...

Istruzioni per l`uso - Propaq CS Monitor dei segni vitali

by user

on
Category: Documents
27

views

Report

Comments

Transcript

Istruzioni per l`uso - Propaq CS Monitor dei segni vitali
Propaq CS
Monitor dei segni vitali
®
Istruzioni per l'uso
Modelli 242, 244 e 246
versione 3.7X
ii
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
Copyright 2007, Welch Allyn. Tutti i diritti sono riservati. Non è consentita la riproduzione o la duplicazione, in qualsiasi forma,
del presente manuale o di qualsiasi sua parte senza previa autorizzazione da parte di Welch Allyn.
Welch Allyn non si assume alcuna responsabilità per eventuali infortuni a qualsiasi utente o per l'uso illegale o improprio del
prodotto, che risulti dal mancato utilizzo di questo prodotto in conformità alle istruzioni, alle precauzioni, alle avvertenze o alle
condizioni della destinazione d'uso pubblicate in questo manuale.
Welch Allyn®, Propaq®, Acuity®, Smartcuf® e Flexible Monitoring® sono marchi registrati di Welch Allyn. FlexNet™ e
ParamSet™ sono marchi di Welch Allyn.
SET®, LNOP® e Masimo® sono marchi registrati di Masimo Corporation. Il possesso o l'acquisto del monitor dotato di
dispositivi Masimo SpO2 non attribuisce alcuna licenza espressa o tacita per l'utilizzo con sensori o cavi non autorizzati che,
singolarmente o in combinazione con il presente dispositivo, rientrerebbero nell'ambito di competenza di uno o più brevetti
tra quelli relativi a questo dispositivo.
Nellcor® e Oximax® sono marchi registrati di Nellcor Puritan Bennett.
Il software incluso in questo Prodotto è soggetto al copyright di Welch Allyn o dei suoi fornitori. Tutti i diritti sono riservati. Il
software è protetto dalle leggi sul copyright degli Stati Uniti d'America e dalle disposizioni dei trattati internazionali applicabili.
Nel rispetto di tali leggi, il titolare della licenza è autorizzato ad utilizzare copia del software incorporato in questo strumento
secondo le modalità previste per il funzionamento del prodotto in cui è integrato, Il software non può essere copiato,
decompilato, retroanalizzato, disassemblato o ridotto in qualunque altro modo in forma umanamente percepibile. Il software
o copie del software non sono in vendita; tutti i diritti, titoli e proprietà del software appartengono a Welch Allyn o ai suoi
fornitori.
Per informazioni sui prodotti Welch Allyn, contattare il rappresentante Welch Allyn più vicino:
USA 1 800 535 6663
+ 1 315 685 4560
Canada 1 800 561 8797
Australia + 6129 638 3000
800 074 793
Cina + 86 216 327 9631
Call Center europeo + 353 46 906 7790
Francia + 331 6009 3366
Germania + 49 747 792 7186
Giappone + 8133 219 0071
America Latina + 1 305 669 9003
Singapore + 656 419 8100
Regno Unito + 44 207 365 6780
Olanda + 3115 750 5000
Sudafrica + 2711 777 7555
Svezia + 46 85 853 6551
Questo dispositivo è conforme alla Sezione 15 delle norme FCC e alle norme degli standard canadesi ICES-003. Il suo
funzionamento è soggetto alle due seguenti condizioni: (1) Questo dispositivo non può causare interferenze pericolose e (2)
questo dispositivo deve accettare tutte le interferenze ricevute, compresa quella che potrebbe causare un funzionamento
indesiderato.
Attenzione! Modifiche o cambiamenti non espressamente approvati da Welch Allyn possono rendere nulla l'autorizzazione
all'uso del dispositivo da parte dell'acquirente.
REF 810-2734-XX
Codice manuale 810-2695-00 Rev A, 12/2007
Welch Allyn, Inc.
8500 SW Creekside Place
Beaverton, OR 97008-7107 USA
www.welchallyn.com
Stampato negli USA
Welch Allyn Ltd
Navan Business Park
Dublin Road, Navan
County Meath, Republic of Ireland
iii
Indice analitico
1 - Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Destinazione di uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Controlli e collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Imparare il funzionamento di Propaq CS in modalità di simulazione. . . . . . . . . . 14
2 - Impostazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Preparazione del monitor Propaq CS per un nuovo paziente . . . . . . . . . . . . . . . 17
Impostazione degli allarmi associati al paziente e dei limiti di allarme . . . . . . . . 19
Modifica della modalità paziente corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modifica della modalità paziente all'avvio o memorizzazione delle impostazioni
personalizzate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3 - Monitoraggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Monitoraggio ECG/RESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Uso del monitor Propaq CS in caso di pazienti con pacemaker . . . . . . . . . . . . . 29
