Condizioni di trasporto per passeggeri e bagaglio (ABB
by user
Comments
Transcript
Condizioni di trasporto per passeggeri e bagaglio (ABB
Condizioni di trasporto per passeggeri e bagaglio (ABB Flugpassage) Francoforte, marzo 2011 Pubblicate da: Deutsche Lufthansa Aktiengesellschaft Customer Service Management FRA XC/S Articolo 1: Definizioni Articolo 2: Campo di applicazione Articolo 3: Biglietti Articolo 4: Prezzi dei voli, tasse, diritti e supplementi Articolo 5: Prenotazioni Articolo 6: Accettazione e imbarco Articolo 7: Limitazione e rifiuto del trasporto Articolo 8: Bagaglio Articolo 9: Orari, ritardi, cancellazione di voli Articolo 10: Rimborsi Articolo 11: Comportamento a bordo Articolo 12: Servizi supplementari Articolo 13: Formalità amministrative Articolo 14: Responsabilità per danni Articolo 1: Definizioni Ai fini delle presenti Condizioni, eccetto ove il contesto richieda altrimenti od ove sia espressamente previsto altrimenti, le seguenti espressioni avranno i significati ad esse rispettivamente assegnati, vale a dire: Noi indica Deutsche Lufthansa Aktiengesellschaft Lei indica qualunque persona trasportata in base a un biglietto (vedasi anche definizione di "Passeggero") Bagaglio indica tutti gli oggetti destinati all'uso da parte del passeggero. Se non altrimenti specificato, il termine comprende sia il bagaglio registrato che quello non registrato del passeggero. Bagaglio non registrato indica qualunque suo bagaglio ad esclusione di quello registrato. Bagaglio registrato indica il bagaglio da noi preso in custodia esclusiva e per il quale abbiamo rilasciato uno scontrino di bagaglio. Biglietto indica il documento chiamato "Passenger Ticket and Baggage Check" o il biglietto elettronico, in ogni caso emesso da noi o per nostro conto; le Condizioni di Contratto, gli avvisi e i tagliandi in esso contenuti costituiscono parte integrante del biglietto stesso. Biglietto elettronico indica il biglietto memorizzato da noi o nel nostro sistema di prenotazione, utilizzabile tramite l"'Itinerary Receipt" consegnato al passeggero. Biglietto in congiunzione indica un biglietto emesso in abbinamento a un altro biglietto; insieme al quale costituisce un unico contratto di trasporto. Code Share indica un trasporto aereo operato da un vettore diverso da quello indicato nel biglietto. Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto previste per i voli in code share. Condizioni di Contratto indica le condizioni identificate come tali contenute nel biglietto o nell'Itinerary Receipt o consegnate insieme a questo, che incorporano tramite riferimento le presenti Condizioni di Trasporto. Convenzione indica la Convenzione per l'unificazione di certe norme per il trasporto internazionale via aerea che è stata siglata il 28 maggio 1999 a Montreal (Convenzione di Montreal). Danni comprende morte, lesioni personali, danni da ritardo, smarrimento o altri danni di qualunque tipo, derivanti da o connessi al trasporto o ad altri servizi resi dal vettore. DSP indica il Diritto Speciale di Prelievo come definito dal Fondo Monetario Internazionale. Etichetta bagaglio indica un documento emesso da noi unicamente a scopi di identificazione del bagaglio registrato, di cui una parte viene appesa dal vettore aereo al collo registrato e l'altra parte (scontrino di identificazione) viene consegnata a lei. Forza maggiore indica circostanze insolite e imprevedibili che trascendono il nostro controllo e che non si sarebbero potute evitare anche esercitando tutta la cura dovuta. Giorni indica tutti i giorni della settimana, comprese le domeniche e i festivi; a fini di notifica, il giorno in cui la comunicazione viene spedita non viene contato; al fine di stabilire la durata della validità del biglietto, non viene contato il giorno in cui è stato emesso o in cui il volo ha avuto inizio. Itinerary Receipt indica il documento di viaggio che le rilasciamo quando viaggia con biglietti elettronici, contenente il suo nome, le informazioni sul volo e gli avvisi. Questo documento resta a lei e deve essere conservato per tutta la durata del viaggio. Passeggero indica qualunque persona trasportata o da trasportare in un aeromobile con il nostro consenso a fronte di un biglietto. Prezzo del volo indica la somma da corrispondere per il trasporto del passeggero su una determinata tratta e approvata, se previsto, dalle autorità competenti o ad esse comunicata. Prezzo normale del volo indica il prezzo più alto applicabile per un trasporto nella relativa classe. Prezzo speciale del volo indica un prezzo di trasporto inferiore alla tariffa normale. Regolamento (CE) N. 261/2004 indica il Regolamento (CE) N. 261/2004 del Parlamento Europeo e del Consiglio dell'11 febbraio 2004 che istituisce regole comuni in materia di compensazione ed assistenza ai passeggeri in caso di negato imbarco, di cancellazione del volo o di ritardo prolungato e che abroga il regolamento (CEE) N. 295/91 (decaduto il 17 febbraio 2004/L46/1). Scontrino bagaglio, ricevuta bagaglio indica quella parte del biglietto che si riferisce al trasporto del bagaglio registrato. Stopover indica un'interruzione del viaggio su richiesta del passeggero in una località situata tra la località di partenza e quella di destinazione, preventivamente concordata con noi. Tagliando di volo indica quella parte del biglietto che riporta la dicitura "Good for passage" ("Valido per il trasporto") o, nel caso di un biglietto elettronico, il tagliando elettronico, e indica i luoghi specifici tra i quali lei ha diritto di essere trasportato. Tagliando elettronico indica un biglietto o un titolo equivalente memorizzato elettronicamente nel nostro sistema di prenotazione. Tagliando per il passeggero o Passenger Receipt indica quella parte del biglietto emesso da noi o per nostro conto che riporta una dicitura in tal senso e resta al passeggero. Tariffe indica, per quanto applicabili, i prezzi dei voli e i supplementi approvati o stabiliti dalle autorità, comprese le condizioni di applicazione di una tariffa (prezzo del volo). Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto previste per i voli in code share. Tempo limite di accettazione indica l'orario, stabilito da noi o dal relativo vettore, entro il quale lei deve avere completato le formalità di check-in ed essere in possesso della sua carta d'imbarco. Scali previsti ai sensi degli Accordi e delle presenti Condizioni di Trasporto sono quelle località, escluse le località di partenza e destinazione, che sul biglietto o sull'orario del vettore aereo sono indicate come punti di atterraggio programmati lungo l'itinerario del passeggero. Vettore indica qualunque vettore che trasporta il passeggero e/o il suo bagaglio in base al biglietto e il cui Airline Designator Code appare sul biglietto o in un biglietto in congiunzione. Articolo 2: Campo di applicazione Generalità 2.1. Le presenti condizioni sono le Condizioni di Trasporto cui si fa riferimento nel biglietto. Fatto salvo quanto previsto ai punti 2.2., 2.4. e 2.5. del presente Articolo, si applicano soltanto a quei trasporti per i quali nella casellina "carrier" (vettore) del biglietto è indicato il nostro Airline Code (LH). Charter 2.2. Se il trasporto viene effettuato in base a un contratto di noleggio, le presenti Condizioni di Trasporto si applicano soltanto nella misura in cui ciò sia previsto nel contratto di noleggio o nel biglietto. Code Share 2.3. Abbiamo stipulato accordi con altre compagnie aeree che vanno sotto la denominazione di "Code Share". Questo significa che, anche se nella casellina "carrier" del biglietto risulta Lufthansa (LH), il trasporto può essere effettuato da un'altra compagnia aerea. Se nel caso di un volo in code share Lufthansa (LH) è indicata come vettore, a tale trasporto si applicano le presenti Condizioni di Trasporto. In caso di accordi di code share ai passeggeri verrà comunicato al momento della prenotazione