO ZANINI GmbH Tiergartenstraße 130 D - 30559 HANNOVER Ph. +49-511-5248720 - Fax +49-511-52487272 [email protected] 65 Rete di Vendita_Mastro_Rete di Vendita 09/03/15 10:45 Pagina 66 Rete di vendita • Sales Network Africa • Africa BOTSWANA ARCONA INTERNATIONAL (PTY) EGITTO CAIRO ELECTRICAL GROUP MALAWI ARCONA INTERNATIONAL (PTY) MAURITIUS ARCONA INTERNATIONAL (PTY) NAMIBIA ARCONA INTERNATIONAL (PTY) R.S.A. ARCONA INTERNATIONAL (PTY) ZAMBIA ARCONA INTERNATIONAL (PTY) ZIMBABWE ARCONA INTERNATIONAL (PTY) ARCONA INTERNATIONAL (PTY) LTD. LTD. LTD. LTD. LTD. LTD. P.O. Box 3369, Randburg 2125 R.S.A. 14, Basil Street, Ferndale Ext 3 Randburg 2194 Ph. +27-11-792-9308 - Fax +27-11-792-7986 [email protected] CAIRO ELECRTRICAL GROUP P.O. BOX 165-11516 9, Rostom Street / Garden City CAIRO Ph. +20-2-2796-1337 - Fax +20-2-2796-2719 [email protected] LTD. LTD. America • America ARGENTINA Distributor TECNILUZ S.A BRAZIL LUCCHI LTDA. CANADA ANOMET INC. CHILE COMERCIAL TECNILUZ DE CHILE LTDA. COLOMBIA HIGH LIGHTS S.A. COSTA RICA HIGH LIGHTS S.A. ECUADOR HIGH LIGHTS S.A. MEXICO BRILLANTE ILUMINACION SA DE CV PANAMA HIGH LIGHTS S.A. U.S.A. A.A.G. STUCCHI NORTH AMERICA, INC. VENEZUELA HIGH LIGHTS S.A. A.A.G. STUCCHI NORTH AMERICA, INC. HIGH LIGHTS S.A. 3400 Peachtree Road, NE Ste 945 ATLANTA, GA 30326 - USA Ph. +1-404-806-5399 - Fax +1-404-506-9863 [email protected] Avenida Cra. 20, no. 87-29 SANTAFE’ DE BOGOTA - COLOMBIA Ph. +57-1-6466000 - Fax +57-1-6363600 [email protected] ANOMET INC. LUCCHI LTDA. 18 Regan Road, Unit 25 L7A 1C2 BRAMPTON, ONTARIO NA Toll Free Tel 1-877-813-8300 Ph. 905-840-6868 - Fax 905-840-6862 [email protected] Rua Iguatemi 448 CJ 302 SÃO PAULO CEP: 01451 - 010 Ph. +55-11-3704-3737 - Fax +55-11-3704-3766 [email protected] TECNILUZ S.A. BRILLANTE ILUMINACION SA DE CV Av Rio Consulado 121 COL ARENAL México D.F. 02980 Ph. +52-55970219 [email protected] Cerrito 3460 1752 LOMAS DEL MIRADOR - BUENOS AIRES Ph. +54-11-44417777 - Fax +54-11-44416041 [email protected] COMERCIAL TECNILUZ DE CHILE LTDA. El Cairo 811 SAN MIGUEL - SANTIAGO DE CHILE Ph. +56-9-8799298 Oceania • Oceania AUSTRALIA LIGHTING AUSTRALIA PTY. LTD. NEW ZEALAND Agent LIGHTING AUSTRALIA PTY. LTD. Subsidiary ELLIS & COMPANY LTD. 66 ELLIS & COMPANY LTD. LIGHTING AUSTRALIA PTY. LTD. 105 Morrin Road, PANMURE, AUCKLAND Ph. +64-9-5705267 Fax +64-9-5276183 [email protected] Unit 10/4-6 Junction street AUBURN N.S.W. 2144 - AUSTRALIA Ph. +61-2-96481999 - Fax +61-2-96482444 [email protected] www.aagstucchi.it Rete di Vendita_Mastro_Rete di Vendita 09/03/15 10:45 Pagina 67 Rete di vendita • Sales Network Asia • Asia BAHRAIN LUXTRON SISTEMS FZCO BRUNEI PAN-ISLAND INDUSTRIAL(S) PTE LTD. CHINA A.A.G. STUCCHI ASIA PACIFIC LTD. A.A.G. STUCCHI SHANGHAI LTD. C.I.S Distributor MABELEK SIGNLIGHT HONG KONG A.A.G. STUCCHI ASIA PACIFIC LTD. Regional office INDIA SHAMANJWALI METALS PVT. LTD. INDONESIA PAN-ISLAND INDUSTRIAL(S) PTE LTD. IRAN ELINA TEJARAT KAVIR TRADING COMPANY ISRAEL EROPED TRADING COMPANY LTD. JAPAN SANZ CORPORATION KUWAIT LUXTRON SISTEMS FZCO MALAYSIA PAN-ISLAND INDUSTRIAL(S) PTE LTD. OMAN LUXTRON SISTEMS FZCO PHILIPPINES