Lettura della pressione sanguigna invasiva (IBP, Invasive Blood Pressure) . . . . . 30
Lettura della pressione sanguigna non invasiva (NIBP, Non-Invasive Blood
Pressure). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Monitoraggio della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Monitoraggio SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Monitoraggio CO2 Mainstream. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Monitoraggio CO2 Sidestream . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Impostazione della visualizzazione e dei limiti di allarme di CO2 . . . . . . . . . . . . 51
4 - Allarmi e anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Descrizione degli schemi relativi ai segnali di allarme e anomalia . . . . . . . . . . . 53
Sospensione per 90 secondi di un segnale di allarme o di anomalia attivi . . . . . 53
Sospensione del segnale di allarme o anomalia per quattro minuti: 4 MIN SOSP .
55
Sospensione indefinita dei segnali di allarme e anomalia: TUTTI AL. . . . . . . . . . 56
Riepilogo dei tasti di allarme e anomalia e dei messaggi della stazione centrale di
Acuity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Personalizzazione dei limiti di allarme in base ai segni vitali correnti di un paziente
58
Differimenti dell'allarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Connessione dell'opzione Chiamata infermiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Risoluzione dei problemi di anomalia tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
iv
Indice analitico
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
5 - Stampa e Tendenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Stampa dei dati del paziente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Visualizzazione o stampa delle tendenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Impostazione delle opzioni della stampante e della stampa automatica . . . . . . 72
Stampa di OxyCRG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6 - Acuity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Propaq CS, Acuity e la rete FlexNet™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Collegamento via cavo (seriale) ad Acuity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Collegamento senza fili ad Acuity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
7 - Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Come evitare le scariche elettrostatiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Collegamento dell’adattatore di alimentazione c.a. per la ricarica della batteria . 85
Sostituzione del fusibile dell'alimentazione di ingresso del monitor. . . . . . . . . . 88
Installazione della carta della stampante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Ispezione e pulizia del monitor e degli accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Manutenzione periodica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Riciclaggio dei componenti del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Precauzioni supplementari per la conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Modifica del nome di rete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
8 - Riferimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Impostazione dell’ora e della data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modifica del formato della data, del filtro ECG e delle unità di misura . . . . . . . .
Impostazioni predefinite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
95
96
97
99
9 - Conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Indice alfabetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
1
1
Informazioni generali
Destinazione di uso
Il monitor Propaq CS è un’unità mobile destinata all’uso in strutture ospedaliere, da parte
di medici esperti, per il monitoraggio multiparametrico dei segni vitali di neonati, bambini
e adulti. Predisposto anche per trasporto intraospedaliero e in ambulanza.
•
Il canale ECG è inteso per il monitoraggio ECG a tre o cinque derivazioni.
•
Il canale della respirazione (RESP) consente di rilevare la frequenza o l'assenza dello
sforzo respiratorio. Il segnale viene rilevato mediante la misurazione dell'impedenza
c.a. tra i terminali selezionati degli elettrodi ECG.
•
Il canale della pressione invasiva (IBP) consente di misurare la pressione arteriosa,
venosa e intracranica, nonché la pressione della vena e dell'arteria ombelicale per i
neonati, mediante l'uso di trasduttori invasivi.
•
Il canale della pressione sanguigna non invasiva (NIBP) consente di misurare
indirettamente la pressione arteriosa mediante un bracciale gonfiabile. Se viene
effettuato anche il monitoraggio ECG, il monitor Propaq CS Smartcuf™ sincronizza il