quale compagnia aerea effettuerà il trasporto. Per i voli in code share operati da un'altra compagnia aerea siamo responsabili dei servizi forniti e dell'adempimento di tutti gli obblighi previsti dalle presenti Condizioni di Trasporto per l'intera durata del trasporto in code share. Ogni partner in code share, però, opera i propri voli secondo le proprie condizioni di trasporto, che possono differire parzialmente dalla nostre e che, vista la loro stretta correlazione all'effettuazione del volo, hanno la precedenza. Queste condizioni di trasporto di altri partner in code share sono perciò incluse nelle presenti Condizioni di Trasporto e costituiscono quindi parte integrante del contratto di trasporto. Per i voli in code share le condizioni di trasporto dei nostri partner in code share possono differire dalle nostre, in particolare per ciò che riguarda: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. tempistica del check-in, minori non accompagnati, trasporto di animali, trasporto negato, scorte di ossigeno, irregolarità nel servizio, risarcimento in caso di negato imbarco, accettazione del bagaglio, franchigia bagaglio, responsabilità in caso di smarrimento del bagaglio Dovrà leggere con attenzione anche le condizioni di trasporto dei nostri partner in code share per informarsi tra l'altro in merito a tempistica del check-in, minori non accompagnati, trasporto di animali, trasporto negato, scorte di ossigeno, irregolarità nel servizio, risarcimento per negato imbarco e accettazione del bagaglio. Le condizioni del partner in code share sono disponibili sul sito web del vettore o presso la sua agenzia di viaggi. Al momento della sua prima richiesta di prenotazione sarà informato del fatto che il volo LH sarà operato da un'altra compagnia aerea nell'ambito di un accordo di code share. Legge prevalente 2.4.Le presenti Condizioni di Trasporto sono applicabili salvo che siano in contrasto con le nostre tariffe o con le leggi applicabili, nel quale caso prevarranno tali tariffe o leggi. Qualora singole disposizioni siano nulle in base alla legge applicabile, le restanti disposizioni restano impregiudicate. Prevalenza delle Condizioni sui Regolamenti 2.5. Salvo altrimenti previsto nelle presenti Condizioni di Trasporto, esse prevarranno su ogni altro regolamento di Deutsche Lufthansa AG avente lo stesso oggetto. Articolo 3: Biglietti Generalità 3.1. 3.1.1. Forniamo il servizio di trasporto soltanto al passeggero indicato sul biglietto e soltanto dietro presentazione o, nel caso di ETIX, memorizzazione nel sistema di prenotazione di un biglietto valido corrispondente, che contenga il tagliando di volo per il volo in questione, tutti i tagliandi successivi e il tagliando per il passeggero. Ci riserviamo il diritto di richiedere al passeggero di esibire un documento d'identità. 3.1.2. I biglietti non sono trasferibili. 3.1.3. Alcuni biglietti emessi a tariffe speciali scontate possono essere parzialmente o completamente non rimborsabili. Le condizioni tariffarie applicabili vanno verificate caso per caso. Le consigliamo di scegliere la tariffa che meglio risponde alle sue esigenze. Potrebbe essere conveniente stipulare un'assicurazione che copra l'annullamento del viaggio. 3.1.4. Se è in possesso di un biglietto scontato di cui al punto 3.1.3. sopra ed è impossibilitato a partire per cause di forza maggiore, le rilasceremo un buono per l'importo non rimborsabile del prezzo del biglietto, a condizione che ci avvisi tempestivamente della circostanza fornendoci prova della forza maggiore e che il biglietto non sia ancora stato utilizzato. Le verranno trattenute le spese amministrative in vigore al momento. 3.1.5. Il biglietto è e resta sempre di proprietà del vettore che lo ha emesso.Il biglietto dimostra fino a prova contraria l'esistenza di un contratto di trasporto e il suo oggetto. Le Condizioni di Contratto contenute nel biglietto rappresentano un estratto delle clausole delle presenti Condizioni di Trasporto. Biglietto come requisito del trasporto 3.1.6. Eccetto nel caso di un biglietto elettronico, non avrà diritto ad essere trasportato su un volo a meno che presenti un biglietto valido emesso a suo nome contenente il tagliando di volo per quel volo, tutti gli altri tagliandi di volo non ancora utilizzati e il tagliando per il passeggero. Lei non ha altresì diritto ad essere trasportato se il biglietto che presenta è incompleto o è stato modificato non da noi. Nel caso di un biglietto elettronico, non avrà diritto ad essere trasportato su un volo a meno che presenti un documento di identità valido e sia stato regolarmente emesso a suo nome un biglietto elettronico valido. Smarrimento del biglietto o della tessera cliente 3.1.7. (a) In caso di smarrimento o grave danneggiamento di un biglietto o di parte di esso, o di mancata presentazione di un biglietto contenente il tagliando per il passeggero e tutti i tagliandi di volo non utilizzati, su sua richiesta sostituiremo parzialmente integralmente o parzialmente tale biglietto senza riscuoterne nuovamente il prezzo, ma dietro pagamento di un supplemento da noi stabilito, a condizione che ci venga dimostrato che era stato regolarmente emesso un biglietto per quel trasporto. Possiamo inoltre richiederle di impegnarsi, nelle modalità da noi stabilite, a rimborsarci il prezzo del biglietto, qualora e nella misura in cui il biglietto smarrito o danneggiato venga usato da altri a fini di trasporto o rimborso. Non le chiederemo un rimborso dei danni per le perdite derivanti da nostra negligenza. 3.1.7. (b) Ove tale prova non venga addotta o lei rifiuti di sottoscrivere tale impegno, la compagnia aerea che emette il biglietto sostitutivo può richiederle di pagare fino all'intero prezzo del biglietto. Esso verrà rimborsato se e quando il vettore che lo ha originariamente emesso avrà potuto accertare che il biglietto smarrito o danneggiato non è stato usato prima della sua scadenza. Se ritrova il biglietto originale prima della sua scadenza e lo consegna al vettore che emette il nuovo biglietto, il suddetto rimborso verrà effettuato al momento. 3.1.7. (c) Se si utilizza una carta per accedere ai propri biglietti elettronici (tessera cliente Lufthansa, carta di debito tedesca o carta di credito), il titolare della carta deve segnalarne immediatamente l'eventuale smarrimento o furto, oltre che alla banca o alla società di gestione della carta di credito, anche a un Call Center Lufthansa. Una volta che la carta è stata bloccata non può più essere riattivata. I biglietti elettronici emessi e utilizzati indebitamente nel tempo intercorso tra lo smarrimento e la sua comunicazione verranno addebitati al passeggero. Restano impregiudicate le clausole relative alla responsabilità delle varie società di gestione. Dovere di diligenza 3.1.8. I biglietti sono preziosi. Lei è tenuto a conservarli con cura e ad adottare tutti gli accorgimenti necessari contro lo smarrimento e il furto. Periodo di validità 3.2. 3.2.1. Eccetto quanto stabilito altrimenti nel biglietto, nelle presenti condizioni o nelle tariffe applicabili (che possono limitare la validità del biglietto come indicato sul biglietto stesso) un biglietto ha la seguente validità: 3.2.1.1. (a) un anno dalla data di emissione; oppure 3.2.1.1. (b) un anno dall'inizio del viaggio, a condizione che questo avvenga entro un anno dall'emissione del biglietto, 3.2.2. Se non riesce a partire entro il periodo di validità del suo biglietto perché non siamo in grado di confermarle una prenotazione, la validità di tale biglietto sarà prorogata fino alla prima data in cui possiamo confermarle la prenotazione, o lei ha diritto a un rimborso in conformità all'Articolo 10. Proroga della validità 3.2.3. Se dopo avere iniziato il viaggio lei non è più in grado, causa malattia, di proseguire il viaggio entro la validità del suo biglietto, possiamo prorogare la validità del biglietto fino a che le sue condizioni di salute le consentiranno di proseguire il viaggio. La proroga durerà fino al giorno in cui un certificato medico attesterà che è in grado di viaggiare, oppure al giorno in cui, constatata la sua idoneità al viaggio, siamo in grado di offrirle un volo su questa tratta nella classe di trasporto prenotata. La malattia deve essere attestata da un certificato medico. Se i tagliandi non ancora utilizzati delle tratte contenute nel biglietto comportano uno o più stopover, la validità può essere prorogata per non più di tre mesi dal momento in cui viene attestata la sua idoneità al viaggio. In tali circostanze prorogheremo analogamente la validità dei biglietti dei familiari più stretti che la accompagnano. 