A.A.G. STUCCHI ASIA PACIFIC LTD. Regional office QATAR LUXTRON SISTEMS FZCO RUSSIA Distributor MABELEK SIGNLIGHT SAUDI ARABIA LUXTRON SISTEMS FZCO SINGAPORE PAN-ISLAND INDUSTRIAL(S) PTE LTD. SOUTH KOREA ITUS TAIWAN AMPLE TECHNOLOGY CO., LTD. THAILAND A.A.G. STUCCHI ASIA PACIFIC LTD. U.A.E LUXTRON SISTEMS FZCO YEMEN LUXTRON SISTEMS FZCO VIETNAM HDP VIETNAM TECHNOLOGY www.aagstucchi.it A.A.G. STUCCHI ASIA PACIFIC LTD. Regional office Block D, 2F, Room5 Hop Hing Industrial Building, 704 Castle Peak Road, Kowloon, HONG KONG Ph. +852-25788988 - Fax +852-25715039 [email protected] A.A.G. STUCCHI SHANGHAI LTD. Rm 3007,№738,Chang Yang Rd YangPu area, SHANGHAI, 200082 Ph. +86-21-52389291 - Fax +86-21-52389219 [email protected] AMPLE TECHNOLOGY CO. LTD. Agent of A.A.G. STUCCHI ASIA PACIFIC LTD. 16/F., № 29-3, Sec. 2 Chung-Cheng E. Rd., Tam-shui Dist. New Tapey City, TAIWAN R.O.C. Ph. +886-2-26242501 - Fax +886-2-26242504 [email protected] ELINA TEJARAT KAVIR TRADING COMPANY N° 20, Block B, Saman housing complex Sayyadshirazi BLVD., Atlasi Square 8915874569 Safayieh , Yazd Ph.: 0098-3518228018 Fax: 0098-3512150122 [email protected] 22, bld.1, Kirpichnaya Street 105118, MOSCOW - RUSSIA Ph. +7-495-6385290 - Fax +7-495-9182248 [email protected] PAN-ISLAND INDUSTRIAL(S) PTE LTD. 10 Kaki Bukit Road 1 # 03 - 10 SINGAPORE 416175 Ph. +65-6-8426266 - Fax +65-6-8415155 [email protected] SANZ CORPORATION 1-2-8 Shibadaimon, Minato-ku TOKYO 105-0012 Ph. +81-3-6809-2725 - Fax +81-3-5733-5939 [email protected] SHAMANJWALI METALS PVT. LTD. (A Malani Group Company) 12, Ho Chi Minh Sarani, unit 1 floor 1 700 071 - KOLKATA Ph. + 91-33-22825838/22825839 Fax + 91-33-22822125 [email protected] EROPED TRADING LTD. P.O. BOX 22052 Albert Qiosso st. 15 TEL AVIV YAFO 61220 Ph. +972-3-5183396 - Fax +972-3-5183395 [email protected] HDP VIETNAM TECHNOLOGY Agent of A.A.G. STUCCHI ASIA PACIFIC LTD. Room 503, 54/102 Truong Chinh St., HANOI Ph. +84-4-8589-8257 - +84-4-6661-5057 Mob. +84-96 291 4466 [email protected] ITUS A-106 Seoul Business centre 647-26 Deungchon dong Gangseo gu - SEOUL - KOREA Ph. +82-2-2689-5890 - Fax +82-2-2689-0890 [email protected] LUXTRON SISTEMS FZCO P.O. Box 243010 Block F Office 609 Dubay Silicon Oasis DUBAI - U.A.E. Ph. +971-4-3712740 - Fax +971-4-3712741 [email protected] MABELEK SIGNLIGHT 67 indice generale CON PESI E CONFEZIONI general index WITH WHEIGHTS AND PACKAGES 69 Intro_capitoli_finali_OK.indd 6 09/03/15 11:00 INDICE GENERALE_Mastro_Informazioni 24/03/15 13:37 Pagina 70 Indice generale • General index Articolo Article 9000-1/B-R 9000-1/B-ST 9000-1/G-R 9000-1/G-ST 9000-1/W-R 9000-1/W-ST 9000-2/B-R 9000-2/B-ST 9000-2/G-R 9000-2/G-ST 9000-2/W-R 9000-2/W-ST 9000-3/B-R 9000-3/B-ST 9000-3/G-R 9000-3/G-ST 9000-3/W-R 9000-3/W-ST 9000-4/B-R 9000-4/B-ST 9000-4/G-R 9000-4/G-ST 9000-4/W-R 9000-4/W-ST 9001-R/6-B 9001-R/6-G 9001-R/6-W 9001/B 9001/G 9001/W 9002/B 9002/G 9002/W 9003/B 9003/G 9003/W 9004/B 9004/G 9004/W 9009-4/B 9009-4/G 9009-4/W 9009/B 9009/G 9009/W 9010-R/6-B 9010-R/6-G 9010-R/6-W 9010/B 9010/G 9010/W 9011-R/6-B 9011-R/6-G 9011-R/6-W 9011/B 9011/G 9011/W 9012/B 9012/G 