Comments
Description
Transcript
Square - FIPA Srl
Square Gears Cat.: CT-VFM-Q-HM015 Worm gearboxes Riduttori a vite senza fine 0.06 ÷ 15 kW Made in Italy Square worm gearboxes A modular and compact product 2 Single-piece aluminum alloy housing Is vacuum impregnated (MIL-STD 276) for protection and sealing. No secondary finish required but readily accepts paint. Combines light weight with high tensile strength. Precision machined for alignment of bearings and gearing. Single piece alloy steel input shaft and worm shaft. High helix angle worm is case-hardened (Rc 58-60), ground, teeth are profiled and radiused, for noise reduction and enhanced efficiency. Oversized bearings Flange Premium, high temperature Bronze alloy worm gears. Fully modular to IEC and compact integrated motor. NEMA C flange. Support positively-retained, high speed shaft for higher shock load capacity - ideal for frequent starting and reversing application. Premium, Nitrile® high temperature seals each end. Is centrifugally cast onto an iron hub for maximum strenght and superior life. Nitrile® output seals Oversize bearing For radial load capability and maximum hollow output shaft diameter. Standard hollow output shaft mounting Reduces total drive envelope size, weight and cost. Single and double solid output shaft is available. Vent Free Design. Impregnated and machined bearing caps With exterior machined surfaces enable a variety of mounting accessories. Extra-deep thread engagement provided for greater support strength. Zinc plated hardware. oil free No breather or vents to leak! Factory lubricated for life with synthetic, semifluid gear lubricant with an operating range of -15ºC to 130ºC. vent free World wide sales network. Specific type datasheet on page... 2-5 On page / A pagina / Auf Seite / À la page / En la página 2-19 2-7 2-15 2-9 2-11 2-13 2-17 2-21 2 Types / Tipi / Tipen / Types / Tipos Types / Tipi / Tipen / Types / Tipos Q13 Q85 Q11 Q30 Q45 Q50 Q63 Q75 Q15 21Nm 41Nm 72Nm 147Nm 270Nm 347Nm 651Nm 1050Nm 1550Nm On page / A pagina / Auf Seite / À la page / En la página 2-23 2-25 2-27 2-29 2-31 P4Q 55Nm P5Q 88Nm P6Q 187Nm P7Q 310Nm P8Q 440Nm On page / A pagina / Auf Seite / À la page / En la página 2-43 2-35 2-37 2-39 2-41 2-45 Types / Tipi / Tipen / Types / Tipos 43Q 69Nm 53Q 109Nm 63Q 230Nm 64Q 265Nm 74Q 359Nm 2-33 P1Q 803Nm 2-47 84Q 15Q 518Nm 978Nm CODIFICA / HOW TO ORDER / TYPENBEZEICHNUNGEN / CODIFICATION / CODIFICACIÓN 2 Type - Tipo - Typ Type - Tipo Size - Grandezza Grösse - Taille Tomaño P Q45 Worm gearboxes Riduttori a vite senza fine Schneckengetriebe Reducteurs a vis sans fin Reductores de corona sin fin P M B R Worm gearboxes with primary reduction Riduttori a vite senza fine con precoppia Schneckengetriebe mit stirnradstufe am Eintrieb Reducteurs a vis sans fin avec pré-réduction Reductores corona sin fin con prereductora de engranajes P M Q30 Q45 Q50 Q63 Q75 Q85 Q11 Q13 Q15 P4Q P5Q P6Q P7Q P8Q P1Q Mounting - Montaggio - Montage Fixation Fixation - Tipo de montaje FC FB FC FL F1 F2 F3 F4 FL F1 F2 F3 F4 FL F1 F2 F3 F4 BR FB FC BR R Combined worm gearboxes Riduttori a vite senza fine combinati Schneckengetriebekombinationen Reducteurs a double train de vis sans fin Reductores combinados corona sin fin P M R 43Q 53Q 63Q 64Q 74Q 84Q 15Q FB FC BR On request we can deliver our products according to the ATEX A richiesta possiamo fornire i nostri prodotti secondo le normative ATEX Auf Anfrage können wir unsere Produkte den Richtlinien ATEX entsprechend liefern Sur demande nos produits peuvent se conformer à la réglementation ATEX A pedido, se pueden enviar nuestros productos de acuerdo con las normas ATEX. 2-1 CODIFICA / HOW TO ORDER / TYPENBEZEICHNUNGEN / CODIFICATION / CODIFICACIÓN Ratio Rapporto Untersetzung Reduction Relaciòn 10 Hub Mozzo corona Hohlwelle Arbre creux Nucleo corona C Output shaft Albero lento Abtriebswelle Arbre de sortie Eje solida ø See technical data table Voir tableau données techniques Ver tabla datos técnicos ø STANDARD Q30 Q45 Q50 Q63 Q75 Q85 Q11 Q13 Q15 ø14 ø18 ø25 ø25 ø30 ø35 ø42 ø45 ø50 B -M without flange Senza flangia A B3 B5 (ø120) S -B=63 (ø140) -C=71 (ø160) B (ø200) -F=100÷112 (ø250) B7 (ø300) Special series Serie Speciale -H=160 S B14 Q45 Q50 ø19 ø24 X (ø80) -P=63 D P Foro entrata ridotto di una misura Ausführungen für Getriebekombinationen it Uniquement pour combinés. Voir tableau données techniques Sólo para combinados ver tabla datos técnicos Q Due grandezze ridotte foro entrata V5 (ø90) Stainless steel hub Mozzo in acciaio Inox Edelstahlhohlwelle Moyeu en acier Inox Nucleo corona de acero Inox Nessuna indicazione foro standard Input bore reduced two sizes (ø350) -O=56 - Solo per i riduttori combinati Vedi tabelle dati tecnici. Ex. Input Flange 71 B14 Standard ø14 Reduced ø11 C -G=132 --- Only for combined units See technical data table Input bore reduced one size B6 -E=90 D B8 STANDARD -D=80 (ø200) - Nothing indication standard bore -A=56 I Stainless steel hub Mozzo in acciaio Inox Edelstahlhohlwelle Moyeu en acier Inox Nucleo corona de acero Inox B3 IEC ø C -Q=71 Ex. Input Flange 71 B14 Standard ø14 Reduced ø9 (ø105) -R=80 (ø120) -T=90 V6 (ø140) -U=100÷112 (ø160) -V=132 (ø200) ø Technisches Datenblatt beachten -Q Terminal box position Mounting position Mountin position Reduced Input bore Foro entrata ridotto Posizione morsettiera Posizione montaggio Esecuzione montaggio Reduzierte Eingangshohlwelle Klemmkastenlage Einbaulage Einbaulage Position boîte a bornes Position de montage Trou d’entree de diametre reduit Exécution de montage Posición caja de bornes Position de montaje Eje hueco de entrada reducido Posición de montaje ø Vedi tabelle dati tecnici. Motor size Grandezza motore Motor Grösse Grandeur moteur Tamaño motor U -0=Type R -S=Type R S series INCH Q45 Q50 Q63 Q85 ø0.750” ø1.000” ø1.125” ø1.500” 2-2 2 FORMULE UTILI / USEFUL FORMULAS / NÜTZLICHE FORMELIN / FORMULES UTILES / FÓRMULAS ÚTILES POTENZA RICHIESTA / REQUIRED POWER / ERFORDERLICHE LEISTUNG / PUISSANCE NECESSAIRE / POTENCIA NECESARIA 2 M [Kg] g [9.81] 1000 Lifting / sollevamento / hubantriebe / levage / elevactión P [KW] = Rotation / rotazione / drehung / rotation / rotaction P [KW] = M [Nm] n [rpm] 9550 Linear movement / traslazione / linearbewegung / translation / translacion P [KW] = F [N] v [m / s] 1000 M [Nm] = 9550 P[KW] n [rpm] M [lb in] = 63030 P[HP] n [rpm] v [m / s] TORQUE / COPPIA / DREHMOMENT / COUPLE / PAR RADIAL LOADS / CARICHI RADIALI / RADIALE - UND AXIALLASTEN / CHARGES RADIALES / CARGA RADIAL Y AXIAL - Radial load generated by external transmissions keyed onto input and/or output shafts. - Forza radiale generata da organi di trasmissione calettati sugli alberi di ingresso e/o uscita. - Belastungen der Antriebs- bzw. Abtriebswellen durch von aussen eingebrachte Radiallasten. - Charge radiale générée par la transmissions calés sur les entrées et / ou des arbres de sortie - Cargas radiales, generada por transmisiones externas, aplicadas sobre los ejes de entrada y/o salida FR FR FR [N] = M [Nm] 2000 d [mm] fK FR [N] = M [lb in] 8.9 d [in] fK M Momento torcente / Output torque / Abtriebsdrehmoment / Couple / Par torsion d Diametro primitivo / Diam. of driving element / Durchmesser der Abtriebseinheit / Diamètre primitif / Diámetro primitivo fK Coefficiente di trasformazione / Factor / Faktor / Coefficient de transmission / Coeficiente de transmisión 1.15 Ingranaggi / Gearwheels / Zahnrad / Engrenage / Engranaje 1.25 Catena / Chain sprochets / Antriebskette / Chaîne / Cadena 1.75 Cinghia Trapezoidale / Narrow v-belt pulley / Keilriemen / Courroie trap. / Correa trapezoidal 2.50 Cinghia piatta / Flat-belt pulley / Flachzahnriem. / Courroie crantée / Correa plana — If your application requires higher radial loads, contact our technical office. Higher load may be possible. — Nel caso la vostra applicazione richieda carichi radiali superiori consultare il nostro ufficio tecnico, valori maggiori possono essere accettati. — Wenn Ihre Anwendung höhere Radialbelastungen erfordert, so wenden Sie sich bitte an unser technischen Büro. — Si votre application demande des charges radiales supérieures, s’adresser à notre bureau technique. — En el caso en que una aplicación exija una carga radial superior a la especificada en el catálogo, consultar a nuestra oficinas técnica. 2-3 How to select a gearbox / Come selezionare un riduttore / Wie wählt man ein Getriebe Comment sélectionner un réducteur / Cómo séleccionar un réductor B Output speed Velocità in uscita Abtriebsdrehzahl Vitesse de sortie Velocidad de salida Gear size Grandezza riduttore Getriebegröße Taille réducteur Tamaño reductor Nominal power Potenza nominale Max. mögliche Leistung Poissance nominale Potencia nominal Motor power Potenza motore Motorleistung Puissance moteur Potencia motor Nominal torque Momento torcente nominale Nenn Drehmoment Couple nominal Par de torsión nominal A Q45 41Nm Dynamic efficiency Rendimento dinamico Dynamischer Rendement dynamique Rendimento dinámico Flange code Codice flangia Flanschtype Code bride Código bridas Square - Gear Rating - Aluminum WORM GEARBOXES QUICK SELECTION / Selezione veloce C Output Speed Ratio n2 [min-1] i 200 140 100 7 10 14 input speed (n1) = 1400 min-1 Available B5 motor flanges Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque Available B14 motor flanges P1M [kW] M2M [Nm] f.s. P1R [kW] M2R [Nm] -B -C -O -P -Q 63 71 56 63 71 0.37 0.37 0.37 14 20 27 2.2 1.5 1.1 0.80 0.57 0.41 30 30 30 B B B B-C B-C B-C B-C B-C B-C Ratio Rapporto Untersetzung Rapport de réduction Relación Dynamic efficiency Tooth Module RD [mm] Ratios code 80 79 77 2.2 2.2 2.4 01 02 03 Nominal module Modulo nominale Nenn modul Module nominale Módulo nominal Transmitted torque Momento torcente trasmesso Mögliche Drehmomente Couple de sortie Par transmitido > 10 Motor flange available Flange disponibili Erhältliche Motorflansche Brides disponibles Bridas disponibles D Type of load and starts per hour Tipo di carico e avviamenti per ora Continuous or intermittent appl. with start / hour Applicazione cont. o interm. ≤ 10 con n.ro operazioni/ora Notes Note Anmerkungen Note Notas Service factor Fattore di servizio Betriebsfaktor Facteur de service Factor de servicio fs Intermittent application with start / hour Applicazione intermittente con n.ro operazioni/ora Input speed Velocità in entrata Eintriebsdrehzahl Vitesse en entrée Velocidad de entrada Oper. hours per day Ore di funz. giorn. <2 h 2-8h 8 - 16 h Uniform / Uniforme 0.9 1 1.25 Moderate / Moderato 1 1.25 1.5 Heavy / Forte 1.25 1.5 1.75 Uniform / Uniforme 1.25 1.5 1.75 Moderate / Moderato 1.5 1.75 2 Heavy / Forte 1.75 2 2.25 B) C) B) Mounting with reduction ring Montaggio con boccola di riduzione Reduzierhülsen Montage avec douille de réduction Montaje con casquillo de reducción Motor flangeholes position/terminal box position Posizione fori flangia/basetta motore Bohrungsposition am Motorflansch/-sockel Position trous bride/barrette à bornes moteur Posición agujeros brida / base motor Available without reduction bushes Disponibile anche senza boccola Auch ohne Reduzierbuchse verfügbar Disponible aussi sans douille de réduction Disponible tambien sin casquillo A Select required torque (according to service factor) Seleziona la coppia desiderata (comprensiva del fattore di servizio) Max. Drehmoment in Bezug Sélectionner le couple zum Betriebsfaktor souhaité ( comprenant le facteur de service ) Seleccionar el par deseado (incluyendo el factor de servicio) B Select ouput speed Seleziona la velocità in uscita Ausgewählte Abtriebsdrehzahl Sélectionner la vitesse de sortie Seleccionar la velocidad de salida C On the same line of selected geared motor, you can find the gear ratio Sulla riga corrispondente alla motorizzazione prescelta si può rilevare il rapporto di riduzione Auf der gleichen Linie wie die ausgewählte Motorleistung steht auch die Getriebeuntersetzung Sur la ligne correspondante à la motorisation pré-choisie on peut relever le rapport de réduction En la línea correspondiente al motor preseleccionado es posible encontrar la relación de reducción D Select motor flange available (if requested) Scegli la flangia disponibile Erhältliche Motorflansche (se richiesta) (auf Anfrage) Choisir la bride disponible ( si elle est demandée ) Seleccionar la brida disponible (sobre pedido) 2-4 2 Q30 21Nm Square - Gear Rating - Aluminum WORM GEARBOXES QUICK SELECTION / Selezione veloce 2 Output Speed Ratio n2 -1 [min ] i 280 200 140 93 70 47 35 23 17.5 5 7 10 15 20 30 40 61 80 Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque input speed (n1) = 1400 min-1 Available B5 motor flanges P1M [kW] M2M [Nm] f.s. P1R [kW] M2R [Nm] -A -B -O -P 56 63 56 63 0.18 0.18 0.18 0.18 0.18 0.12 0.12 0.09 0.09 5 7 10 13 17 15 19 19 16 3.3 2.4 1.8 1.4 1.1 1.4 1.1 1.1 1.0 0.60 0.44 0.32 0.25 0.20 0.17 0.13 0.10 0.06 17 17 17 19 19 21 20 20 16 B B B B B B B B B Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox. D F E 2-5 Dynamic efficiency Tooth Module RD [mm] Ratios code 82 80 78 73 70 62 57 50 48 1.26 1.44 1.44 1.44 1.09 1.44 1.09 0.72 0.56 01 02 03 04 05 06 07 08 09 B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione Q30 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 I Available B14 motor flanges Il riduttore tipo Q30 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe Q30 mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. Le réducteur de type Q30 est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2. El reductor tamaño Q30 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor. Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore LUBRICATION Q30 Oil Quantity 0.03Lt. SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1 AGIP Telium VSF 320 For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft n2 [min-1 ] Albero di uscita 200 150 100 75 50 25 15 FR FA FA FR [N] [N] 120 600 140 700 160 800 180 900 200 1000 250 1250 280 1400 Input shaft albero in entrata FR SX FA DX * ( ) n1 [min-1 ] 1400 FA [N] 20 FR [N] 100 *Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX tab. 2 Q30 Square - Gear 21Nm 3D dimensions on the Web Gearbox weight Riduttore base peso riduttore K030.4.046 K030.4.045 61.5 62.5 80 90 øF 2.5 40 65 Mounting holes position 29 Hollow shaft Square flange Flangia quadrata 55 40 KQ30.9.010 ø68 Ø50 H8 ø80 6.5 70 54.5 Feet Reaction arm PQ30BR... Piedini Braccio di reazione KQ30.9.027 40 55 44 40 14 8 40 27 97 ø55h8 57 30 44 54 6.5 54 80 4 Input shaft Single Shaft PQ30.....S... Albero in entrata m l Albero lento semplice e ød x o1 c1 t2 type B type S 9 h6 10.2 - - b1 c1 l m x kit code 3 20 58 - K030.5.006 PAM63 type B 5 - - - - - type S - d1 25 14 - Albero lento bisp. c1 f1 l1 e1 e1 -0.005 -0.020 - e1 f1 35.5 55 - o1 t2 e1 2 kit cod. K030.5.029 type B 1 kit cod. K030.5.028 type B g Double Shaft 22 c1 m1 n1 e PQ30.....D... 1 d1 g 85 100 29 b1 44 56 b1 6 ød 2 On Request Output shaft with spacers cod. Q30.3.014 Standard 4 RQ30FB... 63 14H8 ø65 Posizione fori di montaggio 27 PQ30FB... 5 d1 PQ30FC... A 4 holes M6x11 1.15 kg 16.3 56B14 63B14 55 Standard 57 A 61.5 62.5 30 56B5 63B5 Kit code øF K030.4.041 120 K030.4.042 140 40 M. flanges Basic wormbox ø55 h8 PQ30FB... - l1 m1 126 59 - - n1 t2 o1 94.5 16 M5x14 - - - 2-6 Q45 41Nm Square - Gear Rating - Aluminum WORM GEARBOXES QUICK SELECTION / Selezione veloce 2 Output Speed Ratio n2 -1 [min ] i 200 140 100 67 50 38 30 23 20 13.7 7 10 14 21 28 37 46 60 70 102 Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque input speed (n1) = 1400 min-1 Available B5 motor flanges Available B14 motor flanges P1M [kW] M2M [Nm] f.s. P1R [kW] M2R [Nm] -B -C -O -P -Q 63 71 56 63 71 0.37 0.37 0.37 0.37 0.25 0.25 0.25 0.18 0.12 0.09 14 20 27 36 31 40 46 41 31 31 2.2 1.5 1.1 1.2 1.3 1.0 0.9 1.0 1.0 1.0 0.80 0.57 0.41 0.43 0.33 0.26 0.22 0.18 0.12 0.09 30 30 30 41 41 41 41 41 30 29 B B B B B B B B B B B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili Dynamic efficiency Tooth Module RD [mm] Ratios code 80 79 77 67 65 63 59 56 54 49 2.2 2.2 2.4 1.6 2.5 1.8 1.5 1.2 1.0 0.72 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore * Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R Q45 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox. I Il riduttore tipo Q45 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. D Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe Q45 mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. F Le réducteur de type Q45 est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2. E 2-7 El reductor tamaño Q45 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor. LUBRICATION Q45 Oil Quantity 0.09 Lt. SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1 AGIP Telium VSF 320 For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft n2 [min-1 ] Albero di uscita FR FA 200 150 100 75 50 25 15 FA [N] 180 200 220 240 260 300 400 FR [N] 900 1000 1100 1200 1400 1800 2000 n1 [min-1 ] 1400 FA [N] 42 FR [N] 210 Input shaft albero in entrata FR SX FA * DX ( ) *Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX tab. 2 Q45 Square - Gear 41Nm 3D dimensions on the Web Gearbox weight Riduttore base Square flange 65 øD E G L FC 60 H8 4 7 67 FL 60 H8 4 7 97 ø H8 E Q L kit code type S øD E G L 34.5 75 110 9 KQ45.9.010 F1 95H8 5 9 80 47.5 115 140 9.5 64.5 75 110 9 KQ45.9.011 F2 80H8 5 12 58 25.5 100 120 PQ45BR... 50 65 60 71.5 PQ45.....S... Albero in entrata m Albero lento semplice type S - - l m x 74 - 1 2 - 1 2 - - - PQ45.....D... b1 o1 c1 t2 e1 e1 b1 c1 kit code K045.5.006 PAM71 - type B type S 6 6 Double Shaft Albero lento bisp. 22 d1 e 100 118 d1 32 18 40 19 -0.005 -0.020 -0.005 -0.020 c1 f1 l1 o1 t2 e1 2 kit cod. K045.5.029 type B kit cod. KS045.5.031 type S 1 kit cod. K045.5.028 type B kit cod. KS045.5.030 type S 30 KSQ45.9.013 50 36.5 c1 4 KSQ45.9.012 kit cod. KQ45.9.027 Single Shaft ød g kit code 9 1 m1 n1 e Q 10 x ød P Braccio di reazione 4 Input shaft 11 h6 12.5 O 14 6.5 70 100 l N Reaction arm 50 35 45 55 70 2 50 O G 65 Q O g type B 78 P N 60 71 RQ45FB... P Feet Piedini Q45.3.020 d1 type B PQ45FB... N Q 95 L 20 22.8 6 on request ø60h8 G Q45.3.019 Flangia rotonda ØD E 19 21.8 6 on request Round flange 50 ØD N Q45.3.018 *On Request output shaft with spacers PQ45F1... Flangia quadrata C 75 Posizione fori di montaggio O PQ45FC... 36.5 18 20.8 6 P 2.5 *Spacer code Standard 4 holes M6x12 Mounting holes position C b1 77.5 80 77.5 øF 50 B ø H8 B KC40.4.049 80 K050.4.047 90 K050.4.045 105 A 71.5 56B14 63B14 71B14 65 Standard 45 A 80 77.5 50 63B5 71B5 Kit code øF K050.4.041 138 K050.4.042 160 2.30 kg peso riduttore 121.5 M. flanges Basic wormbox ø60h8 PQ45FB... t2 o1 e1 f1 l1 m1 n1 43 65 151 70 113 20.5 M6x18 58.5 65 182 70 128.5 21.5 M8x20 2-8 Q50 72Nm Square - Gear Rating - Aluminum WORM GEARBOXES QUICK SELECTION / Selezione veloce 2 Output Speed Ratio n2 -1 [min ] i 200 140 100 78 54 47 39 33 23 21 17.5 14 7 10 14 18 26 30 36 43 60 68 80 100 Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque input speed (n1) = 1400 min-1 Available B5 motor flanges P1M [kW] M2M [Nm] f.s. P1R [kW] M2R [Nm] -B -C -D -O -P -Q -R 63 71 80 56 63 71 80 0.75 0.75 0.75 0.55 0.55 0.55 0.37 0.37 0.25 0.25 0.18 0.12 29 41 57 51 67 79 63 72 59 66 53 41 1.9 1.5 1.2 1.2 1.0 0.9 1.2 1.0 1.0 0.9 1.1 1.3 1.5 1.1 0.90 0.67 0.54 0.50 0.43 0.35 0.26 0.22 0.19 0.15 57 62 68 62 66 72 72 68 62 58 57 51 B B B B B B B B B B B B B B B B B B B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B B B B B B Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox. Il riduttore tipo Q50 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. D Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe Q50 mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. F Le réducteur de type Q50 est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2. E 2-9 Dynamic efficiency Tooth Module RD [mm] Ratios code 82 80 79 75 69 70 69 66 58 57 54 50 2.5 2.4 2.6 2.0 2.7 2.5 2.1 1.8 1.3 1.2 1.0 0.8 01 02 03 04 05 12 06 07 08 09 10 11 with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione Q50 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 I Available B14 motor flanges El reductor tamaño Q50 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor. Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore LUBRICATION Q50 Oil Quantity 0.14 Lt. SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1 AGIP Telium VSF 320 For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft n2 [min-1 ] Albero di uscita FR FA 200 150 100 75 50 25 15 FA [N] 240 280 300 340 380 480 560 FR [N] 1200 1400 1500 1700 1900 2500 2800 n1 [min-1 ] 1400 FA [N] 76 FR [N] 380 Input shaft albero in entrata FR SX FA * DX ( ) *Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX tab. 2 Q50 Square - Gear 72Nm 3D dimensions on the Web Gearbox weight Riduttore base Square flange øD E G L FC 70 H8 5 9 90 49.5 85 FL 70 H8 5 9 120 79.5 85 N O P Q Q G L F1 110 H8 5 10 89 F2 95 H8 125 11 KQ50.9.010 125 11 KQ50.9.011 øD PQ50BR... 80 5 14.5 72 31.5 115 140 KSQ50.9.013 m kit cod. KQ50.9.027 60 100 118 Albero lento semplice type S 5 b1 c1 14 h6 16 5 l m x o1 c1 t2 e1 e1 b1 c1 kit code 30 79.5 M6x16 1 2 30 79.5 M5x10 1 2 K050.5.006 PAM71 K050.5.007 PAM80 KS050.5.008 PAM71 KS050.5.009 PAM80 type B type S 8 8 Albero lento bisp. 22 d1 -0.005 -0.020 52 25 -0.005 -0.020 50 24 e1 c1 f1 l1 o1 t2 e1 2 kit cod. K050.5.029 type B kit cod. KS050.5.031 type S 1 kit cod. K050.5.028 type B kit cod. KS050.5.030 type S g Double Shaft PQ50.....D... 1 m1 n1 e 11 43.5 d1 e KSQ50.9.012 Single Shaft ød 18 kit code ø70h8 PQ50.....S... Albero in entrata ød Q 48.5 130 160 9.5 Braccio di reazione 60 Input shaft 16 h6 P Reaction arm 4 x type B O 10 8.5 80 120 l N 14 84 50 60 E type S 40 81 L 60 g *On Request output shaft with spacers E kit code 81 70 64 Piedini 92 O G Feet 70 85 RQ50FB... P Q 110 L type B PQ50FB... N ØD ØD G Q50.3.024 Flangia rotonda 60 E 24 27.3 8 on request b1 81 N Q50.3.025 Round flange PQ50F1... Flangia quadrata ø H8 85 Posizione fori di montaggio 25 28.3 8 P 43.5 C O PQ50FC... 2.5 *Spacer code Standard 4 holes M8x11 Mounting holes position C d1 81 83.5 81 81.5 B B KC40.4.049 80 K050.4.047 90 K050.4.045 105 K050.4.046 120 øF 60 ø H8 84 56B14 63B14 71B14 80B14 A 81 Standard 50 A 83.5 81 81.5 60 63B5 71B5 80B5 Kit code øF K050.4.041 138 K050.4.042 160 K050.4.043 200 3.25 kg peso riduttore 144 M. flanges Basic wormbox ø70h8 PQ50FB... f1 l1 m1 n1 t2 o1 59.5 81 200 86.5 146 28 M8x20 68.8 81 218 86.5 155 27 M8x20 2-10 2 Q63 147Nm Square - Gear Rating - Aluminum WORM GEARBOXES QUICK SELECTION / Selezione veloce 2 Output Speed Ratio n2 -1 [min ] i 200 140 93 74 58 47 39 31 23 21 17.5 14.9 7 10 15 19 24 30 36 45 60 67 80 94 Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque P1M [kW] M2M [Nm] f.s. P1R [kW] M2R [Nm] 1.8 1.8 1.5 1.1 1.1 1.1 0.75 0.55 0.55 0.55 0.37 0.37 71 99 121 111 135 167 125 111 140 151 115 123 1.8 1.4 1.1 1.2 1.0 0.9 1.2 1.2 0.9 0.8 1.0 1.0 3.2 2.4 1.7 1.4 1.2 0.96 0.88 0.67 0.51 0.45 0.38 0.36 125 134 138 138 142 146 147 135 130 124 119 119 Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili input speed (n1) = 1400 min-1 Available B5 motor flanges -B -C -D -E -Q -R -T 63 71 80 90 71 80 90 B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C C C C C C please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox. D F E 2-11 Dynamic efficiency Tooth Module RD [mm] Ratios code 83 81 79 78 75 74 68 66 62 60 57 52 3.1 3.1 3.1 2.6 2.0 3.2 2.7 2.1 1.6 1.5 1.3 1.1 01 02 03 04 05 06 07 08 12 09 10 11 with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione Q63 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 I Available B14 motor flanges Il riduttore tipo Q63 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe Q63 mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. Le réducteur de type Q63 est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2. El reductor tamaño Q63 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor. Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore LUBRICATION Q63 Oil Quantity 0.30 Lt. SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1 AGIP Telium VSF 320 For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft n2 [min-1 ] Albero di uscita FR FA 200 150 100 75 50 25 15 FA [N] 360 400 460 500 600 700 800 FR [N] 1800 2000 2300 2500 3000 3800 4000 n1 [min-1 ] 1400 FA [N] 90 FR [N] 450 Input shaft albero in entrata FR SX FA DX * ( ) *Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX tab. 2 Q63 Square - Gear 147Nm 3D dimensions on the Web FC FL øD 115 115 E +0.20 +0.15 +0.20 +0.15 6 6 G L 12 G N 86 O 26 12 116 56 P Q kit code 150 180 11 150 180 11 1 2 KQ63.9.010 KQ63.9.010 K063.0.200 type S F1 F2 øD 130 +0.20 +0.15 115 110 E +0.20 +0.15 +0.035 0 type S 110 165 200 13 7 13 124 64 150 175 5 11 30 130 160 10 90 19 h6 21.5 45 m 6 40 x 150 180 1 2 93 M8x20 1 2 K063.5.006 PAM80 K063.5.007 PAM90 KS063.5.008 PAM80 KS063.5.009 PAM90 type B 8 type S - Albero lento bisp. o1 c1 t2 c1 f1 l1 e1 d1 60 25 - Double Shaft PQ63.....D... 22 e1 b1 c1 kit code 93 M6x16 2 1 2 72.5 1 c1 m 11 53 d1 l 6 2 1 KS070.9.013 KS063.9.013 KS063.9.011 - kit cod. K063.9.027 Albero lento semplice ød g kit code 1 ø75h8 182.5 72.5 e Q 50 -0.005 -0.020 - e1 t2 e1 f1 l1 m1 n1 63.2 120 246.4126.8 190 - o1 2 kit cod. K063.5.029 type B 1 kit cod. K063.5.028 type B ød P 13 110 Single Shaft m1 n1 18 h6 20.5 O 11 x type B 31.3 N Braccio di reazione PQ63.....S... Albero in entrata e L 7 6 Input shaft l G Reaction arm 9.5 102 145 g Q 20 110 63 37.5 51 51 RQ63FB... 1 2 PQ63BR... 72.5 102 76 94 72.5 L 1 2 120 76 120 O P Feet Piedini Flangia rotonda E F3 PQ63FB... Round flange N Q 142 L A richiesta b1 ØD 1 2 2 On request Hollow shaft 72.5 E 28H8 Standard PQ63F1... 120 8 25H8 Posizione fori di montaggio Flangia quadrata G 63 Mounting holes position 53 8 d1 3 90 Square flange N type B .5° 22 ØD PQ63FC... 97.5 99.5 99.5 6.00 kg peso riduttore 28.3 K063.4.047 105 K063.4.046 120 K063.4.041 140 øF O 71B14 80B14 90B14 A 99.5 97.5 99.5 12 holes M8x14 Gearbox weight 72.5 45° Kit code øF 63B5 K063.4.041 140 71B5 K063.4.042 160 80/90B5 K063.4.043 200 A 72.5 M. flanges 120 b1 Riduttore base P Basic wormbox ø75h8 PQ63FB... - - - - t2 o1 28 M8x20 - - 2-12 Square - Gear Q75 270Nm Rating - Aluminum WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1400 min-1 QUICK SELECTION / Selezione veloce 2 Output Speed Ratio n2 [min-1] i 200 140 93 70 56 45 35 28 23 17.5 14.0 7 10 15 20 25 31 40 50 60 80 100 Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque P1M [kW] M2M [Nm] f.s. P1R [kW] M2R [Nm] 4 4 3 2.2 1.5 1.5 1.5 0.75 0.75 0.55 0.55* 172 240 261 249 205 244 295 174 200 177 206 1.1 1.0 1.0 1.0 1.2 1.1 0.9 1.3 1.0 1.0 0.7 4.4 3.8 2.9 2.2 1.8 1.7 1.3 0.95 0.75 0.56 0.40 190 230 250 250 250 270 255 220 200 180 150 Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili Available B5 motor flanges -C -D 71 80 B B B B B B B B B B B B B B -E -F 100 90 112 B B B B please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox. D F E 2-13 -R 80 B B B B B B B Dynamic efficiency Tooth Module RD [mm] Ratios code 90 88 85 83 80 77 72 68 65 59 55 3.75 3.75 3.75 3.00 2.41 3.75 3.10 2.41 2.10 1.53 1.23 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 -T -U 100 90 112 B B B B with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione Q75 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 I Available B14 motor flanges Il riduttore tipo Q75 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. LUBRICATION Q75 Oil Quantity 0.40 Lt. El reductor tamaño Q75 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor. SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1 AGIP Telium VSF 320 For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft n2 [min-1 ] Albero di uscita FR Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe Q75 mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. Le réducteur de type Q75 est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2. Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore FA 200 150 100 75 50 25 15 FA [N] 460 520 560 620 720 880 1000 FR [N] 2300 2600 2800 3100 3600 4400 5000 n1 [min-1 ] 1400 FA [N] 125 FR [N] 630 Input shaft albero in entrata FR FA SX DX ( ) * *Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX tab. 2 Square - Gear Basic wormbox Gearbox weight Riduttore base 3 PQ75FL... Flangia quadrata 127 200 46.5 Standard On request Hollow shaft A richiesta Flangia quadrata 87 6 12 kit cod. KQ75.0.200 kit cod. KQ75.9.010 46.5 ø200 12.5 150 Reaction arm Braccio di reazione KQ75.9.027 87 127 82 2 28H8 127 PQ75BR... Piedini 30H8 Square flange 111 Feet 8 165 130H8 165 12.5 150 kit cod. KQ75.9.010 85 87 63 25 87 ø90h8 220.5 Input shaft PQ75.....S... Albero in entrata m Single Shaft Albero lento semplice Albero lento bisp. 22 ød d1 d1 e Double Shaft PQ75.....D... 1 g b1 l 200 237 58.5 6 o1 o1 b1 75 63 63 21 11.5 126 174 82 104 RQ75FB... 47.5 87 6 12 75 Posizione fori di montaggio 133.5 130H8 Mounting holes position 58.5 Square flange 21.5 PQ75FB... 110 8 31.3 K085.4.046 120 115.5 80B14 K085.4.045 140 115.5 90B14 100/112B14 K023.4.041 160 113.5 PQ75FC... .5° 22 33.3 øF 87 A 12 holes M8x16 133.5 127 øF A 160 113.5 200 115.5 250 124.5 45° Kit code 71B5 K023.4.041 80/90B5 K023.4.042 100/112B5 K023.4.043 87 M. flanges 8.70 kg peso riduttore ø90h8 PQ75FB... Q75 270Nm 3D dimensions on the Web x c1 m1 n1 c1 t2 e1 e1 1 kit cod. KQ75.5.028 Standard kit cod. KQ75.5.026 On request ød type B e 25 h6 27.8 g 8 l m x 50 109.5 M8x20 b1 c1 kit code KQ75.5.006 PAM80 K085.5.007 PAM90 K085.5.008 PAM100 Standard On request 8 8 d1 -0.005 -0.020 60 30 -0.005 -0.020 60 28 e1 f1 c1 f1 l1 t2 e1 2 kit cod. KQ75.5.029 Standard kit cod. KQ75.5.027 On request l1 m1 n1 t2 o1 65 127 255 134 199 33 M8x20 65 127 255 134 199 31 M8x20 2-14 Q85347Nm Square - Gear Rating - Aluminum WORM GEARBOXES QUICK SELECTION / Selezione veloce 2 Output Speed Ratio n2 -1 [min ] i 200 140 100 70 64 50 37 30 27 21 18.9 14.6 7 10 14 20 22 28 38 46 52 67 74 96 Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque P1M [kW] M2M [Nm] f.s. P1R [kW] M2R [Nm] 4.0 4.0 3.0 2.2 2.2 2.2 1.5 1.5 1.1 1.1 0.75 0.55 168 218 223 237 258 315 276 320 258 327 220 191 1.5 1.3 1.4 1.2 1.1 1.1 1.2 1.0 1.1 0.9 1.2 1.3 6.1 5.2 4.1 2.7 2.5 2.4 1.8 1.5 1.2 0.97 0.91 0.70 257 284 305 294 294 347 336 326 289 289 268 242 Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili input speed (n1) = 1400 min-1 Available B5 motor flanges -C -D 71 80 B B B B B B B B B B B B B B B B B B -E -F 100 90 112 B B B B B B please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox. Il riduttore tipo Q85 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. D Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe Q85 mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. F Le réducteur de type Q85 est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2. E 2-15 -R 80 B B B B B B B B B B B B -T -U 100 90 112 B B B B B B Dynamic efficiency Tooth Module RD [mm] Ratios code 88 80 78 79 78 75 71 68 66 65 58 53 4.23 4.2 4.5 3.4 3.1 4.7 3.5 3.1 2.7 2.1 1.9 1.5 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione Q85 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 I Available B14 motor flanges El reductor tamaño Q85 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor. Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore LUBRICATION Q85 Oil Quantity 1.20 Lt. SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1 AGIP Telium VSF 320 For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft n2 [min-1 ] Albero di uscita FR FA 200 150 100 75 50 25 15 FA [N] 500 580 600 700 800 1000 1160 FR [N] 2500 2900 3000 3500 4000 5000 5800 n1 [min-1 ] 1400 FA [N] 160 FR [N] 809 Input shaft albero in entrata FR SX FA * DX ( ) *Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX tab. 2 Q85 Square - Gear 347Nm 3D dimensions on the Web A 135 152 +0.06 +0.00 5 N O P 16 108 40.5 176 205 13 16 148.5 81 1 2 176 205 13 Piedini 85 type S F1 øD E +0.06 +0.00 13 117.5 50 165 200 11.5 F4 130 H7 5 13 106.5 39 165 200 13 Reaction arm type S l 8 50 m 200 240 Single Shaft Albero lento semplice 24 h6 27 8 50 x o1 c1 t2 112 M8x20 1 2 K085.5.007 PAM90 K085.5.008 PAM100 KS085.5.009 PAM90 KS085.5.011 PAM100 type B type S d1 -0.005 -0.020 10 60 35 - - Albero lento bisp. c1 f1 l1 e1 e1 b1 c1 kit code 1 2 Double Shaft 22 c1 m PQ85.....D... 1 112 M8x20 2 1 2 21 64 d1 g 2 1 KS085.9.012 KS085.9.013 KS085.9.015 - 100 - e1 o1 t2 e1 2 kit cod. K085.5.029 type B 1 kit cod. K085.5.028 type B e 1 kit cod. K085.9.027 Braccio di reazione m1 n1 28 kit code 180 205 12.5 ød ød Q 15 147.5 80 PQ85.....S... 25 h6 P 5 x type B O 152 6 Albero in entrata e N 25 Input shaft l L F2 11 144 200 g G 130 H7 5 PQ85BR... 100 72 72 O ØD P K085.9.010 K085.9.010 K085.0.201 100 144 135 101 Q L kit code 1 2 101 125 RQ85FB... Q 1 2 G Feet 45.5 PQ85FB... 5 L 100 ø110h8 FL 152 G 145.5 FC E +0.06 +0.00 135 E Q L øD Flangia usicta N O ØD 1 2 G Output flange 100 E 2 Standard Hollow shaft PQ85F1... Flangia uscita 35H8 130 Posizione fori di montaggio Output flange N type B 85 Mounting holes position 3.5 64 10 d1 K085.4.046 120 118 80B14 K085.4.045 140 118 90B14 100/112B14 K023.4.041 160 116 PQ85FC... 8 holes M10x17 ø110h8 øF P Kit code øF A 71B5 K023.4.041 160 116 80/90B5 K023.4.042 200 118 100/112B5 K023.4.043 250 127 12.1 kg peso riduttore b1 M. flanges Gearbox weight 100 38.3 135 b1 Riduttore base 100 145.5 Basic wormbox 245.5 PQ85FB... f1 l1 m1 n1 t2 o1 73.5 135 282 141 214.5 38 M10x23 - - - - - - - 2-16 Q11651Nm Square - Gear Rating - Cast Iron WORM GEARBOXES QUICK SELECTION / Selezione veloce 2 Output Speed Ratio n2 -1 [min ] i 200 140 88 70 61 47 37 31 26 22 16.7 14.1 7 10 16 20 23 30 38 45 53 64 84 99 Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque P1M [kW] M2M [Nm] f.s. P1R [kW] M2R [Nm] 7.5 7.5 5.5 4.0 3.0 3.0 3.0 2.2 2.2 1.5 1.1 1.1 315 440 492 447 377 467 583 493 557 452 410 446 1.5 1.2 1.1 1.2 1.4 1.4 1.1 1.2 1.1 1.2 1.2 1.1 11.5 9.0 6.0 4.9 4.1 4.2 3.3 2.7 2.5 1.8 1.3 1.2 483 525 536 546 515 651 641 599 620 536 494 483 Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili input speed (n1) = 1400 min-1 Available B5 motor flanges Available B14 motor flanges -C -D -E -F -G 71 80 90 100 112 132 B B B B B B B B B B B B B B B -R 80 B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B -T -U -V 100 90 112 132 B B B B B B B B B Dynamic efficiency Tooth Module RD [mm] Ratios code 88 86 82 82 80 76 75 73 70 69 65 60 5.5 5.4 5.3 4.5 3.9 5.6 4.7 4.0 3.5 2.9 2.2 1.9 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore Q11 is supplied without lubricant and equipped with EN Unit a breather, level and drain plugs. User can add mineral oil keeping existing plugs. Should the user wish to fill it with synthetic oil, it is recommended to replace the existing plugs with a closed plug. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox. I D F E 2-17 Il riduttore tipo Q11 è fornito privo di lubrificazione con tappi di sfiato, livello e scarico olio. L’utente può immettere olio minerale mantenendo i tappi esistenti. Se immetterà olio sintetico, dovrà sostituire i tappi esistenti con altri tipo chiuso. Tab.1 per oli e quantità consigliati. Tab.2 carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. Das Getriebe der Baugröße Q11 wird ohne Schmiermittel geliefert. Es ist jedoch mit Einfüllschraube, Überdruckventil und Ablaßschraube ausgerüstet. Das benötigte mineralische Öl kann über die Einfüllschraube eingefüllt werden. Sollte synthetisches Öl bevorzugt werden, so ist sind das eingebaute Überdruckventil durch eine geschlossenen Schraube zu ersetzen. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. Le réducteur de type Q11 est fourni sans lubrification et avec un bouchon de remplissage, de niveau et d'évacuation de l'huile. L'utilisateur peut y verser de l'huile minérale en conservant les bouchons existants. S'il y versera de l'huile synthétique, il devra substituer les bouchons existants avec d'autres bouchons de type fermé. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Voir tableau 2 concernant les charges radiales et axiales applicables au réducteur. El reductor tamaño Q11 se suministra sin lubricante, provisto de tapones de respiración, nivel y descarga de aceite. El usuario puede utilizar aceite mineral, manteniendo los tapones existentes. Si prefiere utilizar aceite sintético deberá sustituir los tapones existentes por tapones ciegos. La prerreducción se suministra con tapones ciegos, lubricado de por vida con aceite sintético. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor. B3 2.00 LT B6 1.35 LT B7 1.35 LT B8 2.00LT V5 2.00 LT V6 2.00LT AGIP Blasia 460 For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web tab. 1 RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft n2 [min-1 ] Albero di uscita 200 150 100 75 50 25 15 FR FA FA [N] 600 700 750 800 920 1200 1400 FR [N] 2900 3300 3600 4000 4600 6000 7000 Input shaft albero in entrata FR SX FA * DX ( ) n1 [min-1 ] 1400 FA FR [N] [N] 228 1140 *Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX tab. 2 Q11 Square - Gear 651Nm 3D dimensions on the Web A 155 FL 170 170 +0.083 +0.043 G L N O P Q 230 270 13 11 16.5 179.5 102 230 270 13 1 2 11 16.5 131.5 54 K110.9.010 K110.9.011 - Feet F1 F2 180 170 180 E +0.040 0 +0.083 +0.043 G 5 L ø130h8 308 183 m type S g 8 24 h6 27 8 l m x o1 c1 t2 50 131.5 M8x20 1 2 K085.5.007 PAM90 K085.5.008 PAM100 KS085.5.009 PAM90 KS085.5.011 PAM100 type B type S d1 -0.005 -0.020 12 75 42 - - c1 f1 l1 e1 e1 b1 c1 kit code 1 2 Albero lento bisp. 22 c1 50 131.5 M8x20 Double Shaft PQ11.....D... 1 d1 e 250 291 - e1 t2 e1 f1 l1 m1 n1 96.5 155 348 163.5 260 - o1 2 kit cod. K110.5.029 type B 1 kit cod. K110.5.028 type B e 2 1 2 21 74 Albero lento semplice m1 n1 28 2 1 KS110.9.014 KS110.9.012 KS110.9.013 - 125 Single Shaft PQ11.....S... ød ød kit code 1 kit cod. K110.9.027 Braccio di reazione 6 Albero in entrata 25 h6 Q 18 130 52.5 215 250 15 5 Reaction arm x type B P 25 Input shaft l O 9.5 15 178 100.5 230 270 13 +0.040 0 92 92 250 g N 18 150 72.5 215 250 15 125 92 92 øD 14 115 143 RQ11FB... O ØD type S PQ11BR... 125 82 92 155 115 110 58 Piedini Q L F3 PQ11FB... 1 2 G kit code 1 2 125 b1 FC E 155 E Q L +0.083 +0.043 Flangia uscita N O ØD 1 2 øD Output flange 125 E G Hollow shaft d1 155 2 Standard PQ11F1... Flangia uscita 42H8 165 Posizione fori di montaggio Output flange N type B 110 Mounting holes position 74 12 125 K085.4.046 120 137.5 80B14 K085.4.045 140 137.5 90B14 3.5 100/112B14 K023.4.041 160 135.5 132B14 200 187 PQ11FC... 8 holes M12x21 ø130h8 øF P Kit code øF A 71B5 K023.4.041 160 135.5 80/90B5 K023.4.042 200 137.5 100/112B5 K023.4.043 250 146.5 300 187 132B5 35.0 kg peso riduttore b1 M. flanges Gearbox weight 125 45.3 Riduttore base 183 Basic wormbox P PQ11FB... - - - - t2 o1 45 M12x32 - - 2-18 Q131050Nm Square - Gear Rating - Cast Iron WORM GEARBOXES QUICK SELECTION / Selezione veloce 2 Output Speed Ratio n2 -1 [min ] i 187 140 93 70 56 46.7 35 28 23.3 17.5 14 7.5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100 Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque P1M [kW] M2M [Nm] f.s. P1R [kW] 7.5 7.5 7.5 7.5 5.5 5.5 4.0 4.0 3.0 2.2 1.5 345 455 668 870 788 900 851 1023 896 816 655 2.1 1.8 1.4 1.0 1.2 1.2 1.2 0.9 1.0 1.0 1.1 16.1 741 13.5 820 10.3 917 7.8 905 6.5 931 6.4 1047 4.9 1043 3.8 972 3.1 928 2.3 853 1.7 742 Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili input speed (n1) = 1400 min-1 Available B5 motor flanges M2R [Nm] -E 90 B B B B -F -G 100 112 132 B14 motor flanges not available - - - - - - - - Dynamic efficiency Tooth Module RD [mm] Ratios code 90 89 87 85 84 80 78 75 73 68 64 6.11 6.45 6.72 5.24 4.28 6.91 5.36 4.35 3.65 2.76 2.23 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 B B B B B B B with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore Q13 is supplied without lubricant and equipped with EN Unit a breather, level and drain plugs. User can add mineral oil keeping existing plugs. Should the user wish to fill it with synthetic oil, it is recommended to replace the existing plugs with a closed plug. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox. I D F E 2-19 Il riduttore tipo Q13 è fornito privo di lubrificazione con tappi di sfiato, livello e scarico olio. L’utente può immettere olio minerale mantenendo i tappi esistenti. Se immetterà olio sintetico, dovrà sostituire i tappi esistenti con altri tipo chiuso. Tab.1 per oli e quantità consigliati. Tab.2 carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. Das Getriebe der Baugröße Q13 wird ohne Schmiermittel geliefert. Es ist jedoch mit Einfüllschraube, Überdruckventil und Ablaßschraube ausgerüstet. Das benötigte mineralische Öl kann über die Einfüllschraube eingefüllt werden. Sollte synthetisches Öl bevorzugt werden, so ist sind das eingebaute Überdruckventil durch eine geschlossenen Schraube zu ersetzen. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. Le réducteur de type Q13 est fourni sans lubrification et avec un bouchon de remplissage, de niveau et d'évacuation de l'huile. L'utilisateur peut y verser de l'huile minérale en conservant les bouchons existants. S'il y versera de l'huile synthétique, il devra substituer les bouchons existants avec d'autres bouchons de type fermé. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Voir tableau 2 concernant les charges radiales et axiales applicables au réducteur. El reductor tamaño Q13 se suministra sin lubricante, provisto de tapones de respiración, nivel y descarga de aceite. El usuario puede utilizar aceite mineral, manteniendo los tapones existentes. Si prefiere utilizar aceite sintético deberá sustituir los tapones existentes por tapones ciegos. La prerreducción se suministra con tapones ciegos, lubricado de por vida con aceite sintético. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor. B3 4.50 LT B6 3.50 LT B7 3.50 LT B8 3.30LT V5 4.50 LT V6 3.30LT AGIP Blasia 460 For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web tab. 1 RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft n2 [min-1 ] Albero di uscita 200 150 100 75 50 25 15 FR FA FA [N] 960 1100 1240 1380 1560 2000 2400 FR [N] 4800 5500 6200 6900 7800 10000 12000 Input shaft albero in entrata FR SX FA * DX ( ) n1 [min-1 ] 1400 FA FR [N] [N] 300 1500 *Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX tab. 2 Q13 Square - Gear 1050Nm 3D dimensions on the Web Basic wormbox Gearbox weight Riduttore base øF 4 8 holes M12x21 Mounting holes position 81 147.5 Posizione fori di montaggio 2 45H8 ø215 Standard Hollow shaft Square flange Flangia quadrata 147.5 170 KQ13.9.010 ø255 22.5° Ø180 H8 45 ° 6 140 Feet 147.5 200 KQ13.9.027 30 25 ø180h8 335 6 250 285 81 Single Shaft PQ13.....S... Albero lento semplice PQ13.....D... c1 m1 n1 o1 c1 t2 type d1 14 80 45 - - -0.005 -0.020 - e1 85 - o1 t2 e1 2 kit cod. KQ13.5.029 type B 1 kit cod. KQ13.5.028 type B type Albero lento bisp. c1 f1 l1 e1 e1 b1 c1 Double Shaft 22 1 d1 16 200 292.5 Braccio di reazione 147.5 147.5 187.5 130 100 140 120 155 Reaction arm PQ13BR... Piedini 170 120 ø320 16 290 b1 15 b1 55 PQ13FB... 14 d1 PQ13FC... A 170 A 180 180 180 48.0 kg 48.8 øF 200 250 300 130 Kit code 90B5 KQ13.4.041 100/112B5 KQ13.4.042 132B5 KQ13.4.043 147.5 187.5 M. flanges peso riduttore ø180 h8 PQ13FB... f1 l1 m1 n1 t2 170 340 180 265 48.5 - - - - - o1 M16 - 2-20 Q151550Nm Square - Gear Rating - Cast Iron WORM GEARBOXES QUICK SELECTION / Selezione veloce 2 Output Speed Ratio n2 -1 [min ] i 187 140 93 70 56 46.7 35 28 23.3 17.5 14 7.5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100 Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque P1M [kW] M2M [Nm] f.s. P1R [kW] M2R [Nm] 15 15 11 11 9 7.5 7.5 5.5 4 3 2.2 698 921 990 1291 1289 1274 1596 1426 1195 1113 960 1.7 1.3 1.3 1.0 0.9 0.9 1.0 1.0 1.1 1.0 1.0 25.8 20.2 13.9 11.1 8.4 7.1 7.3 5.4 4.2 3.1 2.3 1200 1240 1250 1300 1200 1200 1550 1400 1260 1150 1000 Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili input speed (n1) = 1400 min-1 Available B5 motor flanges -F -G -H 100 112 132 160 B B B B B14 motor flanges not available - - - - - - - - Dynamic efficiency Tooth Module RD [mm] Ratios code 91 90 88 86 84 83 78 76 73 68 64 5.5 6.155 5.5 6.155 5 4.193 6.155 5 4.193 3.17 2.55 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 B B B B B with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore Q15 is supplied without lubricant and equipped with EN Unit a breather, level and drain plugs. User can add mineral oil keeping existing plugs. Should the user wish to fill it with synthetic oil, it is recommended to replace the existing plugs with a closed plug. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox. I D F E 2-21 Il riduttore tipo Q15 è fornito privo di lubrificazione con tappi di sfiato, livello e scarico olio. L’utente può immettere olio minerale mantenendo i tappi esistenti. Se immetterà olio sintetico, dovrà sostituire i tappi esistenti con altri tipo chiuso. Tab.1 per oli e quantità consigliati. Tab.2 carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. Das Getriebe der Baugröße Q15 wird ohne Schmiermittel geliefert. Es ist jedoch mit Einfüllschraube, Überdruckventil und Ablaßschraube ausgerüstet. Das benötigte mineralische Öl kann über die Einfüllschraube eingefüllt werden. Sollte synthetisches Öl bevorzugt werden, so ist sind das eingebaute Überdruckventil durch eine geschlossenen Schraube zu ersetzen. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. Le réducteur de type Q15 est fourni sans lubrification et avec un bouchon de remplissage, de niveau et d'évacuation de l'huile. L'utilisateur peut y verser de l'huile minérale en conservant les bouchons existants. S'il y versera de l'huile synthétique, il devra substituer les bouchons existants avec d'autres bouchons de type fermé. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Voir tableau 2 concernant les charges radiales et axiales applicables au réducteur. El reductor tamaño Q15 se suministra sin lubricante, provisto de tapones de respiración, nivel y descarga de aceite. El usuario puede utilizar aceite mineral, manteniendo los tapones existentes. Si prefiere utilizar aceite sintético deberá sustituir los tapones existentes por tapones ciegos. La prerreducción se suministra con tapones ciegos, lubricado de por vida con aceite sintético. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor. B3 7.00 LT B6 5.40 LT B7 5.40 LT B8 5.10 LT V5 7.00 LT V6 5.10 LT AGIP Blasia 460 For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web tab. 1 RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft n2 [min-1 ] Albero di uscita 200 150 100 75 50 25 15 FR FA FA [N] 1300 1440 1640 1800 2120 2700 3300 FR [N] 6500 7200 8200 9000 10600 13500 16500 Input shaft albero in entrata FR SX FA * DX ( ) n1 [min-1 ] 1400 FA FR [N] [N] 400 2000 *Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX tab. 2 Q15 Square - Gear 1550Nm 3D dimensions on the Web Basic wormbox Gearbox weight Riduttore base 170 8 holes M12x21 Mounting holes position 96 2 50H8 Standard Hollow shaft Square flange Flangia quadrata 147.5 200 KQ13.9.010 ø255 22.5° Ø180 H8 45 ° 6 155 Feet 170 240 Braccio di reazione 25 ø180h8 400 230 30 18 240 340 6 250 285 96 Single Shaft PQ15.....S... Albero lento semplice PQ15.....D... o1 b1 c1 m1 n1 c1 t2 type d1 14 82 50 - - -0.005 -0.020 - e1 87 - o1 t2 e1 2 kit cod. KQ15.5.029 type B 1 kit cod. KQ15.5.028 type B type Albero lento bisp. c1 f1 l1 e1 e1 b1 c1 Double Shaft 22 1 d1 145 185 KQ13.9.027 170 170 150 120 180 Reaction arm PQ15BR... Piedini 200 145 ø320 16 290 b1 15 d1 55 PQ15FB... 14 ø215 Posizione fori di montaggio 84.0 kg 53.8 øF 4 PQ15FC... A 200 A 210 210 210 230 øF 250 300 350 150 Kit code 100/112B5 KQ15.4.042 132B5 KQ15.4.043 160B5 KQ15.4.044 170 M. flanges peso riduttore ø180 h8 PQ15FB... f1 l1 m1 n1 t2 200 374 210 297 53.5 - - - - - o1 M16 - 2-22 P4Q 55Nm Square - Gear Rating - Aluminum WORM GEARBOXES QUICK SELECTION / Selezione veloce 2 Output Speed Ratio n2 -1 [min ] i 47 33 23 15.5 11.6 8.8 7.1 5.4 4.7 3.2 30.1 43.0 60.2 90.3 120 159 198 258 301 439 Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque P1M [kW] M2M [Nm] f.s. P1R [kW] M2R [Nm] 0.25 0.25 0.25 0.12 0.12 0.12 0.12* 0.12* 0.12* 0.12* 38 53 62 42 52 64 55 55 39 39 1.4 1.0 0.9 1.3 1.1 0.9 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8 0.36 0.26 0.22 0.16 0.13 0.10 0.09 0.07 0.05 0.04 55 55 55 55 55 55 55 55 39 39 Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili input speed (n1) = 1400 min-1 Available B5 motor flanges Available B14 motor flanges -A -B -C -P -Q 56 63 71 63 71 with Reduction Bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Dynamic efficiency Tooth Module RD [mm] Ratios code 74 72 60 57 53 49 47 45 40 36 2.2 2.2 2.4 1.6 2.5 1.8 1.5 1.2 1.0 0.72 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 C C C C C C C C C C Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore Available on Request without reduction bushing Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione * Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R P4Q is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox. I D F E 2-23 Il riduttore tipo P4Q viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe P4Q mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. Le réducteur de type P4Q est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2. El reductor tamaño P4Q se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor. LUBRICATION P4Q Oil B A Common lubrication 0.17 l ( A + B ). SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1 AGIP Telium VSF 320 For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita n2 [min-1 ] FR FA 75 50 25 15-6 FA [N] 240 260 300 400 FR [N] 1200 1400 1800 2000 n1 [min-1 ] 1400 FA [N] 44 FR [N] 220 Input shaft albero in entrata FR SX FA * DX ( ) *Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX tab. 2 P4Q Square - Gear 55Nm 3D dimensions on the Web Square flange C 65 type B øD E G L FC 60 H8 4 7 67 FL 60 H8 4 7 97 Flangia rotonda 65 O øD 50 1 2 G Q Q kit code type S øD E G L 34.5 75 110 9 KQ45.9.010 F1 95H8 5 9 80 47.5 115 140 9.5 64.5 75 110 9 KQ45.9.011 F2 80H8 5 12 58 25.5 100 120 O PP4QBR... 50 65 60 70 O P Reaction arm Q 9 50 100 118 36.5 Single Shaft Albero lento semplice PP4Q.....D... m c1 o1 c1 t2 e1 e1 type S ød e g l 16 5 25 - - - - m - b1 c1 x 141 M5x13 - C35.5.061 type B type S 6 6 d1 32 18 40 19 -0.005 -0.020 -0.005 -0.020 c1 f1 l1 o1 t2 e1 2 kit cod. K045.5.029 type B kit cod. KS045.5.031 type S 1 kit cod. K045.5.028 type B kit cod. KS045.5.030 type S 14 h6 Albero lento bisp. d1 d1 b1 e ød 28 Double Shaft 22 1 l m1 n1 type B KSQ45.9.013 ø60h8 50 PP4Q.....S... Albero in entrata x KSQ45.9.012 10 4 Input shaft g kit code kit cod. KQ45.9.027 Braccio di reazione 121.5 71.5 45 35 N 14 6.5 70 100 60 71 RP4QFB... 78 L Feet Piedini Q45.3.020 P N 55 PP4QFB... 20 22.8 6 on request E øP Q 95 L Q45.3.019 Round flange N O øD 1 2 19 21.8 6 on request *On Request output shaft with spacers 50 E G Q45.3.018 ø H8 75 PP4QF1... Flangia quadrata N 18 20.8 6 Standard Posizione fori di montaggio PP4QFC... *Spacer code P Mounting holes position 36.5 C b1 2.5 B ø H8 B K050.4.047 90 145.5 K050.4.045 105 143 4 holes M6x12 3.10 kg 50 63B14 71B14 65 Standard 50 45 56B5 63B5 71B5 Kit code øF A K050.4.046 120 143.5 K050.4.041 138 145.5 K050.4.042 160 143 A Gearbox weight peso riduttore 71.5 Riduttore base øF M. flanges Basic wormbox ø60h8 PP4QFB... t2 o1 e1 f1 l1 m1 n1 43 65 151 70 113 20.5 M6x18 58.5 65 182 70 128.5 21.5 M8x20 2-24 2 P5Q 88Nm Square - Gear Rating - Aluminum WORM GEARBOXES QUICK SELECTION / Selezione veloce 2 Output Speed Ratio n2 -1 [min ] i 47 33 23 18.1 12.5 9.0 7.6 5.4 4.8 4.1 3.3 30.1 43.0 60.2 77.4 112 155 185 258 292 344 430 Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque P1M [kW] M2M [Nm] f.s. P1R [kW] M2R [Nm] 0.37 0.25 0.25 0.25 0.18 0.12 0.12 0.12* 0.12* 0.12* 0.12* 58 55 71 81 84 71 74 77 66 44 44 1.3 1.4 1.1 1.1 1.1 1.2 1.0 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8 0.49 0.35 0.27 0.27 0.19 0.15 0.12 0.09 0.08 0.05 0.04 77 77 77 88 88 88 77 77 66 44 44 Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili input speed (n1) = 1400 min-1 Available B5 motor flanges Available B14 motor flanges -A -B -C -P -Q 56 63 71 63 71 Dynamic efficiency Tooth Module RD [mm] Ratios code 76 75 69 61 61 56 49 47 44 40 36 2.5 2.4 2.6 2.0 2.7 2.1 1.8 1.3 1.2 1.0 0.8 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 C C C C C C C C C C C with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore * Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R P5Q is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox. I D F E 2-25 Il riduttore tipo P5Q viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. LUBRICATION P5Q Oil Common lubrication 0.26 l ( A + B ). SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1 AGIP Telium VSF 320 For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe P5Q mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. n2 [min-1 ] FR FA Input shaft Le réducteur de type P5Q est fourni lubrifié à vie avec de albero in entrata l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2. El reductor tamaño P5Q se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor. B A FR SX FA * DX ( ) 75 50 25 15-6 FA [N] 340 380 480 560 FR [N] 1700 1900 2500 2800 n1 [min-1 ] 1400 FA [N] 44 FR [N] 220 *Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX tab. 2 P5Q Square - Gear 88Nm 3D dimensions on the Web 24 27.3 8 81 øD E G L N O FC 70 H8 5 9 90 49.5 85 FL 70 H8 5 9 120 79.5 85 P Q G L F1 110 H8 5 10 89 F2 95 H8 type S 125 11 KQ50.9.010 125 11 KQ50.9.011 øD PP5QBR... N 5 14.5 72 O P Q KSQ50.9.012 31.5 115 140 KSQ50.9.013 11 kit cod. KQ50.9.027 Braccio di reazione 60 ø70h8 10 144 84 14 8.5 80 120 PP5Q.....S... Albero in entrata 100 118 43.5 4 Input shaft Single Shaft Albero lento semplice c1 m1 n1 o1 c1 t2 e1 e1 type S ød e g 14 h6 16 5 - - - l m x 25 140.5 M5x13 - - - b1 c1 C35.5.061 type B type S 8 8 d1 -0.005 -0.020 52 25 -0.005 -0.020 50 24 e1 c1 f1 l1 o1 t2 e1 2 kit cod. K050.5.029 type B kit cod. KS050.5.031 type S 1 kit cod. K050.5.028 type B kit cod. KS050.5.030 type S type B d1 d1 28 b1 e ød x Albero lento bisp. 22 1 l Double Shaft PP5Q.....D... m g kit code 69.5 130 160 9.5 Reaction arm 60 40 50 64 80 70 85 RP5QFB... Q E kit code 60 81 70 1 2 G L Feet Piedini 60 E øP Q 110 L 81 O O øD 1 2 type B PP5QFB... N 60 E G Flangia rotonda øD N 2 *On Request output shaft with spacers Round flange PP5QF1... Flangia quadrata 92 ø H8 P Square flange Q50.3.024 C 85 Posizione fori di montaggio PP5QFC... Q50.3.025 on request Mounting holes position 43.5 *Spacer code b1 2.5 4.60 kg ø H8 B C 25 28.3 8 Standard B