3.2.4. In caso di morte di un passeggero durante il viaggio, i biglietti delle persone che lo accompagnano possono essere modificati rinunciando al soggiorno minimo o prorogandone le validità. Nel caso si verifichi un decesso tra i familiari stretti di un passeggero che ha cominciato il viaggio, la validità dei biglietti del passeggero e dei familiari stretti che lo accompagnano può essere prorogata. La proroga viene effettuata dietro presentazione di un certificato di morte valido e sarà limitata a 45 giorni dalla data del decesso. Sequenza d'uso dei tagliandi 3.3. 3.3.1. Se ha scelto una tariffa che prevede di rispettare una sequenza fissa per i voli, la preghiamo di tenere presente che: se il trasporto su un segmento precedente non è avvenuto o non nella sequenza prevista dal biglietto, viene calcolato il prezzo del volo che sarebbe stato applicabile al momento della prenotazione per il diverso itinerario da lei effettivamente percorso. Se il prezzo per questo volo è più elevato di quello della tratta indicata nel suo biglietto, possiamo subordinare il proseguimento del trasporto al pagamento del relativo sovrapprezzo. Conversione su richiesta del passeggero 3.3.2. Qualora desideri modificare il suo trasporto è necessario che prima ci contatti. Verrà calcolato il prezzo per il suo nuovo trasporto e le verrà data la possibilità di accettare il nuovo prezzo o di mantenere il suo trasporto originale come indicato sul biglietto. Qualora la modifica fosse imposta da cause di forza maggiore, deve contattarci il prima possibile e noi faremo del nostro meglio per trasportarla al suo scalo successivo o alla destinazione finale, senza addebitarle maggiori costi. 3.3.3. Va sottolineato che alcune modifiche non comportano alcun aumento di prezzo, mentre altre possono far salire il prezzo del volo. 3.3.3.1. In particolare, in caso di mancato utilizzo del volo di ritorno indicato nel biglietto siamo autorizzati, salvo applicazione dell'Art. 3.2.3., ad addebitarle il prezzo del volo previsto per un volo di sola andata al momento della prenotazione originale. Questo può essere più elevato del prezzo del volo pagato inizialmente. 3.3.3.2. In molti casi il prezzo del volo è valido soltanto nelle date indicate sul biglietto e non può essere assolutamente modificato, o soltanto dietro pagamento di un supplemento. 3.3.4. Ogni tagliando di volo viene accettato per il trasporto nella classe di trasporto indicata, alla data e sul volo per cui è stato prenotato il posto. Se un biglietto è stato inizialmente emesso senza una prenotazione contestuale, il posto può essere prenotato in un secondo momento salvo disponibilità sul volo richiesto. Nome e indirizzo del vettore 3.4. Nel biglietto il nostro nome può essere abbreviato nel nostro Airline Designator Code o in altro modo. Come nostro indirizzo vale anche l'aeroporto di partenza indicato sul biglietto a fianco della prima abbreviazione del nostro nome. Articolo 4: Prezzi dei voli, tasse, diritti e supplementi Prezzi dei voli 4.1. Viene addebitato il prezzo del volo applicabile al trasporto dall’effettivo punto di origine all’effettivo punto di destinazione. Esso viene calcolato in conformità alla tariffa in vigore alla data della prenotazione del biglietto per le date e l’itinerario indicati su di esso. Se lei modifica il suo itinerario, in taluni casi ciò può influire sul prezzo da pagare per il volo. Il prezzo del volo viene ricalcolato in base all’itinerario effettivo e le viene addebitata l’eventuale differenza. I prezzi dei voli non comprendono i servizi di trasporto a terra tra gli aeroporti e tra gli aeroporti e i centri cittadini. Tasse, diritti e supplementi 4.2. Le tasse, i diritti fissi e i supplementi applicabili imposti dal governo, dal comune o altra autorità o dalla società aeroportuale in relazione ai passeggeri o per l'utilizzo da parte loro di servizi, saranno a suo carico e andranno ad aggiungersi al prezzo del volo. Al momento dell'acquisto del biglietto le verranno comunicate le tasse, i diritti fissi e i supplementi non inclusi nel prezzo del volo, che normalmente vengono indicati a parte sul biglietto. Valuta 4.3. Salvo altrimenti previsto dal diritto applicabile, i prezzi dei voli possono essere pagati in qualsiasi valuta per noi accettabile. Quando il pagamento è effettuato nel paese di partenza in una valuta diversa da quella in cui la tariffa aerea è pubblicata, il tasso di cambio per tale pagamento sarà il prezzo d'acquisto delle banche indicato da noi il giorno di emissione del biglietto. Articolo 5: Prenotazioni VoPremesse per le prenotazioni di posti 5.1. 5.1.1. Noi o i nostri agenti autorizzati registriamo la/e sua/e prenotazione/i. Su richiesta le inviamo una conferma scritta della prenotazione. 5.1.2.Alcune tariffe aeree hanno condizioni che limitano o escludono modifiche o cancellazioni. Le condizioni tariffarie applicabili vanno verificate caso per caso. Scadenza per l'emissione del biglietto 5.2. Se non ha pagato il prezzo del biglietto entro la data convenuta con noi o con l'agenzia di viaggi che effettua servizio di biglietteria aerea, possiamo annullare la sua prenotazione. Dati personali 5.3. Lei conviene che i suoi dati personali ci sono stati forniti per i seguenti scopi: prenotare voli, acquistare biglietti, ottenere servizi accessori, sviluppare e fornire servizi, sbrigare le formalità di immigrazione e trasmettere tali dati alle autorità competenti in relazione al suo viaggio. Lei ci autorizza a trasmettere questi dati a noi, all'agenzia di viaggi che effettua servizio di biglietteria aerea, alle autorità, ad altre compagnie aeree o ad altri fornitori dei summenzionati servizi esclusivamente a questi scopi. Nessuna garanzia di un posto preciso 5.4. Non le può essere garantito un posto preciso nella classe di trasporto prenotata. Cerchiamo di venire incontro alle richieste dei passeggeri, ma non possiamo garantire posti specifici. Siamo autorizzati a riassegnare i posti in qualsiasi momento, anche dopo l'imbarco sull'aeromobile. Questo può rendersi necessario per ragioni operative o di sicurezza. Riconferma delle prenotazioni 5.5. 5.5.1. Non è da noi richiesta alcuna riconferma. Se altri vettori richiedono al passeggero di riconfermare le prenotazioni per la prosecuzione del viaggio o sul volo di ritorno, il mancato soddisfacimento di tale requisito autorizza i vettori ad annullare la prenotazione per la prosecuzione del viaggio o sul volo di ritorno. 