9012/W 9013-R/6-B 9013-R/6-G 9013-R/6-W 9013/B 70 Pagina Page 26 25 26 25 26 25 26 25 26 25 26 25 27 25 27 25 27 25 27 26 27 26 27 26 53 53 53 48 48 48 48 48 48 49 49 49 28 28 28 40 40 40 40 40 40 53 53 53 49 49 49 53 53 53 49 49 49 50 50 50 54 54 54 50 g 1100 1100 1100 1100 1100 1100 2200 2200 2200 2200 2200 2200 3300 3300 3300 3300 3300 3300 4400 4400 4400 4400 4400 4400 26,5 26,5 26,5 100,7 100,7 100,7 100,7 100,7 100,7 50,2 50,2 50,2 8,4 8,4 8,4 50,8 50,8 50,8 53,5 53,5 53,5 38,7 38,7 38,7 191,2 191,2 191,2 38,8 38,8 38,8 191,4 191,4 191,4 191,4 191,4 191,4 50,4 50,4 50,4 286,5 Articolo Article 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 50 50 50 50 50 50 50 50 50 100 100 100 100 100 100 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 25 25 25 25 9013/G 9013/W 9014/B 9014/G 9014/W 9015/B 9015/G 9015/W 9016/B 9016/G 9016/W 9017-R/6-B 9017-R/6-G 9017-R/6-W 9017/B 9017/G 9017/W 9018/B 9018/G 9018/W S-9000-T/IP40-G S-9000/111 S-9000/112-LA S-9000/112-SV S-9000/113 S-9000/114 S-9000/114-T S-9000/122-LA S-9000/122-SV S-9000/123 S-9000/211 S-9000/211-S S-9000/212 S-9000/213 S-9000/214 S-9000/215 S-9000/216 S-9000/H-B S-9000/H-G S-9000/H-W S-9000/IP40-B S-9000/IP40-G S-9000/IP40-W S-9000/M-B S-9000/M-G S-9000/M-W S-9000/T S-9001/115-B S-9001/115-W S-9009/10-B S-9009/10-G S-9009/10-W S-9009/51 S-9009/BC-B S-9009/BC-G S-9009/BC-W S-9009/D-M10 S-9009/D-M13 S-9009/IP40-B S-9009/IP40-G S-9009/IP40-W S-9009/M10 S-9009/M13 S-9009/T Pagina Page 50 50 50 50 50 51 51 51 51 51 51 54 54 54 51 51 51 52 52 52 29 29 29 30 30 30 31 31 31 32 34 34 32 32 33 33 33 28 28 28 28 28 28 41 41 41 34 54 54 41 41 41 42 42 42 42 43 43 41 41 41 42 42 43 Legenda • Legend g 286,5 286,5 286,5 286,5 286,5 286,5 286,5 286,5 286,5 286,5 286,5 62,6 62,6 62,6 381,9 381,9 381,9 202 202 202 0,1 16,6 26 26 16 8,6 26 32,3 32,3 40,5 20 23 17,5 15 24,6 3 10 4,9 250 4,9 250 4,9 250 63 10 63 10 63 10 21,4 100 21,4 100 21,4 100 160 1,8 100 1,8 100 0,4 100 0,4 100 0,4 100 4,9 100 7,9 100 7,9 100 7,9 100 1,7 2,7 0,3 0,3 0,3 8,5 7,9 95 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 20 20 20 20 20 20 Articolo Codice articolo Article Item reference g Peso netto Net weight N° pezzi per sacchetto Nr. of pieces per bag N° pezzi per scatola Nr. of pieces per box N° pezzi per scatolone Nr. of pieces per cartons 500 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 1 N.B. Il peso degli articoli riportato a catalogo è puramente indicativo. N.B. The weight of the articles shown in this catalogue is for indication only. 100 100 100 100 100 500 500 500 100 100 1 N.B. Le confezioni indicate sono quelle standard. Il nostro sistema di confezionamento automatico non prevede variazioni sulla tipologia di imballo e sulle quantità. N.B. The packaging indicated is the standard packaging. Our automatic packing system does not allow changes of packaging and quantity. www.aagstucchi.it just one track for all your lighting ideas. UN IDEA CHE CAMBIA GLI STANDARD. AN IDEA THAT IS CHANGING STANDARDS. A.A.G. Stucchi presenta OneTrack®: il nuovo sistema di componenti con binari EUROSTANDARD PLUS® che incorporano in un unico