K050.4.047 90 149 K050.4.045 105 146.5 4 holes M8x11 60 63B14 71B14 81 Standard 60 50 56B5 63B5 71B5 Kit code øF A K050.4.046 120 147 K050.4.041 138 149 K050.4.042 160 146.5 A Gearbox weight peso riduttore 84 Riduttore base øF M. flanges Basic wormbox ø70h8 PP5QFB... f1 l1 m1 n1 t2 o1 59.5 81 200 86.5 146 28 M8x20 68.8 81 218 86.5 155 27 M8x20 2-26 P6Q 187Nm Square - Gear WORM GEARBOXES Rating - Aluminum Ratio n2 -1 [min ] i IEC 90 - 80 - 71 2 Output Speed 47 37 30 25 19.8 15.9 12.6 IEC 71 - 63 QUICK SELECTION / Selezione veloce 10.1 8.4 6.7 4.5 3.8 3.2 Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque P1M [kW] M2M [Nm] f.s. P1R [kW] M2R [Nm] 29.9 37.7 47.1 56.6 70.7 87.8 111.0 0.75 0.75 0.75 0.55 0.55 0.37 0.37 113 141 169 136 164 162 199 1.5 1.2 1.1 1.4 1.1 1.2 0.9 1.1 0.88 0.83 0.76 0.63 0.43 0.35 165 165 187 187 187 187 187 139 166 208 310 370 434 0.37 0.25 0.18 0.12 0.12 0.12 234 173 151 129 145 149 0.8 1.1 1.1 1.3 1.1 0.9 0.30 0.27 0.20 0.15 0.14 0.11 187 187 165 165 165 138 Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili input speed (n1) = 1400 min-1 Available B5 motor flanges -B -C -D -E -P -Q -R -T 63 71 80 90 63 71 80 90 C C C C C C C C C C C C C C please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox. D F E 2-27 C C C C C C Dynamic efficiency Tooth Module RD [mm] Ratios code 74 73 70 64 62 73 71 2.6 2.0 3.2 2.7 2.1 2.6 2.0 01 02 03 04 05 06 07 67 61 59 51 48 42 3.2 2.7 2.1 1.5 1.3 1.1 08 09 10 11 12 13 with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione Unit P6Q is supplied with synthetic oil, providing EN “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 I Available B14 motor flanges Il riduttore tipo P6Q viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. LUBRICATION P6Q Oil B A For B3-V5-V6 separate lubrication for A ( 0.30 l ) B ( 0.08 l ) , for B6-B7-B8 common lubrication 0.35 l ( A + B ). SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1 AGIP Telium VSF 320 For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe P6Q mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. n2 [min-1 ] FR FA Le réducteur de type P6Q est fourni lubrifié à vie avec de Input shaft l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, albero in entrata contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2. El reductor tamaño P6Q se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor. Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore FR SX FA * DX ( ) 75 50 25 15-6 FA [N] 500 600 700 800 FR [N] 2500 3000 3800 4000 n1 [min-1 ] 1400 FA [N] 61 FR [N] 305 *Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX tab. 2 P6Q Square - Gear 187Nm 3D dimensions on the Web 120 115 +0.20 +0.15 G 6 L 12 6 N 86 O 26 12 116 56 P G Q kit code 150 180 11 1 2 150 180 11 1 2 KQ63.9.010 KQ63.9.010 K063.0.200 31.3 28.3 72.5 Q type S F1 F2 øD 130 +0.20 +0.15 115 110 E +0.20 +0.15 +0.035 0 G L N O P Q 7 13 110 50 165 200 13 7 13 124 64 150 175 5 11 30 130 160 10 90 Reaction arm 11 72.5 ø75h8 72.5 182.5 Single Shaft PP6Q.....S... Albero in entrata 150 180 53 Albero lento semplice c1 t2 e g l m b1 c1 x 19 h6 21.5 6 35 169.4 M6x16 C40.5.062 type B 8 139÷434 14 h6 5 25 154.2 M5x13 C35.5.061 type S - 16 d1 60 25 - c1 f1 l1 e1 e1 -0.005 -0.020 - e1 t2 e1 f1 l1 m1 n1 63.2 120 246.4126.8 190 - o1 2 kit cod. K063.5.029 type B 1 kit cod. K063.5.028 type B 29.9÷111 d1 d1 c1 m1 n1 o1 b1 e ød 38 Albero lento bisp. 22 1 l Double Shaft PP6Q.....D... m ød 2 1 2 kit cod. K063.9.027 Braccio di reazione 6 Input shaft x 2 1 11 9.5 102 145 g kit code KS070.9.013 KS063.9.013 KS063.9.011 - 1 20 110 63 37.5 51 51 120 1 2 PP6QBR... 72.5 102 120 76 76 94 RP6QFB... Flangia uscita L Feet Piedini A richiesta E F3 PP6QFB... 110 72.5 P 2 On request Output flange N Q 142 28H8 O ØD FL 115 E +0.20 +0.15 25H8 Hollow shaft 72.5 L Kg 8 Standard PP6QF1... 1 2 øD 8 Posizione fori di montaggio Flangia uscita G 63 Mounting holes position E FC 90 Output flange N type B .5° 53 Kg b1 PP6QFC... 72.5 22 øF K050.4.041 138 162.5 K050.4.042 160 160 K050.4.047 90 162.5 3 K050.4.045 105 160 A 12 holes M8x14 P 120 A 176.5 178.5 176.5 178.5 178.5 øD 29.9÷111 139÷434 63B5 71B5 63B14 71B14 øF 160 200 105 120 140 Kit code K063.4.042 K063.4.043 K063.4.047 K063.4.046 K063.4.041 Gearbox 29.9÷111 139÷434 7.05 6.60 weight peso riduttore 45° 71B5 80/90B5 71B14 80B14 90B14 Riduttore base O M.flange Basic wormbox ø75h8 PP6QFB... - - - - t2 o1 28 M8x20 - - 2-28 P7Q 310Nm Square - Gear Rating - Aluminum WORM GEARBOXES QUICK SELECTION / Selezione veloce 2 Output Speed Ratio n2 -1 [min ] i 22 18 15 11 9 8 6 5 4 62.9 78.5 94.2 126 157 185 231 277 378 Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque P1M [kW] M2M [Nm] f.s. P1R [kW] M2R [Nm] 0.75 0.75 0.75 0.55 0.37 0.37 0.25 0.25 0.18 248 293 333 297 230 257 193 222 200 1.2 1.0 0.9 1.0 1.1 1.2 1.5 1.3 1.5 0.87 0.73 0.70 0.55 0.41 0.43 0.38 0.33 0.27 286 286 310 296 252 296 296 296 296 Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili input speed (n1) = 1400 min-1 Available B5 motor flanges Available B14 motor flanges -B -C -D -E -Q -R -T 63 71 80 90 71 80 90 C C C C C C C C C C C C C C C C C C B B B B B B Dynamic efficiency Tooth Module RD [mm] Ratios code 77 73 69 63 58 55 49 47 43 3.10 2.41 2.10 1.53 1.23 3.10 2.41 2.10 2.10 01 02 03 04 05 06 07 08 09 with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore * Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R P7Q is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox. I D F E Il riduttore tipo P7Q viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. LUBRICATION P7Q Oil SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1 AGIP Telium VSF 320 For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe P7Q mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. n2 [min-1 ] FR FA Le réducteur de type P7Q est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, Input shaft contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. albero in entrata Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2. El reductor tamaño P7Q se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor. B A For B3-V5-V6 separate lubrication for A ( 0.40 l ) B ( 0.14 l ) , for B6-B7-B8 common lubrication 0.65 l ( A + B ). FR SX FA * DX ( ) 75 50 25 15-6 FA [N] 620 720 880 1000 FR [N] 3100 3600 4400 5000 n [min1-1 ] 1400 FA [N] 108 FR [N] 540 *Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX tab. 2 2-29 P7Q Square - Gear 310Nm 3D dimensions on the Web Basic wormbox Gearbox weight Riduttore base peso riduttore 58.5 85 200 Feet 87 46.5 Flangia quadrata 87 165 130H8 Square flange 6 12 111 Reaction arm Braccio di reazione KQ75.9.027 87 63 ø90h8 11.5 126 174 Input shaft PP7Q.....S... Albero in entrata Single Shaft Albero lento semplice e m1 n1 o1 c1 t2 e1 e1 1 kit cod. KQ75.5.028 Standard kit cod. KQ75.5.026 On request type B type S e 19 h6 21.5 - - g 6 - l m 35 185.5 M6x16 - - b1 c1 x - C40.5.062 Standard On request 8 8 d1 b1 d1 c1 38 Albero lento bisp. 22 ød x Double Shaft PP7Q.....D... 1 l g 200 237 58.5 6 d1 -0.005 -0.020 60 30 -0.005 -0.020 50 28 e1 f1 c1 f1 l1 o1 b1 133.5 87 63 63 21 m ød ø200 12.5 150 25 75 46.5 127 82 A richiesta 127 PP7QBR... Piedini 82 104 RP7QFB... 47.5 165 12.5 150 On request Hollow shaft 87 2 28H8 Standard PP7QFL... 127 8 30H8 Posizione fori di montaggio Flangia quadrata 12 87 Mounting holes position 6 PP7QFB... 110 Square flange 21.5 130H8 3 8 31.3 ø90h8 K063.4.047 105 190.7 K063.4.046 120 192.7 K063.4.041 140 192.7 PP7QFC... .5° 22 33.3 øF 9.90 kg 87 45° 71B14 80B14 90B14 A 12 holes M8x16 75 Kit code øF A 63B5 K063.4.041 140 192.7 71B5 K063.4.042 160 190.7 80/90B5 K063.4.043 200 192.7 133.5 127 M. flanges 220.5 PP7QFB... t2 e1 2 kit cod. KQ75.5.029 Standard kit cod. KQ75.5.027 On request l1 m1 n1 t2 o1 65 127 255 134 199 33 M8x20 65 127 255 134 199 31 M8x20 2-30 P8Q 440Nm Square - Gear Rating - Aluminum WORM GEARBOXES QUICK SELECTION / Selezione veloce 2 Output Speed Ratio n2 -1 [min ] i 23.5 19.4 17.1 13.3 8.0 6.6 5.8 4.3 3.3 3.0 2.3 59.7 72.3 81.7 105 176 213 240 328 422 466 605 Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque P1M [kW] M2M [Nm] f.s. P1R [kW] M2R [Nm] 1.1 1.1 1.1 0.75 0.55 0.37 0.37 0.37 0.25 0.25 0.18 300 347 374 323 415 322 321 438 374 358 297 1.4 1.2 1.1 1.2 1.1 1.3 1.3 1.0 1.0 0.9 1.1 1.5 1.3 1.2 0.89 0.58 0.47 0.48 0.35 0.26 0.23 0.20 418 407 418 385 440 407 418 418 385 330 330 Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili input speed (n1) = 1400 min-1 Available B5 motor flanges -B -C -D -E -Q -R -T 63 71 80 90 71 80 90 C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C B B B B B B B please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox. D F E Dynamic efficiency Tooth Module RD [mm] Ratios code 67 64 61 60 63 60 53 53 52 45 40 3.5 3.1 2.7 2.1 3.5 3.1 2.7 2.7 2.1 1.9 1.5 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione P8Q is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 I Available B14 motor flanges Il riduttore tipo P8Q viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. LUBRICATION P8Q Oil B A For B3-V5-V6 separate lubrication for A ( 1.20 l ) B ( 0.14 l ) , for B6-B7-B8 common lubrication 1.00 l ( A + B ). SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1 AGIP Telium VSF 320 For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe P8Q mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. n2 [min-1 ] FA 75 50 25 15-6 FA [N] 700 800 1000 1160 FR [N] 3500 4000 5000 5800 FR n1 [min-1 ] FA [N] FR [N] 1400 108 540 FR Le réducteur de type P8Q est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, Input shaft contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. albero in entrata Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2. El reductor tamaño P8Q se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor. Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore SX FA * DX ( ) *Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX tab. 2 2-31 P8Q Square - Gear 440Nm 3D dimensions on the Web Basic wormbox A 135 M. flanges øF 8 holes M10x17 Output flange 135 FC FL øD 152 152 N E +0.06 +0.00 +0.06 +0.00 5 5 L N O P Q 16 108 40.5 176 205 13 16 148.5 81 1 2 176 205 13 K085.9.010 K085.9.010 K085.0.201 Feet type S F1 F2 152 130 E +0.04 +0.00 +0.06 +0.00 +0.04 +0.00 G L N O P Q 5 13 117.5 50 165 200 11.5 5 15 147.5 80 180 205 12.5 5 13 106.5 39 165 200 13 Reaction arm ø110h8 245.5 145.5 21 200 240 Single Shaft Albero lento semplice PP8Q.....D... m c1 c1 t2 ød type S e - - g 6 - l m - - b1 c1 x 35 187.5 M6x16 - C40.5.062 type B type S d1 -0.005 -0.020 10 60 35 - - c1 f1 l1 e1 e1 - e1 o1 t2 e1 2 kit cod. K085.5.029 type B 1 kit cod. K085.5.028 type B 19 h6 21.5 Albero lento bisp. d1 d1 o1 b1 e ød 38 Double Shaft 22 1 l m1 n1 type B 2 1 2 100 64 PP8Q.....S... Albero in entrata x 2 1 kit cod. K085.9.027 Braccio di reazione 6 Input shaft g kit code KS085.9.012 KS085.9.013 KS085.9.015 - 1 25 100 72 72 130 11.5 144 200 101 125 RP8QFB... øD PP8QBR... 100 144 135 101 85 45.5 Piedini Q L F4 PP8QFB... 1 2 G kit code 1 2 100 E Q G 135 O O øD 1 2 L type B Flangia uscita 100 E G Output flange øD N 2 Standard Hollow shaft PP8QF1... Flangia uscita 35H8 130 Posizione fori di montaggio P 3.5 64 P PP8QFC... Mounting holes position 12.3 kg 10 100 K063.4.047 105 193.2 K063.4.046 120 195.2 K063.4.041 140 195.2 85 ø110h8 71B14 80B14 90B14 100 b1 Kit code øF A 63B5 K063.4.041 140 195.2 71B5 K063.4.042 160 193.2 80/90B5 K063.4.043 200 195.2 Gearbox weight peso riduttore 38.3 Riduttore base 145.5 PP8QFB... f1 l1 m1 n1 t2 o1 73.5 135 282 141 214.5 38 M10x23 - - - - - - - 2-32 P1Q 803Nm Square - Gear Rating - Cast Iron WORM GEARBOXES QUICK SELECTION / Selezione veloce 2 Output Speed Ratio n2 -1 [min ] i Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque P1M [kW] M2M [Nm] f.s. P1R [kW] M2R [Nm] 16.8 83.2 1.5 13.9 100.5 1.5 1.1 10.6 132 8.0 176 0.75 6.7 208 0.75 5.7 245 0.55 4.7 296 0.55 4.2 334 0.55 3.5 403 0.37 2.6 529 0.25 2.2 624 0.25 587 699 634 666 766 634 755 865 692 577 628 1.1 0.8 0.9 1.2 0.9 1.0 0.8 0.8 0.9 1.0 0.8 1.7 1.3 0.95 0.90 0.65 0.57 0.43 0.42 0.32 0.24 0.21 660 594 550 803 660 660 594 660 594 550 528 Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili input speed (n1) = 1400 min-1 Available B5 motor flanges Available B14 motor flanges -B -C -D -E -Q -R -T 63 71 80 90 71 80 90 Dynamic efficiency Tooth Module RD [mm] Ratios code 69 68 64 74 72 69 68 69 68 64 59 3.5 2.9 2.2 4.7 4.0 3.5 2.9 3.5 2.9 2.2 1.9 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 C C C C C C C C C C C B B B B B B B B with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore P1Q is supplied without lubricant and equipped with a EN Unit breather, level and drain plugs. User can add mineral oil keeping existing plugs. Should the user wish to fill it with synthetic oil, it is recommended to replace the existing plugs with a closed plug. Primary reduction unit is supplied with closed plugs and lubricated for life with synthetic oil. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox. I D F E 2-33 Il riduttore tipo P1Q è fornito privo di lubrificazione con tappi di sfiato, livello e scarico olio. L’utente può immettere olio minerale mantenendo i tappi esistenti. Se immetterà olio sintetico, dovrà sostituire i tappi esistenti con altri tipo chiuso. La precoppia è fornita con tappi chiusi e lubrificata a vita con olio sintetico. Tab.1 per oli e quantità consigliati. Tab.2 carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. B3 B6 B7 B8 V5 V6 2.0/0.14LT 1.35/0.14 LT 1.35/0.14 LT 2.0/0.14 LT 2.0/0.14 LT 2.0/0.14 LT AGIP Blasia 460 For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita Das Getriebe der Baugröße P1Q wird ohne Schmiermittel geliefert. Es ist jedoch mit Einfüllschraube, Überdruckventil und Ablaßschraube ausgerüstet. Das benötigte mineralische Öl kann über die Einfüllschraube eingefüllt werden. Sollte synthetisches Öl bevorzugt werden, so ist sind das eingebaute Überdruckventil durch eine geschlossenen Schraube zu ersetzen. Die Stirnradvorstufe ist Lebensdauergeschmiert und wird mit synthetischem Öl Geliefert. Die Stirnradvorstufe ist komplett geschlossen ohne Füllschauben. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Input shaft Schmiermittel angegeben albero in entrata In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial- und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. Le réducteur de type P1Q est fourni sans lubrification et avec un bouchon de remplissage, de niveau et d'évacuation de l'huile. L'utilisateur peut y verser de l'huile minérale en conservant les bouchons existants. S'il y versera de l'huile synthétique, il devra substituer les bouchons existants avec d'autres bouchons de type fermé. Le précouple est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique et avec des bouchons fermés. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Voir tableau 2 concernant les charges radiales et axiales applicables au réducteur. El reductor tamaño P1Q se suministra sin lubricante, provisto de tapones de respiración, nivel y descarga de aceite. El usuario puede utilizar aceite mineral, manteniendo los tapones existentes. Si prefiere utilizar aceite sintético deberá sustituir los tapones existentes por tapones ciegos. La prerreducción se suministra con tapones ciegos, lubricado de por vida con aceite sintético. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor. tab. 1 n2 [min-1 ] FR FA FR SX FA * DX ( ) 75 50 25 15-6 FA [N] 800 920 1200 1400 FR [N] 4000 4600 6000 7000 n1 [min-1 ] FA [N] FR [N] 1400 150 760 *Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX tab. 2 P1Q Square - Gear 803Nm 3D dimensions on the Web Basic wormbox A 155 M. flanges øF 8 holes M12x19 Posizione fori di montaggio Output flange 155 FC FL øD 170 170 N E +0.083 +0.043 +0.083 +0.043 L N O P Q 230 270 13 11 16.5 179.5 102 230 270 13 1 2 11 16.5 131.5 54 K110.9.010 K110.9.011 - Feet type S F1 F2 170 180 +0.083 +0.043 G 5 L N O P Q Reaction arm kit cod. K110.9.027 Braccio di reazione 125 ø130h8 183 308 250 291 74 6 Single Shaft PP1Q.....S... Albero in entrata 21 Albero lento semplice c1 t2 ød type S e - - g l 6 35 - - m - b1 c1 x 205 M6x16 - C40.5.062 type B type S d1 -0.005 -0.020 12 75 42 - - c1 f1 l1 e1 e1 - e1 t2 e1 f1 l1 m1 n1 96.5 155 348 163.5 260 - o1 2 kit cod. K110.5.029 type B 1 kit cod. K110.5.028 type B 19 h6 21.5 d1 d1 c1 m1 n1 o1 b1 e ød 38 Albero lento bisp. 22 1 l Double Shaft PP1Q.....D... m type B 2 1 2 18 130 52.5 215 250 15 5 25 Input shaft x 2 1 9.5 15 178 100.5 230 270 13 +0.040 0 92 92 250 g kit code KS110.9.014 KS110.9.012 KS110.9.013 - 1 18 150 72.5 215 250 15 125 92 92 180 E +0.040 0 14 115 143 RP1QFB... øD PP1QBR... 125 82 92 155 115 110 58 Piedini Q L F3 PP1QFB... 1 2 G kit code 1 2 125 E Q G 155 O O øD 1 2 L type B Flangia uscita 125 E G Output flange øD N 2 Standard Hollow shaft PP1QF1... Flangia uscita 42H8 165 P 3.5 74 P PP1QFC... Mounting holes position 37.3 kg 12 125 K063.4.047 105 212.7 K063.4.046 120 214.7 K063.4.041 140 214.7 110 ø130h8 71B14 80B14 90B14 125 b1 Kit code øF A 63B5 K063.4.041 140 214.7 71B5 K063.4.042 160 212.7 80/90B5 K063.4.043 200 214.7 Gearbox weight peso riduttore 45.3 Riduttore base 183 PP1QFB... - - - - t2 o1 45 M12x32 - - 2-34 43Q 69Nm Square - Gear Q45+030 Rating - Aluminum WORM GEARBOXES QUICK SELECTION / Selezione veloce 2 Output Speed Ratio n2 -1 [min ] i 10.0 7.0 5.0 3.3 2.5 1.9 1.5 1.3 0.9 0.8 0.6 140 200 280 420 560 740 920 1120 1480 1840 2400 Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque input speed (n1) = 1400 min-1 Available B5 motor flanges Available B14 motor flanges P1M [kW] M2M [Nm] f.s. P1R [kW] M2R [Nm] -A -B -O -P 56 63 56 63 0.12 0.12 0.12* 0.12* 0.12* 0.12* 0.12* 0.12* 0.12* 0.12* 0.12* 57 79 69 69 69 69 69 69 69 69 69 1.2 0.9 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8 0.14 0.11 0.08 0.07 0.05 0.05 0.04 0.03 0.03 0.02 0.02 69 69 69 69 69 69 69 69 69 69 69 B B B B B B B B B B B Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili Dynamic efficiency Tooth Module RD [mm] Ratios code 50 48 45 36 33 30 27 26 24 22 21 2.2 2.2 2.4 1.6 2.5 1.8 1.5 2.5 1.8 1.5 1.2 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore * Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R 43Q is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox. I D F E Il riduttore tipo 43Q viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe 43Q mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. 0.09 Lt. LUBRICATION 43Q Oil Quantity 0.09/0.03 Lt. SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1 AGIP Telium VSF 320 For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita FR Le réducteur de type 43Q est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Input shaft Les charges radiales et axiales applicables au réducteur albero in entrata sont précisées dans le tableau 2. El reductor tamaño 43Q se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor. 0.03 Lt. n2 [min-1 ] 25 FA FR [N] [N] 300 1800 15 400 2000 FA FR SX FA * DX ( ) n1 [min-1 ] 1400 FA [N] 20 FR [N] 100 *Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX tab. 2 2-35 Square - Gear 69Nm 3D dimensions on the Web 1 2 FC 60 H8 4 7 67 FL 60 H8 4 7 97 O 65 1 2 Q Q kit code type S øD E G L 34.5 75 110 9 KQ45.9.010 F1 95H8 5 9 80 47.5 115 140 9.5 64.5 75 110 9 KQ45.9.011 F2 80H8 5 12 58 25.5 100 120 P43QBR... Piedini N Reaction arm 50 100 118 Single Shaft Albero lento semplice P43Q.....D... Double Shaft Albero lento bisp. x o1 c1 e1 t2 e1 l m x kit code 3 20 58 - K030.5.006 PAM63 - - - - - b1 c1 type B type S 6 6 d1 32 18 40 19 -0.005 -0.020 -0.005 -0.020 c1 e1 f1 l1 o1 t2 2 kit cod. K045.5.029 type B kit cod. KS045.5.031 type S 1 kit cod. K045.5.028 type B kit cod. KS045.5.030 type S g d1 2 d1 l 1 m ød - KSQ50.9.013 ø60h8 50 121.5 71.5 45 35 P43Q.....S... c1 - KSQ50.9.012 9 36.5 m1 n1 type S kit code kit cod. KQ45.9.027 Braccio di reazione 4 Albero in entrata 9 h6 10.2 Q 10 6.5 70 100 g type B P 14 Input shaft e O 50 111.5 60 71 65 e 50 L Feet 55 71.5 Flangia rotonda G 70 ød 78 P 60 R43QFB... Q45.3.020 b1 P43QFB... N 20 22.8 6 on request E øP Q 95 L L Q45.3.019 O O øD E G 19 21.8 6 on request Round flange N 50 E Q45.3.018 *On Request output shaft with spacers P43QF1... 65 øD 18 20.8 6 ø H8 Posizione fori di montaggio Flangia quadrata type B C 75 Mounting holes position Square flange G *Spacer code P 36.5 65 Standard N C B 61.5 62.5 B ø H8 Standard 4 holes M6x12 2.5 P43QFC... 3.60 kg 50 80 90 A 61.5 62.5 45 K030.4.046 K030.4.045 50 111.5 b1 56B14 63B14 Kit code øF K030.4.041 120 K030.4.042 140 Gearbox weight peso riduttore øD 56B5 63B5 øF 30 Riduttore base A M. flanges Basic wormbox ø60h8 P43QFB... 43Q t2 o1 e1 f1 l1 m1 n1 43 65 151 70 113 20.5 M6x18 58.5 65 182 70 128.5 21.5 M8x20 2-36 2 53Q 109Nm Square - Gear Q50+030 Rating - Aluminum WORM GEARBOXES QUICK SELECTION / Selezione veloce 2 Output Speed Ratio n2 -1 [min ] i 5.6 3.9 2.6 1.9 1.6 1.2 1.0 0.8 0.6 252 360 540 720 860 1200 1440 1720 2400 Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque input speed (n1) = 1400 min-1 Available B5 motor flanges Available B14 motor flanges P1M [kW] M2M [Nm] f.s. P1R [kW] M2R [Nm] -A -B -O -P 56 63 56 63 0.12 0.12 0.12* 0.12* 0.12* 0.12* 0.12* 0.12* 0.12* 97 124 109 109 109 109 109 109 104 1.1 0.9 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8 0.14 0.11 0.08 0.06 0.06 0.05 0.04 0.04 0.03 109 109 109 109 109 109 109 109 104 B B B B B B B B B Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili Dynamic efficiency Tooth Module RD [mm] Ratios code 47 42 39 36 32 27 26 25 21 2.1 2.1 2.1 2.1 1.8 1.3 2.1 1.8 1.3 01 02 03 04 05 06 07 08 09 B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore * Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R 53Q is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox. I D F E Il riduttore tipo 53Q viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe 53Q mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. 0.14 Lt. LUBRICATION 53Q Oil Quantity 0.14/0.03 Lt. SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1 AGIP Telium VSF 320 For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita FR Le réducteur de type 53Q est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Input shaft Les charges radiales et axiales applicables au réducteur albero in entrata sont précisées dans le tableau 2. El reductor tamaño 53Q se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor. 0.03 Lt. FA FR SX FA * DX ( ) n2 [min-1 ] 25 FA FR [N] [N] 480 2500 15 560 2800 n1 [min-1 ] 1400 FA [N] 20 FR [N] 100 *Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX tab. 2 2-37 53Q Square - Gear 109Nm 3D dimensions on the Web 61.5 62.5 80 90 4 holes M8x11 2.5 43.5 Square flange 81 type B øD E G L FC 70 H8 5 9 90 49.5 85 FL 70 H8 5 9 120 79.5 85 O P Q Flangia rotonda O G L F1 110 H8 5 10 89 F2 95 H8 125 11 KQ50.9.010 125 11 KQ50.9.011 øD P53QBR... 80 5 14.5 72 KSQ50.9.013 60 ø70h8 144 60 100 118 Single Shaft Albero lento semplice c1 e1 t2 e1 b1 c1 g l m x kit code 3 20 58 - K030.5.006 PAM63 type B - type S - - - - 8 8 d1 -0.005 -0.020 52 25 -0.005 -0.020 50 24 d1 o1 b1 d1 l - Albero lento bisp. 2 e1 c1 e1 f1 l1 o1 t2 2 kit cod. K050.5.029 type B kit cod. KS050.5.031 type S 1 kit cod. K050.5.028 type B kit cod. KS050.5.030 type S - Double Shaft P53Q.....D... 1 c1 type S 11 kit cod. KQ50.9.027 Braccio di reazione m e 31.5 115 140 x ød e kit code KSQ50.9.012 43.5 P53Q.....S... Albero in entrata m1 n1 ød Q 48.5 130 160 9.5 Reaction arm 4 Input shaft 9 h6 10.2 P 10 8.5 80 120 g type B O 14 84 50 40 R53QFB... N 60 114 64 Q E type S Piedini 70 85 81 60 L Feet 70 81 1 2 G kit code 2 b1 P53QFB... N 92 *On Request output shaft with spacers E øP Q 110 L Q50.3.024 øD O 1 2 24 27.3 8 ø H8 N 60 E G Q50.3.025 Round flange P53QF1... Flangia quadrata N 25 28.3 8 Posizione fori di montaggio øD P53QFC... *Spacer code C 85 Mounting holes position 81 Standard C B K030.4.046 K030.4.045 B ø H8 on request 84 56B14 63B14 4.61 kg Standard 60 A 61.5 62.5 60 114 50 56B5 63B5 Kit code øF K030.4.041 120 K030.4.042 140 Gearbox weight peso riduttore P øF 30 Riduttore base A M. flanges Basic wormbox ø70h8 P53QFB... f1 l1 m1 n1 t2 o1 59.5 81 200 86.5 146 28 M8x20 68.8 81 218 86.5 155 27 M8x20 2-38 63Q 230Nm Square - Gear Q63+030 Rating - Aluminum WORM GEARBOXES QUICK SELECTION / Selezione veloce Output Speed Ratio n2 -1 [min ] i 5.6 3.9 2.6 1.9 1.3 1.0 0.5 2 Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque input speed (n1) = 1400 min-1 Available B5 motor flanges Available B14 motor flanges P1M [kW] M2M [Nm] f.s. P1R [kW] M2R [Nm] -A -B -O -P 56 63 56 63 252 0.18 360 0.18 540 0.12 720 0.12 1080 0.12 1440 0.12* 2745 0.12* 142 181 164 200 265 230 230 1.6 1.3 1.4 1.1 0.9 <0.8 <0.8 0.29 0.23 0.17 0.14 0.10 0.09 0.05 230 230 230 230 230 230 230 B B B B B B B Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili Dynamic efficiency Tooth Module RD [mm] Ratios code 46 41 37 34 30 27 23 2.7 2.7 2.7 2.7 2.7 2.7 2.1 01 02 03 04 05 06 07 B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore * Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R 63Q is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox. I D F E Il riduttore tipo 63Q viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe 63Q mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. 0.30 Lt. LUBRICATION 63Q Oil Quantity 0.30/0.03 Lt. SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1 AGIP Telium VSF 320 For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita FR FA Le réducteur de type 63Q est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Input shaft albero in entrata Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2. El reductor tamaño 63Q se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor. 0.03 Lt. FR SX FA * DX ( ) n2 [min-1 ] 25 FA FR [N] [N] 700 3800 15 800 4000 n1 [min-1 ] 1400 FA [N] 20 FR [N] 100 *Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX tab. 2 2-39 63Q Square - Gear 230Nm 3D dimensions on the Web 90 Square flange FC FL øD 115 115 E +0.20 +0.15 +0.20 +0.15 G 6 L 12 6 N 86 O 26 12 116 56 P Q 150 180 11 150 180 11 1 2 KQ63.9.010 KQ63.9.010 K063.0.200 Feet type S F1 F2 O øD 130 115 110 +0.20 +0.15 +0.035 0 165 200 13 7 13 124 64 150 175 11 5 90 30 - 72.5 - 150 180 Albero lento semplice x Double Shaft P63Q.....D... Albero lento bisp. 2 d1 1 g l m x 3 20 58 - 1 2 - 1 2 - 130 160 10 72.5 Single Shaft l type S e 2 1 2 kit cod. K063.9.027 o1 c1 e1 t2 e1 o1 - - b1 c1 kit code K030.5.006 PAM63 - type B 8 type S - d1 60 25 - -0.005 -0.020 - e1 c1 e1 f1 l1 f1 l1 m1 n1 63.2 120 246.4126.8 190 - t2 2 kit cod. K063.5.029 type B 1 kit cod. K063.5.028 type B ød 2 1 11 KS070.9.013 KS063.9.013 KS063.9.011 - m e 50 kit code 1 ø75h8 63 51 51 13 110 c1 9 h6 10.2 Q 7 Braccio di reazione m1 n1 type B P Reaction arm P63Q.....S... Albero in entrata ød O 53 6 Input shaft g N 11 9.5 102 145 76 94 120 L 20 110 37.5 72.5 102 G 182.5 141 Q E +0.20 +0.15 P63QBR... Piedini 76 R63QFB... 1 2 G F3 P63QFB... 72.5 L kit code 1 2 120 E øP Q 142 L Flangia rotonda d1 type B Round flange N O 1 2 G 2 On Request A richiesta Hollow shaft Posizione fori di montaggio 72.5 E Standard b1 120 28H8 øD N 25H8 Mounting holes position P63QF1... Flangia quadrata øD P63QFC... 53 120 8 31.3 .5° 22 3 7.25 kg 8 28.3 61.5 62.5 80 90 110 K030.4.046 K030.4.045 63 56B14 63B14 12 holes M8x17 72.5 A 61.5 62.5 b1 Kit code øF K030.4.041 120 K030.4.042 140 72.5 141 A 56B5 63B5 Gearbox weight peso riduttore P øF 30 Riduttore base 45° M. flanges Basic wormbox ø75h8 P63QFB... - - - - t2 o1 28 M8x20 - - 2-40 64Q 265Nm Square - Gear Q63+045 Rating - Aluminum WORM GEARBOXES QUICK SELECTION / Selezione veloce 2 Output Speed Ratio n2 -1 [min ] i 5.6 3.9 2.8 1.9 1.4 1.1 0.8 0.6 0.6 252 360 504 756 1008 1332 1656 2160 2520 Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque input speed (n1) = 1400 min-1 Available B5 motor flanges Available B14 motor flanges P1M [kW] M2M [Nm] f.s. P1R [kW] M2R [Nm] -B -C -O -P -Q 63 71 56 63 71 0.25 0.18 0.18 0.12 0.12 0.12* 0.12* 0.12* 0.12* 198 186 241 204 256 265 265 265 265 1.3 1.4 1.1 1.3 1.0 <0.8 <0.8 <0.8 <0.8 0.33 0.26 0.20 0.16 0.12 0.10 0.08 0.07 0.06 265 265 265 265 265 265 265 265 265 B B B B B B B B B B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili Dynamic efficiency Tooth Module RD [mm] Ratios code 46 42 39 33 31 30 28 26 25 2.7 2.7 2.7 2.7 2.7 2.7 2.7 2.7 2.7 01 02 03 04 05 06 07 08 09 with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore * Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R 64Q is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox. I D F E Il riduttore tipo 64Q viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe 64Q mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. 