5.5.2. Verifichi i requisiti di riconferma degli altri vettori utilizzati per il suo viaggio. Ove sia richiesta, la riconferma deve essere effettuata presso il vettore il cui Airline Designator Code appare sul biglietto per la tratta in questione. Cancellazione della prenotazione per la prosecuzione del viaggio o il volo di ritorno e supplemento di servizio per posto non occupato 5.6. Può essere applicato un supplemento di servizio se lei 5.6.1. non si presenta alla partenza in aeroporto o in un altro punto di partenza entro l'ora da noi stabilita (o, se non è stabilito alcun orario, con sufficiente anticipo sulla partenza del volo da permettere il disbrigo delle formalità ufficiali e delle procedure per la partenza) e pertanto non utilizza il posto che ha prenotato, oppure 5.6.2. appare inadeguatamente provvisto di documenti e pertanto non pronto a partire, e in conseguenza di ciò non utilizza il posto che ha prenotato, oppure 5.6.3. cancella la sua prenotazione oltre il tempo limite per la cancellazione previsto dal vettore. Il supplemento di servizio non sarà applicato se, a causa di un ritardo o di una cancellazione del volo, o dell'omissione di uno scalo previsto, o della mancanza di posto, il passeggero cancella la propria prenotazione o, per uno dei motivi sopra elencati, non si presenta in tempo per la partenza. Articolo 6: Accettazione e imbarco 6.1. Il tempo limite di accettazione varia da aeroporto ad aeroporto; le consigliamo di informarsi su questi tempi e di rispettarli. Il suo viaggio sarà più tranquillo se prevede un ampio margine sul tempo limite di accettazione. Ci riserviamo il diritto di cancellare la sua prenotazione se lei non rispetta il tempo limite di accettazione indicato. Per la prima tratta che effettuerà con noi il tempo limite di accettazione le sarà comunicato da noi o dall’agenzia di viaggi che effettua servizio di biglietteria aerea. Questa informazione è comunque indicata sul nostro sito web e può essere richiesta all’agenzia di viaggi che effettua servizio di biglietteria aerea. Se non altrimenti indicato il tempo limite di accettazione è di 30 minuti prima della partenza. 6.2. Deve presentarsi al gate di imbarco non oltre l'orario da noi specificato al momento del check-in. 6.3. Se non si presenta al gate di imbarco in orario siamo autorizzati a cancellare la sua prenotazione. 6.4. Non saremo responsabili per danni o spese dovute esclusivamente al mancato rispetto da parte sua di queste disposizioni. Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto previste per i voli in code share. Articolo 7: Limitazione e rifiuto del trasporto Diritto di rifiutare il trasporto 7.1. Potremo rifiutare di trasportarla o di farle proseguire il viaggio a condizione che le sia stato comunicato in forma scritta prima della prenotazione, nel ragionevole esercizio della nostra discrezione, che dal momento della comunicazione scritta in poi non la trasporteremo più sui nostri voli. Questa evenienza può verificarsi se in un volo precedente ha violato le norme di comportamento contenute negli Articoli 7 e 11 e se il suo trasporto è quindi inaccettabile. Inoltre, possiamo rifiutare di trasportarla o di farle proseguire il viaggio oppure cancellare la sua prenotazione del posto se 7.1.1. questa misura è necessaria per motivi di sicurezza o di ordine o per evitare una violazione degli obblighi previsti dalle autorità e dalla legge dello stato di origine del viaggio, di quello di destinazione o che viene attraversato; oppure 7.1.2. trasportarla pone dei rischi per la sicurezza, la salute o in misura non trascurabile il comfort degli altri passeggeri; oppure 7.1.3. il suo comportamento, il suo stato o le sue condizioni mentali o fisiche, compreso il fatto che sia sotto l'effetto dell'alcool o di droghe, mette in pericolo la sua persona, gli altri passeggeri o i membri dell'equipaggio; oppure 7.1.4. ha tenuto un comportamento inaccettabile durante un volo precedente, e abbiamo ragione di ritenere che tale comportamento potrebbe ripetersi; oppure 7.1.5. si è rifiutato di sottoporsi a un controllo di sicurezza; oppure 7.1.6. non ha pagato il prezzo del volo, le tasse, i diritti fissi o i supplementi applicabili; oppure 7.1.7. non è in possesso di documenti di viaggio validi, vuole entrare in un paese dal quale può soltanto transitare o per il quale non ha documenti di ingresso validi, distrugge i suoi documenti di viaggio durante il volo o rifiuta di consegnare i suoi documenti di viaggio al personale di bordo, dietro rilascio di una ricevuta, se così richiesto; oppure 7.1.8. esibisce un biglietto che ha acquisito o ricevuto indebitamente o in violazione delle condizioni di partecipazione a Miles & More, di cui è stato denunciato lo smarrimento o il furto o che è contraffatto, oppure non è in grado di dimostrare di essere la persona indicata nel biglietto; oppure 7.1.9. se niegue a abonar la diferencia a la que se refiere el apartado 3.3.1 o presente un billete de avión que ha sido emitido por una oficina distinta de las nuestras o de las de cualquiera de nuestros agentes autorizados, o que presenta un deterioro considerable; 7.1.10. non rispetta le nostre norme di sicurezza; oppure 7.1.11. non rispetta il divieto di fumare in vigore all'imbarco e a bordo di tutti i nostri aeromobili o viola il divieto di usare dispositivi elettronici a bordo. Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto previste per i voli in code share. Assistenza particolare 7.2. 7.2.1. Il trasporto di disabili, donne in stato di gravidanza, ammalati o altre persone che richiedono un'assistenza particolare deve esserci comunicato preventivamente via telefono. I passeggeri che ci hanno comunicato le loro esigenze particolari al momento dell'emissione del biglietto, e che noi abbiamo accettato di trasportare, non si vedranno successivamente rifiutare il trasporto a causa della necessità di essere assistiti. Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto previste per i voli in code share. Trasporto di bambini 7.2.2. I bambini che non hanno ancora compiuto il 5° anno di età possono viaggiare soltanto accompagnati da un adulto dall'età minima di 18 anni o da un fratello o sorella di almeno 16 anni di età. Il trasporto di minori non accompagnati (tra i 5 e i 12 anni compiuti) deve essere concordato preventivamente con noi ed è soggetto al pagamento della tariffa pubblicata e alle condizioni che possono essere richieste presso i nostri uffici e alle agenzie di viaggi che effettuano servizio di biglietteria aerea. 7.2.3 I bambini possono essere trasportati anche nel proprio seggiolino collocandolo su una poltrona; in questo caso è necessario prenotare un posto in più per i bambini di età inferiore a 2 anni. Per l’intera durata del volo il seggiolino deve rimanere fissato con la cintura di sicurezza in dotazione alla poltrona. Il seggiolino deve essere idoneo all’utilizzo a bordo di aeromobili; in caso contrario siamo autorizzati a negare il trasporto del seggiolino in cabina. Non saremo responsabili delle conseguenze che potrebbero derivarle dal fissaggio non corretto del seggiolino, da un difetto di funzionamento o dal mancato rispetto delle istruzioni. Può trovare maggiori informazioni sui viaggi con bambini, in particolare sull’utilizzo a bordo di seggiolini per aeromobili, alla sezione “Informazioni e servizi” del nostro sito web www.lufthansa.com. Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto previste per i voli in code share. Diritti in caso di trasporto rifiutato 7.3. Il solo diritto spettante a una persona cui sia stato rifiutato il trasporto o la cui prenotazione sia stata cancellata per uno dei motivi specificati nel precedente paragrafo sarà la restituzione del prezzo del volo per i tagliandi non utilizzati, come previsto nell'Articolo 10.3. Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto previste per i voli in code share. Articolo 8: Bagaglio Franchigia bagaglio 8.1. Può portare con sé una certa quantità di bagaglio compresa nella franchigia bagaglio. Le limitazioni della franchigia bagaglio sono indicate sul biglietto e possono essere richieste a noi o alle agenzie di viaggi che effettuano servizio di biglietteria aerea. Il peso di ogni collo non può in ogni caso superare i 45 chilogrammi. Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto previste per i voli in code share. Bagaglio in eccesso 8.2. Il trasporto del bagaglio in eccesso nonché di bagaglio speciale è soggetto all'applicazione di un supplemento. I relativi importi possono essere richiesti a noi o alle agenzie di viaggi che effettuano servizio di biglietteria aerea. Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto previste per i voli in code share. Oggetti non accettati come bagaglio 8.3. 8.3.1. Il suo bagaglio non deve contenere: 8.3.1.1. articoli che possono mettere in pericolo l'aeromobile o le persone o le cose a bordo dello stesso, come quelli specificati nei Regolamenti ICAO o IATA per le Merci Pericolose, che può richiedere a noi o alle agenzie di viaggi che effettuano servizio di biglietteria aerea. Tra questi rientrano in particolare esplosivi, gas compressi, materiali ossidanti, radioattivi o magnetici, materiali facilmente infiammabili, sostanze velenose o irritanti e liquidi di qualunque tipo (ad eccezione dei liquidi che il passeggero porta nel bagaglio a mano per usarli nel corso del viaggio); 8.3.1.2. articoli il cui trasporto sia vietato da leggi dello stato da cui parta o in cui arrivi o da cui transiti il volo; 8.3.1.3. articoli pericolosi, non sicuri o inadeguati al trasporto per via del loro peso, delle loro dimensioni o della loro tipologia, o perché fragili, deperibili o particolarmente sensibili; maggiori informazioni sui singoli casi concreti possono essere richieste a noi o alle agenzie che effettuano servizio di biglietteria aerea; 8.3.2. Se ha sulla sua persona o nel suo bagaglio: armi di qualunque tipo, in particolare (a) armi da fuoco, da taglio o da punta o spray usati a scopi offensivi o difensivi, (b) munizioni e esplosivi, (c) articoli che per la loro forma o particolari marchi hanno l'aspetto di armi, munizioni o esplosivi, deve mostrarceli prima dell'inizio del viaggio. Tali articoli vengono accettati per il trasporto soltanto se vengono trasportati come cargo o bagaglio registrato in conformità ai regolamenti sul trasporto delle merci pericolose. La frase 2 non è valida per i funzionari di polizia che in servizio sono tenuti a portare armi e che durante il volo devono consegnare la loro arma al comandante. 8.3.3 Armi di qualunque tipo, in particolare armi da fuoco, da taglio o da punta nonché spray. Le armi sportive possono essere accettate come bagaglio a nostra discrezione. Devono essere scariche e con la sicura inserita. Il trasporto di munizioni è soggetto alle norme ICAO e IATA come specificato in 8.3.1.1. 8.3.4. Non siamo responsabili per gli oggetti da lei riposti nel bagaglio registrato in violazione delle disposizioni dei paragrafi 8.3.1. e 8.3.2.. Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto previste per i voli in code share. Diritto di rifiutare il trasporto 8.4. 8.4.1. Ai sensi dei paragrafi 8.3.2. e 8.3.3., rifiuteremo di trasportare come bagaglio gli articoli descritti al punto 8.3. di questo articolo; se la presenza di questi oggetti viene scoperta durante il trasporto possiamo rifiutare la prosecuzione del trasporto. 8.4.2. Possiamo rifiutare di trasportare come bagaglio qualunque articolo non idoneo al trasporto per dimensioni, forma, peso, tipologia e contenuto, o per ragioni di sicurezza o per il comfort degli altri passeggeri. Sono disponibili su richiesta informazioni sugli articoli non idonei per il trasporto. 8.4.3. Possiamo rifiutare di trasportare bagaglio che non sia adeguatamente confezionato in valigie o contenitori simili, per garantirne un trasporto sicuro con la consueta cura nella movimentazione. Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto previste per i voli in code share. Perquisizione di passeggeri e bagaglio 8.5. Per ragioni di sicurezza possiamo richiedere che lei si sottoponga a una perquisizione e a un esame radioscopico della sua persona e del suo bagaglio nonché all'esame del suo bagaglio ai raggi X. Se lei non è disposto a permettere che la sua persona o il suo bagaglio vengano perquisiti per accertare la presenza di articoli non permessi o non dichiarati in conformità al paragrafo 8.3., possiamo rifiutarci di trasportare lei e il suo bagaglio, nel qual caso lei avrà unicamente diritto al rimborso del prezzo del volo in conformità con quanto disposto nell'Articolo 10.3 delle presenti Condizioni di Trasporto. Bagaglio registrato 8.6. Quando ci viene consegnato il bagaglio da registrare lo prendiamo sotto la nostra custodia. Contestualmente effettuiamo un'apposita registrazione sul biglietto che costituisce l'emissione di una ricevuta bagaglio. Se oltre allo scontrino di bagaglio emettiamo anche un'etichetta di identificazione, questa vale soltanto a fini di identificazione del bagaglio. 8.6.1. Il bagaglio registrato deve riportare il suo nome o altro sistema di identificazione personale. 8.6.2. Il bagaglio registrato viene trasportato sullo stesso suo aeromobile, a meno che decidiamo per ragioni di sicurezza od operative di trasportarlo su un altro volo. Se il suo bagaglio registrato viene trasportato su un volo successivo glielo recapiteremo, a meno che non sia richiesta la sua presenza per lo sdoganamento. Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto previste per i voli in code share. Bagaglio a mano 8.7. 8.7.1. Possiamo stabilire il numero, il peso massimo e le dimensioni massime del bagaglio a mano. In ogni caso, il bagaglio a mano deve entrare sotto il sedile di fronte o nei comparti portabagagli. Se il suo bagaglio non soddisfa questi requisiti o non rispetta le norme di sicurezza, deve essere trasportato come bagaglio registrato. 8.7.2. Gli oggetti non idonei per il trasporto nella stiva merci, come ad esempio delicati strumenti musicali, e che non sono conformi ai requisiti del punto 8.7.1. sopra, verranno accettati per il trasporto sottobordo soltanto se lei ce lo ha comunicato preventivamente e le è stata da noi concessa l'autorizzazione a farlo. Potrebbe venirle richiesto un supplemento per questo servizio. Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto previste per i voli in code share. Restituzione del bagaglio registrato 8.8. 8.8.1. Lei è tenuto a ritirare il suo bagaglio registrato non appena è disponibile a destinazione o al suo scalo. 8.8.2. Consegneremo il bagaglio registrato al possessore dello scontrino di bagaglio dietro pagamento di tutte le somme a noi ancora dovute. 8.8.3. Se una persona richiede la consegna del bagaglio ma non è in grado di esibire lo scontrino bagaglio e di identificare il bagaglio con l'apposita etichetta di identificazione se emessa, consegneremo il bagaglio a tale persona soltanto a condizione che abbia dimostrato con ragionevole certezza di averne diritto. Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto previste per i voli in code share. Piccoli animali e cani guida per non vedenti 8.9. 8.9.1. Il trasporto di cani, gatti e altri animali da compagnia è soggetto alla nostra approvazione e alle seguenti condizioni: gli animali devono essere trasportati in apposite gabbie ed essere in possesso di certificati validi che ne attestino il buono stato di salute e le vaccinazioni effettuate, di permessi di ingresso e di ogni altro documento richiesto dai paesi di ingresso o transito. Ci riserviamo il diritto di stabilire la modalità di trasporto e di limitare il numero di animali che possono essere trasportati su un volo. 8.9.2. Il peso degli animali trasportati nonché quello delle relative gabbie e del cibo non sono compresi nella franchigia bagaglio del passeggero; sarà applicato un supplemento in base alle tariffe applicabili per il bagaglio in eccesso. 8.9.3. I cani guida per non vedenti e i cani di servizio (cani da lavoro, cani impiegati a fini psicoterapeutici), insieme alle loro gabbie e al cibo portato per loro, verranno trasportati gratuitamente in aggiunta alla normale franchigia bagaglio. La gratuità del servizio e il trasporto in cabina sono subordinati all'esibizione di un certificato medico che ne attesti la necessità. Per i voli da o per gli U.S.A. il passeggero è tenuto ad esibire un certificato medico che attesti l'esigenza di essere accompagnato da un cane impiegato a fini psicoterapeutici. 