prodotto le funzionalità delle tre tipologie di binari EUROSTANDARD presenti sul mercato. Il sistema Onetrack rappresenta una soluzione flessibile perché lascia la libertà di scegliere in un secondo momento il sistema di illuminazione da adottare. Allo stesso tempo Onetrack è un sistema universale che garantisce la compatibilità con la maggior parte dei sistemi ad oggi sul mercato, portando a notevoli vantaggi pratici ed immediati. OneTrack è adatto a essere utilizzato in sistemi di luce Human Centric. A.A.G. Stucchi presents OneTrack®: the new track system with EUROSTANDARD PLUS® tracks that combine the functionalities of the tracks currently available in the market in one unique product. OneTrack® is compatible with all the existing systems. Installing OneTrack® allows for the selection of luminaires at any phase of the project. This makes it a universal and future-proof platform. It is suitable for Human-Centric Lighting thanks to its flexible communication lines. OneTrack® e EUROSTANDARD PLUS® sono marchi registrati da A.A.G. Stucchi. OneTrack® and EUROSTANDARD PLUS® are registered trademarks of A.A.G. Stucchi. Stampato secondo la filosofia GreenPrinting® volta alla salvaguardia dell’ambiente attraverso l’uso di materiali (lastre, carta, inchiostri e imballi) a basso impatto ambientale, oltre all’utilizzo di energia rinnovabile e automezzi a metano. Printed according to GreenPrinting® philosophy, aimed at environment protection through the use of materials with low environmental impact (such as plates, paper, inks and packing), as well as the use of renewable energy and CNG vehicles. ZeroEmissionProduct®. A.G. Bellavite ha azzerato totalmente le emissioni di Gas a effetto Serra prodotte direttamente o indirettamente per la realizzazione di questo prodotto. ZeroEmissionProduct®. A.G. Bellavite totally resets its greenhouse effect gas emissions directly or indirectly produced for its output. Prestampa, stampa e legatoria / Prepress, press and bindery: GreenPrinting® A.G.BELLAVITE srl, Missaglia (Lc) Design curato da TheHookcom - www.thehookcom.com 72-finale.pdf 1 09/03/15 11:01 A.A.G. STUCCHI s.r.l. u.s. Via IV Novembre 30/32, 23854 Olginate (LC) - ITALY Ph. +39-0341-653111 Fax +39-0341-653250 [email protected] A.A.G. STUCCHI NORTH AMERICA, INC. 3400 Peachtree Road NE, Ste 945 Atlanta, GA 30326 - USA Ph. +1-404-806-5399 Fax +1-404-506-9863 [email protected] A.A.G. STUCCHI ASIA PACIFIC LTD. Regional office Block D, 2/F, Room 5, Hop Hing Industrial Building, 704 Castle Peak Road, Kowloon - HONG KONG Ph. +852-2578-8988 Fax +852-2571-5039 [email protected] A.A.G. STUCCHI SHANGHAI LTD. Rm 3007, №738, Chang Yang Rd YangPu area, 200082 - SHANGHAI Ph. +86-21-52389291 Fax +86-21-52389219 [email protected] OneTrack® è un marchio registrato A.A.G. STUCCHI. Per maggiori informazioni riguardanti i componenti A.A.G. Stucchi consultate i nostri cataloghi o il sito www.aagstucchi.it OneTrack® is a registered trademark of A.A.G. Stucchi. For more info regarding A.A.G. Stucchi components please see our catalogues or go to www.aagstucchi.it MiniCatalogo_Track_r6_OK.indd 1 09/03/15 17:36