0.30 Lt. LUBRICATION 64Q Oil Quantity 0.30/0.09 Lt. SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1 AGIP Telium VSF 320 For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita FR Le réducteur de type 64Q est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Input shaft Les charges radiales et axiales applicables au réducteur albero in entrata sont précisées dans le tableau 2. El reductor tamaño 64Q se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor. 0.09 Lt. FA n2 [min-1 ] 25 FA FR [N] [N] 700 3800 15 800 4000 FR SX FA * DX ( ) n1 [min-1 ] 1400 FA [N] 42 FR [N] 210 *Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX tab. 2 2-41 64Q Square - Gear 265Nm 3D dimensions on the Web 90 Square flange FC FL øD 115 115 E +0.20 +0.15 +0.20 +0.15 G 6 L 12 6 N 86 O 26 12 116 56 P Q 150 180 11 150 180 11 1 2 KQ63.9.010 KQ63.9.010 K063.0.200 Feet type S F1 F2 O øD 130 115 110 +0.20 +0.15 +0.035 0 165 200 13 7 13 124 64 150 175 11 5 90 30 - 72.5 - 150 180 Albero lento semplice x Double Shaft P64Q.....D... Albero lento bisp. 2 d1 1 g l m x 4 30 68 - 1 2 - 1 2 - 130 160 10 72.5 Single Shaft l type S e 2 1 2 kit cod. K063.9.027 o1 c1 e1 t2 e1 o1 - - b1 c1 kit code K045.5.006 PAM71 - type B 8 type S - d1 60 25 - -0.005 -0.020 - e1 c1 e1 f1 l1 f1 l1 m1 n1 63.2 120 246.4126.8 190 - t2 2 kit cod. K063.5.029 type B 1 kit cod. K063.5.028 type B ød 2 1 11 KS070.9.013 KS063.9.013 KS063.9.011 - m e 50 kit code 1 ø75h8 63 51 51 13 110 c1 11 h6 12.5 Q 7 Braccio di reazione m1 n1 type B P Reaction arm P64Q.....S... Albero in entrata ød O 53 6 Input shaft g N 11 9.5 102 145 76 94 120 L 20 110 37.5 72.5 102 G 182.5 146 Q E +0.20 +0.15 P64QBR... Piedini 76 R64QFB... 1 2 G F3 P64QFB... 72.5 L kit code 1 2 120 E øP Q 142 L Flangia rotonda d1 type B Round flange N O 1 2 G 2 On Request A richiesta Hollow shaft Posizione fori di montaggio 72.5 E Standard b1 120 28H8 øD N 25H8 Mounting holes position P64QF1... Flangia quadrata øD P64QFC... 53 120 8 31.3 .5° 22 3 7.25 kg 8 28.3 71.5 74 71.5 110 KC40.4.049 80 K050.4.047 90 K050.4.045 105 63 56B14 63B14 71B14 12 holes M8x17 72.5 A 74 71.5 b1 Kit code øF K050.4.041 138 K050.4.042 160 72.5 146 A 63B5 71B5 Gearbox weight peso riduttore P øF 45 Riduttore base 45° M. flanges Basic wormbox ø75h8 P64QFB... - - - - t2 o1 28 M8x20 - - 2-42 74Q 359Nm Square - Gear Q75+045 Rating - Aluminum WORM GEARBOXES QUICK SELECTION / Selezione veloce 2 Output Speed Ratio n2 -1 [min ] i 5 3.5 2.5 1.7 1.3 0.9 0.8 0.6 0.5 0.3 280 400 560 840 1120 1480 1840 2400 2800 4080 Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque input speed (n1) = 1400 min-1 Available B5 motor flanges Available B14 motor flanges P1M [kW] M2M [Nm] f.s. P1R [kW] M2R [Nm] -B -C -O -P -Q 63 71 56 63 71 0.37 0.25 0.25 0.18 0.12 0.09 0.09 0.06 0.06 0.06 403 314 420 423 339 336 373 275 298 250 0.9 1.1 0.9 0.8 1.1 1.1 1.0 1.3 1.2 1.4 0.33 0.29 0.21 0.15 0.13 0.10 0.09 0.08 0.07 0.09 359 359 359 359 359 359 359 359 359 359 B B B B B B B B B B B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox. D F E Tooth Module RD [mm] Ratios code 57 46 44 41 37 37 33 28 26 15 3.10 3.10 3.10 3.10 3.10 3.10 3.10 3.10 3.10 3.10 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione 74Q is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 I Dynamic efficiency Il riduttore tipo 74Q viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe 74Q mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. 0.40 Lt. LUBRICATION 74Q Oil Quantity 0.40/0.09 Lt. 0.09 Lt. SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1 AGIP Telium VSF 320 For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita FR Le réducteur de type 74Q est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Input shaft albero in entrata Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2. El reductor tamaño 74Q se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor. Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore FA n2 [min-1 ] 25 FA FR [N] [N] 880 4400 15 1000 5000 FR SX FA * DX ( ) n1 [min-1 ] 1400 FA [N] 42 FR [N] 210 *Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX tab. 2 2-43 74Q Rightangle - Gear 359Nm 3D dimensions on the Web øF 45 71.5 74 71.5 .5° 22 3 Square flange ø200 12.5 150 85 Feet Piedini 72.5 46.5 63 Hollow shaft Flangia quadrata 87 6 P74QBR... 12.5 150 Reaction arm kit cod. KQ75.9.027 Braccio di reazione 87 ø90h8 87 21 220.5 133.5 63 63 63 58.5 6 11.5 126 174 Input shaft P74Q.....S... Albero in entrata Single Shaft Albero lento semplice c1 e1 t2 e1 1 kit cod. KQ75.5.028 Standard kit cod. KQ75.5.026 On request type S - - g 4 - l 30 - m 68 - x b1 c1 kit code - 1 2 - 1 2 K045.5.006 PAM71 - Standard On request 8 8 d1 -0.005 -0.020 60 30 -0.005 -0.020 60 28 e1 d1 o1 f1 c1 e1 f1 l1 o1 b1 m d1 2 c1 m1 n1 11 h6 12.5 Albero lento bisp. 1 l ød e Double Shaft P74Q.....D... x g e 200 237 b1 R74QFB... type B ø200 111 25 82 104 127 ød A richiesta 127 12 46.5 82 169.2 2 On request Square flange 47.5 165 6 P74QFB... Posizione fori di montaggio 87 28H8 165 127 12 30H8 Standard Mounting holes position P74QFL... Flangia quadrata 21.5 ø130H8 110 ø130H8 P74QFC... 58.5 127 8 31.3 KC40.4.049 80 K050.4.047 90 K050.4.045 105 11.4 kg 8 33.3 56B14 63B14 71B14 12 holes M8x16 133.5 A 74 71.5 75 Kit code øF K050.4.041 138 K050.4.042 160 87 169.2 87 63B5 71B5 Gearbox weight peso riduttore A Riduttore base 45° M. flanges Basic wormbox ø90h8 P74QFB... t2 2 kit cod. KQ75.5.029 Standard kit cod. KQ75.5.027 On request l1 m1 n1 t2 o1 65 127 255 134 199 33 M8x20 65 127 255 134 199 31 M8x20 2-44 84Q 518Nm Square - Gear Q85+045 Rating - Aluminum WORM GEARBOXES QUICK SELECTION / Selezione veloce 2 Output Speed Ratio n2 [min-1] i 10 7.1 5.0 3.6 2.4 1.8 1.4 1.1 0.7 0.5 140 196 280 392 588 784 1036 1288 1960 2856 Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque input speed (n1) = 1400 min-1 Available B5 motor flanges Available B14 motor flanges P1M [kW] M2M [Nm] f.s. P1R [kW] M2R [Nm] -B -C -O -P -Q 63 71 56 63 71 0.37 0.37 0.37 0.37 0.25 0.25 0.18 0.18 0.12 0.12 205 257 332 435 371 455 420 474 449 584 1.8 1.4 1.6 1.2 1.4 1.1 1.2 1.1 1.2 0.9 0.66 0.53 0.58 0.44 0.35 0.28 0.22 0.20 0.14 0.11 368 368 518 518 518 518 518 518 518 518 B B B B B B B B B B B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili Dynamic efficiency Tooth Module RD [mm] Ratios code 58 52 47 44 37 34 33 30 28 25 4.5 4.7 4.7 4.7 4.7 4.7 4.7 4.7 4.7 4.7 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore 84Q is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox. I D F E Il riduttore tipo 84Q viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe der Größe 84Q mit synthetischem Öl befüllt. Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. Le réducteur de type 84Q est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2. El reductor tamaño 84Q se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor. B6 B7 B8 V5 V6 B3 1.2/0.09LT 1.2/0.09 LT 1.2/0.09 LT 1.2/0.09 LT 1.2/0.09 LT 1.2/0.09 LT AGIP Telium VSF 320 SHELL Omala S4 WE 320 For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web tab. 1 RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita n2 FA FR [min-1 ] [N] [N] 25 1000 5000 FR 15 FA Input shaft albero in entrata 1160 5800 FR SX FA * DX ( ) n1 [min-1 ] 1400 FA [N] 42 FR [N] 210 *Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX tab. 2 2-45 84Q Square - Gear 518Nm 3D dimensions on the Web 71.5 74 71.5 3.5 64 135 Mounting holes position Output flange 135 1 2 152 +0.06 +0.00 P84QFB... G 5 5 L N O P Q kit code 16 108 40.5 176 205 13 1 2 16 148.5 81 1 2 176 205 13 K085.9.010 K085.9.010 K085.0.201 Feet F1 O øD E 172 +0.06 +0.00 85 13 117.5 50 165 200 11.5 F4 130 H7 5 13 106.5 39 165 200 13 Reaction arm 100 - 2 1 2 21 200 240 64 Single Shaft Albero lento semplice P84Q.....D... Double Shaft Albero lento bisp. x 1 2 o1 m b1 l - 2 1 KS085.9.012 KS085.9.013 KS085.9.015 - 100 c1 e1 t2 e1 g l m x 4 30 68 - 1 2 - 1 2 - - - b1 c1 kit code K045.5.006 PAM71 - type B type S d1 -0.005 -0.020 10 60 35 - - - e1 o1 c1 e1 f1 l1 t2 2 kit cod. K085.5.029 type B 1 kit cod. K085.5.028 type B type S 1 kit cod. K085.9.027 Braccio di reazione c1 e kit code 180 205 12.5 m1 n1 ød Q 15 147.5 80 P84Q.....S... ød 11 h6 12.5 P 5 6 Albero in entrata g type B O 25 Input shaft e N 152 100 144 145.5 45.5 72 72 L F2 11.5 144 200 101 125 135 G 130 H7 5 P84QBR... Piedini 101 R84QFB... type S b1 FL 152 E +0.06 +0.00 Q L ø110h8 FC øD 100 1 2 G 245.5 type B 135 E Q L Flangia uscita øD O E G Hollow shaft N 100 P N 2 Standard Output flange P84QF1... Flangia uscita 35H8 130 Posizione fori di montaggio øD P84QFC... 8 holes M10x17 10 P KC40.4.049 80 K050.4.047 90 K050.4.045 105 16.2 kg 38.3 56B14 63B14 71B14 85 A 74 71.5 100 Kit code øF K050.4.041 138 K050.4.042 160 100 172 A 63B5 71B5 Gearbox weight peso riduttore 145.5 øF 45 Riduttore base ø35H8 M. flanges Basic wormbox ø110h8 P84QFB... f1 l1 m1 n1 t2 o1 73.5 135 282 141 214.5 38 M10x23 - - - - - - - 2-46 15Q 978Nm Square - Gear Q11+050 Rating - Cast Iron WORM GEARBOXES QUICK SELECTION / Selezione veloce 2 Output Speed Ratio n2 [min-1] i 6.7 4.7 3.3 2.6 1.8 1.3 1.1 0.8 0.7 0.6 0.5 210 300 420 540 780 1080 1290 1800 2040 2400 3000 Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque input speed (n1) = 1400 min-1 Available B5 motor flanges Available B14 motor flanges P1M [kW] M2M [Nm] f.s. P1R [kW] M2R [Nm] -B -C -D -O -P -Q -R 63 71 80 56 63 71 80 0.75 0.75 0.55 0.55 0.37 0.37 0.25 0.25 0.18 0.18 0.18 591 752 741 851 748 1009 770 921 751 825 958 1.5 1.3 1.3 1.1 1.3 1.0 1.3 1.1 1.3 1.2 1.0 1.1 0.97 0.73 0.63 0.48 0.36 0.32 0.27 0.23 0.21 0.18 863 978 978 978 978 978 978 978 978 978 978 B B B B B B B B B B B B B B B B B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B-C B B B B B Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili Dynamic efficiency Tooth Module RD [mm] Ratios code 55 49 47 42 38 37 35 30 30 28 26 5.6 5.6 5.6 5.6 5.6 5.6 5.6 5.6 5.6 5.6 5.6 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore 15Q is supplied without lubricant and equipped with EN Unit a breather, level and drain plugs. User can add mineral oil keeping existing plugs. Should the user wish to fill it with synthetic oil, it is recommended to replace the existing plugs with a type that are closed. Gearbox 050 is supplied lubricated for life. See tab.1 for oils and recommended quantity. In tab.2 there are radial loads and axial loads applicable to the gearbox. I D F E 2-47 Il riduttore tipo 15Q è fornito privo di lubrificazione con tappi di sfiato, livello e scarico olio. L'utente può immettere olio minerale mantenendo i tappi esistenti. Se immetterà olio sintetico, dovrà sostituire i tappi esistenti con altri tipo chiuso. Il riduttore 050 è fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Tab.1 per oli e quantità consigliati. Tab.2 carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. Das Getriebe der Baugröße 15Q wird ohne Schmiermittel geliefert. Es ist jedoch mit Einfüllschraube, Überdruckventil und Ablaßschraube ausgerüstet. Das benötigte mineralische Öl kann über die Einfüllschraube eingefüllt werden. Sollte synthetisches Öl bevorzugt werden, so ist sind das eingebaute Überdruckventil durch eine geschlossenen Schraube zu ersetzen. Das Getriebe der Baugröße 050 ist lebensdauergeschmiert. In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohlene Schmiermittel angegeben. In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt. Le réducteur de type 15Q est fourni sans lubrification et avec un bouchon de remplissage, de niveau et d'évacuation de l'huile. L'utilisateur peut y verser de l'huile minérale en conservant les bouchons existants. S'il y versera de l'huile synthétique, il devra substituer les bouchons existants avec d'autres bouchons de type fermé. Le réducteur de type 050 est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées. Voir tableau 2 concernant les charges radiales et axiales applicables au réducteur. El reductor tamaño 15Q se suministra sin lubricante, provisto de tapones de respiración, nivel y descarga de aceite. El usuario puede utilizar aceite mineral, manteniendo los tapones existentes. Si prefiere utilizar aceite sintético deberá sustituir los tapones existentes por tapones ciegos. El reductor 050 se suministra lubricado de por vida con aceite sintético. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor. B6 B7 B8 V5 V6 B3 2.0/0.14LT 1.35/0.14 LT 1.35/0.14 LT 2.0/0.14 LT 2.0/0.14 LT 2.0/0.14 LT AGIP Blasia 460 For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web tab. 1 RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft Albero di uscita n2 FA FR [min-1 ] [N] [N] 25 1200 6000 FR 15 FA Input shaft 1400 7000 FR albero in entrata SX FA * DX ( ) n1 [min-1 ] 1400 FA [N] 76 FR [N] 380 *Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX tab. 2 15Q Square - Gear 978Nm 3D dimensions on the Web 74 155 Mounting holes position 155 170 170 +0.083 +0.043 P15QFB... G L N O P Q kit code 230 270 13 1 2 11 16.5 179.5 102 230 270 13 1 2 11 16.5 131.5 54 K110.9.010 K110.9.011 - Feet type S F1 O øD 180 E +0.040 0 +0.083 +0.043 F2 170 F3 180 0 191 125 82 92 110 6 Input shaft Albero lento semplice g 5 16 5 Albero lento bisp. 1 l e 18 Double Shaft P15Q.....D... 2 o1 o1 m e 250 291 c1 e1 t2 e1 l m x b1 c1 kit code 30 79.5 M6x16 1 2 30 79.5 M5x10 1 2 K050.5.006 PAM71 K050.5.007 PAM80 KS050.5.008 PAM71 KS050.5.009 PAM80 type B type S d1 -0.005 -0.020 12 75 42 - - - e1 c1 e1 f1 l1 f1 l1 m1 n1 96.5 155 348 163.5 260 - t2 2 kit cod. K110.5.029 type B 1 kit cod. K110.5.028 type B ød 2 1 2 21 Single Shaft x 16 h6 2 1 KS110.9.014 KS110.9.012 KS110.9.013 - 125 74 P15Q.....S... Albero in entrata ød kit code 1 kit cod. K110.9.027 Braccio di reazione c1 14 h6 Q 18 130 52.5 215 250 15 5 Reaction arm m1 n1 type S P 92 92 250 g type B O 9.5 15 178 100.5 230 270 13 d1 R15QFB... N 18 150 72.5 215 250 15 125 92 92 14 115 143 155 L 25 183 58 115 G 5 +0.040 P15QBR... Piedini Q L d1 FL E +0.083 +0.043 1 2 G ø130h8 FC øD E Q L 125 b1 type B 1 2 155 øD O øD E G Flangia uscita N 125 P N Hollow shaft Output flange P15QF1... Flangia uscita 2 Standard 165 Posizione fori di montaggio Output flange 42H8 P 3.5 12 b1 76 78.5 76 76.5 38.8 kg 45.3 KC40.4.049 80 K050.4.047 90 K050.4.045 105 K050.4.046 120 183 56B14 63B14 71B14 80B14 8 holes M12x21 110 A 78.5 76 76.5 125 191 125 Kit code øF K050.4.041 138 K050.4.042 160 K050.4.043 200 Gearbox weight peso riduttore A 63B5 71B5 80B5 P15QFC... øF 50 Riduttore base 308 M. flanges Basic wormbox ø130h8 P15QFB... - - - - t2 o1 45 M12x32 - - 2-48 M-1 Aluminum IEC motors 1) 230/400V - 50Hz three-phase asynchronous induction motor 2) Class F insulation 3) S1 duty 4) IP 55 protection 5) Not painted 6) Hard plastic sleeve to protect output shaft during the transportation B5 L Lm AD 1) 230/400V - 50Hz motore trifase asincrono 2) Isolamento Classe F 3) S1 servizio continuo 4) Protezione IP 55 5) Non verniciato 6) Manicotto di protezione per l’albero motore øY P D M E O Q N B14 L Lm AD øY P D M E O N Q Outside dimensions and weight may be different according to manufacturers. Le dimensioni esterne e il peso sono indicative, possono variare tra i vari costruttori. 2 poli / poles kW Nm A (400V) 4 poli / poles kW Nm A (400V) 6 poli / poles kW Nm A (400V) B5-B14 E L Lm Y AD P N M O Q P N M O Q 9 3 20 179 108 96 80 100 120 7 2.5 50 65 80 M5 2.5 11 4 23 185 120 99 95 115 140 9.5 3 60 75 90 M5 2.5 14 5 30 - 130 104 225 141 107 110 130 160 9.5 3.5 70 85 105 M6 2.5 19 6 40 256 159 127 130 165 200 11.5 3.5 80 100 120 M6 3 24 8 50 170 135 130 165 200 11.5 3.5 95 115 140 M8 3 28 8 60 - 190 148 180 215 250 4 110 130 160 M8 3.5 210 164 0.09 0.32 0.38 0.06 0.44 0.27 — — — 56 B 0.12 0.42 0.46 0.09 0.67 0.37 — — — 63 A 0.18 0.63 0.60 0.12 0.84 0.50 0.09 0.99 0.57 63 B 0.25 0.87 0.76 0.18 1.30 0.69 0.12 1.32 0.74 71 A 0.37 1.30 1.00 0.25 1.70 0.91 0.18 1.90 0.80 71 B 0.55 1.90 1.54 0.37 2.52 1.14 0.25 2.72 1.10 80 A 0.75 2.60 1.85 0.55 3.77 1.51 0.37 3.84 1.18 80 B 1.1 3.90 2.64 0.75 5.11 2.57 0.55 5.84 1.80 90 S 1.5 5.00 3.31 1.1 7.45 2.78 0.75 7.92 2.32 90 L 2.2 7.50 4.46 1.5 10.2 3.61 1.1 11.6 3.45 100 LA 3.0 10.0 6.28 2.2 14.8 5.07 1.5 15.4 3.88 100 LB — 3.0 20.1 6.66 — 112 M 4.0 13.4 8.10 4.0 26.7 8.55 2.2 22.6 5.30 321 5.5 18.3 11.2 7.5 24.9 15.3 5.5 36.5 11.4 3.0 30.2 7.20 375 132 S — 7.5 49.4 15.0 9 61.4 18.5 132 M — — — 160 M — — — 11 72 21.5 15 98 29 160 L — — — 180 M — — — 180 L — — — 200 L — — 225 S — 225 M — — — 38 4.0 — — — — — 18.5 121 35.5 — — — 22 144 42 — — — — 30 196 53 — — — — — 37 240 69 — — — — — 84 — — — 45 292 10 280 80 40.0 9.13 — B14 D 56 A — B5 2.7 2.9 3.8 4.2 5.9 6.5 8.5 10 12.5 15 20 13 22 35 41 244 180 230 265 300 14 4 130 165 200 M10 4 420 503 Kg 51 51 79.2 335 246 250 300 350 18 5 — — — — — 602 366 266 250 300 350 19 5 — — — — — 170 110 670 405 341 300 350 400 19 5 — — — — — 240 140 748 463 360 350 400 450 19 5 — — — — — 42 12 110 48 14 110 55 16 60 18 547 97.5 305 310 ELECTRIC MOTORS / MOTORI ELETTRICI / ELEKTROMOTOREN MOTEURS ÉLECTRIQUES / MOTORES ELÉCTRICOS M-2 Protection Standard IP55 Please specify on purchase orders if you need a higher IP protection class. Grado di protezione IP55 Standard Specificare in sede di ordinazione per IP superiore. Schutzart IP55 Standard. Höheren IP Grad bitte im Auftrag angeben. Degré de protection IP55 standard. Au moment de la commande, spécifiez si vous souhaitez IP supérieur. Grado de protección IP55 standard. Especificar en el pedido cuando necesiten protección IP superior. Insulation Standard CI.F To be specified upon placing the order if different insulation is required. Isolamento CI.F Standard Specificare in sede di ordinazione classe di isolamento diversa. Isolierung CI.F Standard. Davon abweichende Isolierungsklas se im Auftrag angeben. Isolement CI.F Standard. Au moment de la commande, spécifiez si vous souhaitez une classe d’ isolement différente. Aislamiento CI.F standard. Especificar al efectuar el pedido la clase diferente de aislamiento. Insulation / Isolamento Isolierung /Aislamiento Max. temp. Connections Collegamenti Threephase asyncronous single polarity Asincrono trifase singola polarità Asynchronmotor 3-ph eine Drehzahl Moteur triphasé à une vitesse Asincrono trifasico de una velocidad E B F H C° 120° 130° 155° 175° F* 248° 266° 311° 347° Verbindungselemente Threephase asyncronous double polarity Asincrono trifase doppia polarità Asynchronmotor 3-ph doppelte Drehzahl Moteur triphasé à deux vitesses Asincrono trifasico de dos velocidades Branchements Conexiones Single phase asyncronous Asincrono monofase Einphasen-Asynchronmotor Moteur monophasé Asincrono monofasico NOTES / NOTE / AUFZEICHNUNG / NOTAS IMPORTANT INFORMATION / INFORMAZIONI IMPORTANTI Please Read Carefully The following WARNING and CAUTION information is supplied to you for your protection and to provide you with many years of trouble free and safe operation of your product. Read ALL instructions prior to operating reducer. Injury to personnel or reducer failure may be caused by improper installation, maintenance or operation. Leggere attentamente Le seguenti raccomandazioni sono fondamentali per la vostra protezione e per garantirvi molti anni di sicuro funzionamento del vostro prodotto senza alcun problema. Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di azionare il riduttore. L’inappropriata installazione, manutenzione o funzionamento del riduttore può causare incidenti al personale addetto e danni al riduttore stesso. WARNING: ATTENZIONE: • Written authorization is required to operate or use reducers in • E’ richiesta autorizzazione scritta per azionare riduttori in ascensori o dispositivi per il movimento delle persone. • Controllare che alcune applicazioni non eccedano la massima capacità di carico ammessa pubblicata in questo catalogo. • L’acquirente è l’unico responsabile per la determinazione dell’adeguatezza del prodotto per qualcuna o tutte le utilizzazioni che l’acquirente stesso farà del riduttore. L’applicazione dell’acquirente non potrà essere soggetta ad alcuna implicita garanzia di montaggio per uno scopo particolare. • Per ragioni di sicurezza l’acquirente dovrà provvedere a porre protezioni adeguate su tutta la lunghezza dell’albero a tutti gli organi in movimento. L’utilizzatore è responsabile del controllo di tutti i codici di sicurezza e la predisposizione di protezioni adeguate. In assenza di tali precauzioni si possono verificare incidenti alle persone e danni agli apparati. • Su riduttori installati in posizioni elevate utilizzare protezioni adeguate per qualsiasi distacco accidentale di parti nel caso di passaggio di persone al di sotto. • Olio e riduttori bollenti possono causare gravi ustioni. Usare estrema cautela nella rimozione dei tappi e delle ventole. • Assicurarsi che la corrente di alimentazione sia scollegata prima di riparare o rimuovere alcun componente. Chiudere l’alimentazione e contrassegnare tale operazione per evitare accensioni accidentali. • I riduttori non devono essere considerati esenti da guasti o a bloccaggio automatico. Se sono indispensabili queste caratteristiche, deve essere utilizzato un dispositivo indipendente della dimensione adatta. I riduttori non devono essere utilizzati come freni. • Qualsiasi freno sia utilizzato insieme al riduttore deve essere della giusta grandezza e posizionato in modo da non causare carichi eccessivi non previsti dai dati forniti nel catalogo. • I dispositivi di sollevamento come le golfare devono essere usati solo per sollevare verticalmente il riduttore e non altri dispositivi associati o motori. • L’utilizzo di un olio con un additivo EP su gruppi provvisti di dispositivo di arresto possono inficiare l’uso corretto del freno e provocare danni alle persone, alle cose ed al riduttore stesso nonché ad altri apparecchi. • I Carichi sospesi assoggettano i cuscinetti della vite e la vite stessa a sollecitazioni che possono causare, se non adeguatamente dimensionati, l’usura prematura dei cuscinetti e/o la rottura della vite a causa della resistenza alla flessione. SELLING CONDITIONS Warranty for manufacturing defects will expire one-year the invoicing date. Hydro-Mec will replace or repair defective parts but will not accept any further changes for direct or indirect damages of any kind. The warraty will become null and void if repairs or changes are carried out without our prior written authorization. CONDIZIONI DI VENDITA La garanzia relativa a difetti di costruzione ha la durata di un anno dalla data di fatturazione della merce. Tale garanzia comporta per Hydro-mec l’onere della sostituzione o riparazione delle parti difettose ma non ammette ulteriori addebiti per eventuali danni diretti o indiretti di qualsiasi natura. La garanzia decade nel caso in cui siano state eseguite riparazioni o apportate modifiche senza nostro consenso scritto. Our company will not be responsible for any direct or indirect damages, caused by a wrong use of the products or for not observing the catalogue/web indication La nostra ditta non si ritiene responsabile per eventuali danni diretti o indiretti derivanti da un uso improprio dei prodotti e dalla mancata osservanza delle indicazioni riportate a catalogo o web.. man lift or people moving devices. • Check to make sure that certain applications do not exceed the allowable load capacities published in the current catalog. • Buyer shall be solely responsible for determining the adequacy of the product for any and all uses to which Buyer shall apply the product. The application by Buyer shall not be subject to any implied warranty of fitness for a particular purpose. • For safety, Buyer or User should provide protective guards over all shaft extensions and any moving apparatus mounted thereon. The User is responsible for checking all applicable safety codes in his area and providing suitable guards. Failure to do so may result in bodily injury and/or damage to equipment. • Gearboxes operating in high position should have a protective shield for any possible parts falling down for casual accidents where people are moving under them. • Hot oil and reducers can cause severe burns. Use extreme care when removing lubrication plugs and vents. • Make certain that the power supply is disconnected before attempting to service or remove any components. Lock out the power supply and tag it to prevent unexpected application power. • Reducers are not to be considered fail safe or self-locking devices. If these features are required, a properly sized, independent holding device should be utilized. Reducers should not be used as a brake. • Any brakes that are used in conjunction with a reducer must be sized or positioned in such a way so as to not subject the reducer to loads beyond the catalog rating. • Lifting supports including eyebolts are to be used for vertically lifting the gearbox only and not other associated attachments or motors. • Use of an oil with an EP additive on units with backstops may prevent proper operation of the backstop. Injury to personnel, damage to the reducer or other equipment may result. • Overhung loads subject shaft bearings and shafts to stress which may cause premature bearing failure and or shaft breakage from bending fatigue, it not sized properly. Rev. 1.0 New options available Special flanges Special extended shaft Special bores Special hollow shaft Stainless steel hollow shaft Color RAL light grey 7035 AISI Shrink disc Stainless steel fasteners Special paint - Anticorrosive paint Others HYDRO-MEC products Stainlessteel worm gearboxes Rid. a vite senza fine Inox Worm gearboxes Rid. a vite senza fine One step gearboxes Riduttori ad uno stadio Shaft mounted gearboxes Riduttori pendolari Coaxial gearboxes Riduttori coassiali Stainlessteel one step gearbox Riduttore uno stadio Inox Helical bevel gearboxes Rid. a coppia conica Distributed From: HYDRO-MEC Via della tecnica, 19 36050 SOVIZZO (VI) ITALY Tel.: +39 0444 551911 Fax: +39 0444 536139 e-mail: [email protected] Website: www.hydromec.com * C T - V F M- Q - H M0 1 5