8.9.4. Non avremo alcuna responsabilità in relazione al fatto che tale animale non abbia tutti i necessari documenti di ingresso, transito, sanitari o di altro tipo che gli permettano l'ingresso o il transito da un paese, a meno che ciò sia stato da noi causato per dolo o colpa grave. Lei è responsabile per tutti i danni causati a terzi da un animale e ci terrà indenni da qualunque responsabilità. Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto previste per i voli in code share. Articolo 9: Orari, ritardi, cancellazione di voli Orari 9.1. 9.1.1. Gli orari dei voli indicati nell'orario potrebbero variare tra la data di pubblicazione e la data del viaggio. Non sono garantiti e non costituiscono parte integrante del contratto di trasporto. 9.1.2. Prima di accettare la sua prenotazione, le comunicheremo l'orario previsto del volo in vigore in quel momento, che sarà anche indicato sul suo biglietto. È possibile che si debba modificare l'orario di partenza previsto dopo l'emissione del biglietto. Se ci fornisce un indirizzo a cui contattarla ci premureremo di informarla di queste modifiche. Se, una volta che ha acquistato il biglietto, noi apportiamo una variazione significativa all'orario previsto per il volo che per lei non è accettabile e non siamo in grado di riproteggerla su un volo per lei accettabile, ha diritto a un rimborso in conformità all'Articolo 10.2. Qualora sussistano i presupposti legali le forniremo inoltre i servizi di cui all'Art. 14.4.1. Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto previste per i voli in code share. Cancellazioni, cambi di prenotazione, ritardi 9.2. 9.2.1. Noi adottiamo tutti gli accorgimenti necessari per evitare ritardi nel trasporto. Nell'adozione di tali accorgimenti e al fine di evitare cancellazioni, in circostanze eccezionali che trascendono il nostro controllo possiamo effettuare il trasporto con un altro aeromobile o con un'altra compagnia aerea. 9.2.2. In caso di annullamenti e ritardi qualora sussistano i presupposti legali le forniremo i servizi previsti dal Regolamento (CE) N. 261/2004. Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto previste per i voli in code share. Articolo 10: Rimborsi Generalità 10.1. Provvederemo al rimborso di un biglietto o di una parte di esso non utilizzata in conformità ai successivi paragrafi di questo articolo e alle norme tariffarie applicabili: Destinatario del rimborso 10.1.1. Eccetto per quanto altrimenti previsto nel presente Articolo, avremo il diritto di effettuare il rimborso alla persona indicata nel biglietto o alla persona che ha pagato il biglietto, dietro presentazione di prova sufficiente che tale pagamento è avvenuto. 10.1.2. Se un biglietto è stato pagato da una persona diversa dal passeggero indicato sul biglietto e il biglietto specifica che c'è una limitazione sul rimborso, effettueremo il rimborso soltanto alla persona che ha pagato il biglietto o su istruzioni di questa. 10.1.3. Eccetto in caso di biglietti smarriti i rimborsi verranno effettuati soltanto dietro consegna del tagliando per il passeggero e di tutti i tagliandi di volo inutilizzati. 10.1.4. Un rimborso effettuato a chiunque presenti il tagliando per il passeggero e tutti i tagliandi di volo non utilizzati e si qualifichi come la persona autorizzata al rimborso ai sensi dei sottoparagrafi 10.1.1. o 10.1.2. sarà considerato un rimborso a tale persona autorizzata. Rimborso obbligato 10.2. 10.2.1. Se cancelliamo un volo, non operiamo un volo nel ragionevole rispetto dell'orario, non facciamo scalo alla sua destinazione o stopover o le causiamo la perdita di una coincidenza prenotata, l'importo del rimborso sarà: 10.2.1.1. se nessuna parte del biglietto è stata utilizzata, il prezzo pagato per il biglietto, 10.2.1.2. se una parte del biglietto è stata utilizzata, almeno la differenza tra il prezzo pagato e quello applicabile alle tratte volate. Rimborso volontario 10.3. 10.3.1. Se richiede un rimborso per ragioni diverse da quelle di cui al punto 10.2.1, l'importo del rimborso sarà: 10.3.1.1. se nessuna parte del biglietto è stata utilizzata, il prezzo del biglietto pagato meno le penali applicabili, 10.3.1.2. se una parte del biglietto è stata utilizzata, la differenza tra il prezzo pagato e quello applicabile alla tratta volata meno le penali applicabili. Rimborso di un biglietto smarrito 10.4. 10.4.1. In caso di smarrimento di un biglietto o parte di esso, il rimborso verrà effettuato fornendoci prova dello smarrimento e dietro pagamento di una penale, a condizione che: 10.4.1.1. il biglietto o il tagliando smarrito non sia già stato usato o rimborsato o sostituito senza riaddebitare il prezzo del volo (eccetto i casi in cui l'uso, il rimborso o la sostituzione a un terzo derivino da nostra negligenza) e che 10.4.1.2. a persona alla quale viene effettuato il rimborso si impegni, secondo le modalità da noi stabilite, a restituirci l'importo rimborsato nel caso in cui il biglietto o il tagliando smarrito venga presentato e utilizzato da un'altra persona per il trasporto o il rimborso, salvo che l'utilizzo indebito da parte di un terzo sia causato da nostra negligenza. 10.4.2. Se il biglietto o una parte di esso viene smarrito da noi saremo noi a risponderne. Rifiuto di rimborsare 10.5. 10.5.1. Possiamo rifiutare il rimborso se la relativa richiesta viene effettuata dopo più di sei mesi dalla scadenza della validità. 10.5.2. Possiamo rifiutare un rimborso su un biglietto che lei ha presentato alle autorità di un paese o ad un vettore aereo come prova della sua intenzione di lasciare nuovamente quel paese, a meno che lei dimostri con nostra piena soddisfazione di avere il permesso di restare nel paese o che lascerà quel paese con un altro vettore aereo o con un altro mezzo di trasporto. Valuta 10.6. Tutti i rimborsi saranno soggetti alle leggi e agli altri regolamenti del paese in cui il biglietto era stato originariamente acquistato e del paese in cui deve essere effettuato il rimborso. Fatta salva la clausola precedente, i rimborsi verranno effettuati nella valuta in cui era stato pagato il prezzo del volo. Chi effettua il rimborso 10.7. Il rimborso viene garantito soltanto dal vettore aereo che ha originariamente emesso il biglietto. Rimborso in caso di pagamento con carta di credito 10.8. Il rimborso dovuto per biglietti pagati con carta di credito può essere riaccreditato soltanto sulla carta di credito originariamente usata per l'acquisto dei biglietti. L'importo da rimborsare si basa, come specificato nel presente articolo, esclusivamente sull'importo e sulla valuta indicati sul biglietto. L'importo rimborsabile da accreditare sulla carta di credito del titolare della carta può variare rispetto all'importo originariamente addebitato sulla carta di credito per il biglietto a causa di differenze di conversione e spese. Questi scostamenti non danno al destinatario del rimborso alcun diritto nei nostri confronti. Articolo 11: Comportamento a bordo Generalità 11.1. Se il suo comportamento a bordo dell'aeromobile è tale da mettere in pericolo l'aeromobile o persone o cose a bordo, o da ostacolare l'equipaggio nello svolgimento delle sue mansioni, o se non rispetta le istruzioni dell'equipaggio comprese quelle relative al fumo, al consumo di alcool o di droghe, o si comporta in un modo che provoca disagio o danni ad altri passeggeri o all'equipaggio, possiamo adottare le misure che riteniamo necessarie per impedirle di proseguire tale condotta, ivi incluse misure di contenimento. Le può essere rifiutato il proseguimento del trasporto e può essere perseguito per il suo comportamento a bordo dell'aeromobile. Apparecchiature elettroniche 11.2. L'uso non autorizzato a bordo dell'aeromobile di apparecchiature elettroniche, come ad esempio telefoni cellulari, laptop, lettori CD, giochi elettronici o trasmettitori, giocattoli radiocomandati e walkie-talkie, è proibito e perseguibile per legge. È consentito l'utilizzo di apparecchi acustici e pace-maker. Voli non fumatori 11.3. Tutti i voli Lufthansa sono non fumatori. È vietato fumare in qualsiasi parte dell'aeromobile. Obbligo di tenere le cinture allacciate 11.4. Per tutta la durata del volo vige l'obbligo di tenere le cinture allacciate quando si è seduti. Articolo 12: Servizi supplementari 12.1. Se prendiamo accordi per lei con terzi per servizi diversi dal volo o emettiamo documenti di trasporto per servizi di trasporto diversi dai voli, svolgiamo soltanto il ruolo di agente. In questi casi si applicano le condizioni generali del terzo che eroga il servizio. 12.2. Per i servizi di trasporto città/aeroporto che effettuiamo per i nostri passeggeri e che non comprendono voli, possono applicarsi condizioni diverse dalle presenti, che le verranno fornite su richiesta. Articolo 13: Formalità amministrative 13.1. 13.1.1. Lei è tenuto, sotto la sua responsabilità, a procurarsi tutti i documenti di viaggio e i visti necessari e a rispettare tutte le disposizioni dei paesi da cui parte, transita o arriva; lo stesso vale per i nostri regolamenti e istruzioni a questo riguardo. 13.1.2. Non saremo responsabili delle conseguenze che potrebbero derivare dal mancato ottenimento dei documenti necessari o dal mancato rispetto delle disposizioni o istruzioni applicabili. Documenti di viaggio 13.2. Lei è tenuto ad esibire prima della partenza tutti i documenti di uscita, ingresso, sanitari e altri documenti richiesti dai paesi interessati e a permetterci di farne delle copie. Ci riserviamo il diritto di rifiutarle il trasporto se non ha rispettato questi requisiti o se i suoi documenti di viaggio sono incompleti e non siamo responsabili di perdite o spese derivantile dal mancato rispetto di queste disposizioni. Divieto di ingresso in un paese 13.3. Se le viene negato l'ingresso in un paese, sarà responsabile del pagamento di eventuali multe a noi comminate dal paese in questione. È inoltre tenuto a pagare il prezzo del volo qualora per ordine di un'autorità fossimo obbligati a trasportarla nel suo paese d'origine o in un'altra località perché non le è permesso l'ingresso in un paese (di transito o di destinazione). Per il pagamento del prezzo del volo possiamo utilizzare le somme da lei versate per il trasporto non utilizzato o i suoi beni in nostro possesso. Il prezzo del volo pagato per il trasporto fino al punto in cui le viene rifiutato l'ingresso o al punto di espulsione non le viene rimborsato. Responsabilità del passeggero per multe, ecc. 13.4. Se siamo tenuti a pagare o depositare multe o penali o a sostenere spese per il mancato rispetto da parte sua di disposizioni per l’ingresso o il transito in un paese o per il mancato possesso dei documenti necessari, su richiesta ci rimborserà gli importi pagati o depositati e le spese sostenute oltre al costo di gestione pratica. A copertura di tali spese possiamo utilizzare biglietti non utilizzati o somme di denaro in suo possesso. Il valore della multa o della penale varia da paese a paese e può essere superiore al prezzo pagato per il volo. Nel suo interesse le raccomandiamo pertanto di rispettare le norme di ingresso. Ispezione doganale 13.5. Se richiesto, dovrà assistere all'ispezione del suo bagaglio registrato e non registrato da parte dei funzionari della dogana o di altri funzionari. Non siamo responsabili nei suoi confronti per perdite o danni da lei subiti nel corso di tale ispezione o a causa del mancato rispetto da parte sua di questo requisito. Controlli di sicurezza 13.6. Lei è tenuto a sottoporre la sua persona e il suo bagaglio ai controlli di sicurezza effettuati dalle autorità, dalle società aeroportuali o da noi. Trasmissione di dati 13.7. Abbiamo il diritto di trasmettere i dati del suo passaporto e i suoi dati personali da noi trattati e utilizzati in relazione al suo viaggio ad autorità nazionali e straniere (comprese le autorità negli USA e in Canada) se queste autorità ce lo richiedono per norme cogenti e ciò è quindi necessario al fine di adempiere al contratto di trasporto. Articolo 14: Responsabilità per danni Generalità 14.1. 14.1.1. Per la responsabilità di Deutsche Lufthansa AG e delle altre compagnie che forniscono trasporti come partner contrattuali valgono le Condizioni di Trasporto di ognuna. 14.1.2. Il trasporto è soggetto al regolamento sulla responsabilità della Convezione di Montreal del 28 marzo 1999, recepito dalla Comunità Europea con il Regolamento (CE) N° 889/2002 e successive modifiche e con le norme di legge nazionali degli stati membri. 14.1.3. Se la parte lesa ha avuto un concorso di colpa nel danno, si applicano le norme del diritto applicabile che riguardano l'esclusione o la riduzione dell'obbligo di risarcimento in caso di concorso di colpa del danneggiato. 14.1.4. Siamo responsabili soltanto per i danni verificatisi sui nostri voli. Se emettiamo biglietti per il trasporto su voli di altri vettori o registriamo bagaglio per il trasporto su voli di altri vettori lo facciamo unicamente in qualità di agente di quest'altro vettore. Ciononostante, riguardo al bagaglio registrato lei ha titolo a un'azione legale per il risarcimento dei danni anche contro il primo o l'ultimo vettore. 14.1.5. Se il vettore aereo che opera il volo non è lo stesso che appare sul contratto, può indirizzare la sua denuncia o la sua richiesta di indennizzo all'una o all'altra compagnia. Se sul biglietto è indicato il nome o il codice di un vettore aereo (Code Share), quello è il vettore aereo che ha stipulato il contratto di trasporto. 14.1.6. Non siamo responsabili di qualsiasi danno derivante dal rispetto da parte nostra di disposizioni governative o dal mancato rispetto da parte sua degli obblighi da esse derivanti. 14.1.7.La nostra responsabilità non supera in nessun caso l'importo del danno provato. Siamo responsabili per danni indiretti o emergenti soltanto quando tali danni siano stati causati da dolo o colpa grave da parte nostra; le clausole della Convenzione restano impregiudicate. 14.1.8. Qualunque esclusione o limitazione della nostra responsabilità si applicherà anche a vantaggio di nostri dipendenti e rappresentanti e di qualunque persona il cui aeromobile venga da noi utilizzato, compresi i suoi dipendenti e rappresentanti. L'importo complessivo del risarcimento che noi e le persone citate dovremo versare non può superare l'importo massimo garantito. 14.1.9. Salvo previsto altrimenti, nulla di quanto contenuto nelle presenti Condizioni di Trasporto costituirà rinuncia a esclusioni o limitazioni di responsabilità da parte nostra in base alla Convenzione o alla legge applicabile. Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto previste per i voli in code share. Indennizzo in caso di morte e lesioni personali 14.2. 14.2.1. Non ci sono garanzie massime per la responsabilità in caso di morte o lesioni personali del passeggero. Per danni fino a 113.100 DSP (circa EUR 121.243) il vettore aereo non può opporre obiezione alle richieste di risarcimento. Il vettore aereo può opporsi a richieste di risarcimento per importi che eccedano questa cifra dimostrando l'assenza di negligenza o dolo da parte sua. Anticipi 14.2.2. Se un passeggero viene ucciso o ferito, il vettore aereo deve versare un anticipo a copertura delle esigenze economiche immediate entro 15 giorni dall'identificazione della persona che ha diritto al risarcimento. In caso di morte questo anticipo non sarà inferiore a 16.000 DSP (circa EUR 17.600). Distruzione, smarrimento o danneggiamento del bagaglio 14.3. 14.3.1. In caso di distruzione, smarrimento o danneggiamento del bagaglio siamo responsabili fino a 1.131 DSP (circa EUR 1.213). Nel caso del bagaglio registrato siamo responsabili anche in assenza di colpa, a meno che il bagaglio non fosse già difettoso. In caso di bagaglio non registrato siamo responsabili soltanto in caso di colpa. Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto previste per i voli in code share. Limite di responsabilità più elevato per il bagaglio 14.3.2. Si applica un limite di responsabilità più elevato se il passeggero, al più tardi al momento dell'accettazione, effettua una speciale dichiarazione e paga un supplemento. Contestazioni sul bagaglio 14.3.3. In caso di danneggiamento, smarrimento o distruzione del bagaglio il passeggero deve presentare denuncia per iscritto al vettore aereo in prima possibile. In caso di danni al bagaglio registrato, il passeggero deve presentare un reclamo scritto entro 7 giorni, e in caso di ritardo entro 21 giorni, dalla data in cui il bagaglio è stato messo a sua disposizione. 14.3.4. Non siamo responsabili per danni causati da oggetti contenuti nel suo bagaglio, a meno che tale danno non sia stato da noi causato per dolo o colpa grave. Se questi oggetti causano danni al bagaglio di un altro passeggero o alla nostra proprietà le dovrà risarcirci per tutti i danni e le spese da ciò derivanti. Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto previste per i voli in code share. Ritardi nel trasporto di passeggeri e bagagli 14.4. 14.4.1. In caso di ritardi nel trasporto dei passeggeri siamo responsabili per danni a meno che da parte nostra sia stato adottato ogni ragionevole accorgimento per evitare il danno o che tali accorgimenti fossero impossibili. La responsabilità per ritardo nel trasporto dei passeggeri è limitata a 4,694 DSP (circa EUR 5.032). In caso di ritardi che superano le 2 ore forniamo l'assistenza e il rimborso previsti dal Regolamento (CE) N. 261/2004. 14.4.2. In caso di ritardi nel trasporto del bagaglio registrato siamo responsabili per danni a meno che da parte nostra sia stato adottato ogni ragionevole accorgimento per evitare il danno o che tali accorgimenti fossero impossibili. La responsabilità per danni da ritardo nel trasporto del bagaglio è limitata a 1.131 DSP (circa EUR 1.213). Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto previste per i voli in code share. Negato imbarco causa overbooking 14.5. In caso di negato imbarco per overbooking forniamo la compensazione pecuniaria, l'assistenza e il rimborso previsti dal Regolamento (CE) N. 261/2004 o delle linee guida in caso di overbooking del Ministero dei Trasporti degli U.S.A. (DOT Part 250), secondo il cambio EUR/USD in vigore. 14.5.1. Nell'assegnazione dei posti disponibili il vettore darà la precedenza ai minori non accompagnati, ai malati e ai disabili. In tutti gli altri casi, ai passeggeri verrà assegnato un posto sull'aeromobile nell'ordine di arrivo, tenendo conto inoltre di eventuali esigenze specifiche. 14.5.2. Se si prevede di dovere negare il trasporto ai passeggeri, cercheremo prima di concordare con passeggeri a ciò disposti la rinuncia volontaria al trasporto. 14.5.3. L'entità della compensazione pecuniaria si calcola in conformità al Regolamento (CE) 261/2004 come segue: Per tutti i voli che coprono una distanza fino a destinazione da 0 a 1.500 km (0 - 932 miglia) il risarcimento è pari a € 250; è possibile una riduzione del 50% della compensazione pecuniaria (compensazione pecuniaria € 125) se il volo alternativo arriva entro 2 ore dall'orario di arrivo inizialmente previsto. Su tutti i voli all'interno della Comunità Europea su una distanza di oltre 1.500 km (932 miglia) nonché su tutti gli altri voli su una distanza tra 1.500 km e 3.500 km (932 - 2.175 miglia) il risarcimento è di € 400; è possibile una riduzione del 50% della compensazione pecuniaria (compensazione pecuniaria € 200) se il volo alternativo arriva entro 3 ore dall'orario di arrivo inizialmente previsto. Su tutti gli altri voli al di fuori della Comunità Europea su una distanza superiore a 3.500 km (2.175 miglia) il risarcimento è di € 600; è possibile una riduzione del 50% della compensazione pecuniaria (compensazione pecuniaria € 300) se il volo alternativo arriva entro 4 ore dall'orario di arrivo inizialmente previsto. Il pagamento viene effettuato in valuta locale, almeno al tasso di cambio in vigore per l'Euro. I danni verranno pagati in contanti o sotto forma di buoni per altri voli, a scelta del passeggero. Se il passeggero viene trasportato in una classe inferiore a quella prenotata, ha diritto a un rimborso in conformità al Regolamento (CE) N. 261/2004. Se in caso di negato imbarco causa overbooking le linee guida del Ministero dei Trasporti U.S.A. (DOT Part 250) prevedono una compensazione pecuniaria, il suo importo viene calcolato come segue. La compensazione pecuniaria ai passeggeri ai quali, a causa di overbooking, sia stato loro malgrado negato il trasporto è pari al 200% del valore residuo del biglietto fino allo scalo successivo, o fino alla destinazione finale del volo, sempre fino a un massimo di USD 800,00. Di questo importo viene erogata a titolo di compensazione soltanto la metà, al massimo USD 400,00, se al passeggero viene offerto un trasporto aereo analogo o se il passeggero sceglie un altro mezzo di trasporto, e al momento in cui viene adottata tale soluzione tale trasporto alternativo consentirebbe di raggiungere lo scalo successivo, o la destinazione finale del volo in caso di trasporto all'interno degli USA o all'estero, non più tardi di due ore dopo l'arrivo previsto del volo diretto o in coincidenza per il quale il passeggero aveva una prenotazione confermata; in caso di trasporto al di fuori degli U.S.A. non più tardi di quattro ore dopo l'orario di arrivo programmato. Il pagamento avviene nella valuta locale, almeno al cambio fisso dell'USD. Il risarcimento viene effettuato a scelta del passeggero in contanti o con assegno. 14.5.4. La compensazione pecuniaria viene fatta rientrare nelle ulteriori richieste di indennizzo. Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto previste per i voli in code share. Annullamenti 14.5.5. In caso di annullamenti forniamo la compensazione pecuniaria, l'assistenza e il rimborso previsti dal Regolamento (CE) N. 261/2004. Se è prevista una compensazione pecuniaria, sarà conforme agli importi indicati al punto 14.5.3. Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto previste per i voli in code share. Articolo 15: Termini per le richieste di risarcimento e le azioni legali Denuncia di danni 15.1 Se lei accetta senza riserve il bagaglio che le viene consegnato, si presume, fino a prova contraria, che le sia stato consegnato in buono stato e conformemente al contratto di trasporto. In caso di danni al bagaglio non potrà essere intentata alcuna azione a meno che la persona avente diritto contesti il danno al vettore subito dopo la sua scoperta, per i viaggi aerei internazionali al più tardi entro sette giorni dalla data di ricevimento; lo stesso dicasi per danni derivanti dal ritardo nella consegna del bagaglio, che devono essere contestati immediatamente, al più tardi entro 21 giorni dalla data di consegna del bagaglio. Ogni contestazione deve essere effettuata per iscritto. Termini di prescrizione 15.2 Per i trasporti internazionali il termine di prescrizione entro il quale può essere intentata un'azione per il risarcimento dei danni è di due anni dalla data di arrivo a destinazione dell'aeromobile, o dalla data in cui l'aeromobile sarebbe dovuto arrivare o dalla data in cui il trasporto è stato interrotto. Il metodo di calcolo del periodo di prescrizione sarà stabilito secondo la legge del foro competente. Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto previste per i voli in code share. Articolo 16: Altre disposizioni Il trasporto è soggetto ad altre norme e condizioni a noi applicabili o da noi pubblicate. Queste norme e condizioni sono importanti e sono soggette a modifica. Riguardano tra l'altro il trasporto di minori non accompagnati, donne in stato di gravidanza e passeggeri ammalati, limitazioni all'uso di dispositivi elettronici e al consumo di alcool a bordo. Tutte le norme e le condizioni possono essere da noi fornite su richiesta.