processo di misurazione NIBP alle rilevazioni dell'onda R, aumentando l'accuratezza
nei casi in cui si verificano artefatti estremi e battito debole.
•
Il canale della temperatura (TEMP) consente di misurare la temperatura mediante una
sonda da collegare.
•
Il canale della pulsossimetria (SpO2) consente di misurare in modo non invasivo la
saturazione di ossigeno dell'emoglobina arteriolare in un'area di misurazione
periferica.
•
Il canale della capnografia (CO2) consente di misurare in modo non invasivo i seguenti
eventi o segni vitali: CO2 di fine espirazione (ETCO2), CO2 di inspirazione (INCO2),
frequenza degli atti respiratori e apnea.
•
I monitor Propaq CS che non contengono CO2 né opzioni di stampa sono in grado
di tollerare una breve esposizione a una pioggia leggera (distribuzione uniforme di
circa 1 mm di acqua/minuto per un massimo di 10 minuti).
Il presente manuale è stato redatto per i medici. Benché in esso siano riportate alcune
tecniche di monitoraggio, Welch Allyn presume che l’utente sia un medico esperto in
grado di rilevare ed interpretare i segni vitali di un paziente. Questo monitor è stato
progettato con livelli di alta qualità; tuttavia, date le limitazioni intrinseche, prevale sempre
un buon giudizio clinico.
2
Informazioni generali
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
Simboli
AVVERTENZA Indica condizioni che potrebbero causare malattie, lesioni personali o morte.
Attenzione In questo manuale, indica condizioni che potrebbero danneggiare il sistema o altre apparecchiature.
Attenzione Sul prodotto significa “Consultare la documentazione allegata”.
Sul monitor o sugli accessori Propaq CS si possono trovare i seguenti simboli, definiti dalle
norme della Commissione Elettrotecnica Internazionale (International Electrotechnical
Commission), IEC 878 e IEC 417A.
Off (Standby)
Porta di comunicazione bidirezionale
On
Porta di ingresso
Per la costante prevenzione degli incendi,
usare solo il fusibile specificato
Porta di uscita
Corrente continua
Corrente alternata
Radiazioni elettromagnetiche non
ionizzanti. Questo dispositivo contiene un
modulo RLAN approvato, a frequenza
compresa tra 2402 e 2480 MHz.
Radiazioni elettromagnetiche non ionizzanti.
Questo dispositivo contiene un modulo RLAN
approvato, a frequenza compresa tra 5150 e 5825
MHz.
Fusibile
Riciclare il monitor e la batteria separatamente
dagli altri rifiuti. Per i punti di raccolta e ulteriori
informazioni, visitare il sito all'indirizzo
www.welchallyn.com/weee.
Corrente continua o corrente alternata
Separare le batterie per il riciclaggio dagli altri
elementi monouso.
Attenzione: fare riferimento alle
istruzioni per l'uso e alla documentazione
allegata
Consultare il manuale allegato.
Limitazioni all'uso di dispositivi senza fili
in Europa. Apparecchiature radio di
classe 2 per l'Unione Europea
IPX1
Involucro di protezione antiperdita: Classificazione
IPX1 per Pubblicazione IEC 529
Batteria in fase di ricarica quando la spia
verde è accesa
Ingresso sensore di temperatura
I collegamenti al paziente sono di tipo CF,
isolati per l’applicazione cardiaca diretta
e protetti dalla defibrillazione
Il trasformatore soddisfa i requisiti di un
trasformatore elettrico di alimentazione con
dispositivo di sicurezza a prova di corto circuito
I collegamenti al paziente sono di tipo BF
e protetti dalla defibrillazione
Solo per uso interno (solo per gli adattatori di
alimentazione)
Protezione durante la defibrillazione
n
Alto
Fragile
Tenere al riparo dalla pioggia
Non impilare più di
Limiti di temperatura
n%
n
Limite di umidità
Limite di altitudine
Istruzioni per l'uso
Informazioni generali
I collegamenti al paziente sono di tipo B
Il marchio CE e il numero di registrazione
dell’organismo notificato indicano che il
dispositivo soddisfa tutti i requisiti
essenziali della Direttiva europea sui
dispositivi medici 93/42/CEE
Significa che il dispositivo soddisfa tutti i requisiti
essenziali della Direttiva europea sui dispositivi
medici 93/42/CEE per un prodotto di Classe 1
NRTL/C
Evaluated to CSA 601-1
and UL2601-1
Notifica di allarme urgente (uscita per il
sistema Chiamata infermiera)
C
US
L’organizzazione Canadian Standards Association
ha valutato il presente dispositivo in base a CSA
601-1 e allo standard UL 2601-1 (Underwriters
Laboratory).
Il dispositivo è stato collaudato ed è certificato
dall'organizzazione Canadian Standards
Association International come conforme agli
standard medici di sicurezza statunitensi e
canadesi applicabili.
Applicare il bracciale NIBP come illustrato.
Dimensioni del bracciale
NIBP:
Coscia
Adulto robusto
Adulto
Adulto non robusto
Bambino
Neonato
FCC ID:
PGUWA11A07
IC:
4168a-WA11A07
Questo dispositivo è conforme
alle norme FCC e Industry Canada
per i trasmettitori internazionali
(802.11 senza fili)
Applicare il bracciale NIBP come illustrato.
Esclusivamente monouso (non riutilizzabile).
3
4
Informazioni generali
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
Avvertenze
Acquisire dimestichezza con tutti i messaggi di avvertenza e di attenzione prima di usare il
monitor Propaq CS. Oltre a quelli indicati di seguito, nel manuale sono riportati altri
messaggi.
AVVERTENZA Per un'interconnessione sicura fra il monitor Propaq CS e altri
dispositivi è necessario conformarsi con gli standard di sicurezza per i sistemi
medicali applicabili, ad esempio la norma IEC 60601-1-1. In alcune giurisdizioni
governative gli accessori interconnessi devono essere etichettati da un laboratorio
di test approvato. Dopo il collegamento con le attrezzature accessorie, è
necessario verificare tutti i requisiti elettrici di messa a terra e che non vi siano
dispersioni elettriche.
AVVERTENZA Il monitor deve essere utilizzato solo da personale qualificato.
L'operatore dovrebbe leggere interamente il presente manuale, le istruzioni per
l'uso del monitor e, se necessario anche tutte le istruzioni per l'uso degli accessori
prima di utilizzare il monitor.
AVVERTENZA Prima di usare il monitor Propaq CS su un nuovo paziente,
spegnere il sistema per alcuni secondi e quindi riaccenderlo. In questo modo si
azzerano i valori delle tendenze relativi al paziente precedente, nonché le
impostazioni dei limiti di allarme e il valore di gonfiaggio del bracciale NIBP.
AVVERTENZA Controllare sempre la modalità paziente durante il monitoraggio
di un nuovo paziente. La modalità paziente determina i limiti di allarme predefiniti,
la pressione massima di gonfiaggio del bracciale e le impostazioni algoritmiche
interne.
AVVERTENZA Il monitor potrebbe non soddisfare le specifiche delle prestazioni
se conservato o usato a temperature o in condizioni di umidità che non rientrano
negli intervalli specificati.
AVVERTENZA Posizionare il monitor Propaq CS e gli accessori in luoghi sicuri
per il paziente, in caso di caduta dal supporto o dalla base di installazione.
Sollevare il monitor tenendolo per l'apposita maniglia e non per i cavi collegati.
AVVERTENZA Non collegare più di un paziente a un monitor. Non collegare più
di un monitor a un paziente.
AVVERTENZA I radar militari sono assegnati come utilizzatori principali nelle
larghezze di banda comprese tra 5,25 e 5,35 GHz e tra 5,47 e 5,725 GHz. Qualora
sia rilevata una firma radar, il punto di accesso si sposta su un nuovo canale, che
può interrompere temporaneamente il monitoraggio del paziente. Se il
dispositivo (senza fili) viene utilizzato vicino a un radar militare, il radar potrebbe
danneggiare il dispositivo stesso.
AVVERTENZA Questo prodotto non contiene componenti riparabili
dall'utilizzatore. Eventuali modifiche non autorizzate apportate al prodotto rendono
nulla la garanzia Welch Allyn, nonché tutti i certificati normativi e le approvazioni
applicabili.
Istruzioni per l'uso
Informazioni generali
5
AVVERTENZA Verificare periodicamente che il cavo dell’adattatore di
alimentazione non sia usurato o danneggiato e sostituire l’adattatore quando
necessario. Non collegare l’apparecchio a una sorgente di corrente alternata con
un cavo dell’adattatore di alimentazione o una spina danneggiati.
AVVERTENZA Eseguire frequenti controlli elettrici e ispezioni visive sui cavi e
sui fili degli elettrodi. Per assicurare che l'apparecchio funzioni correttamente e
salvaguardare l'incolumità del paziente, è necessario esaminare e sottoporre a
regolare manutenzione tutti i cavi, i sensori e i fili degli elettrodi e verificare che
siano in buone condizioni operative.
AVVERTENZA Come per tutte le apparecchiature medicali, posizionare con
attenzione i cavi per il paziente per ridurre la possibilità di grovigli o
strangolamento del paziente stesso.
AVVERTENZA Evitare le bruciature elettrochirurgiche nei punti di monitoraggio
assicurandosi che il circuito elettrochirurgico di ritorno sia collegato correttamente
in modo che i percorsi di ritorno non attraversino gli elettrodi e le sonde di
monitoraggio.
AVVERTENZA Nel corso della defibrillazione, tenere le piastre di scarica lontane
dall’ECG e da altri elettrodi, nonché da altre parti conduttive a contatto con il
paziente. Evitare il contatto con gli accessori collegati al pannello di sinistra del
monitor.
AVVERTENZA Per la sicurezza del paziente, le parti conduttive degli elettrodi
ECG (inclusi i relativi connettori) e le altre parti applicate al paziente non
dovrebbero essere mai a contatto con altre parti conduttive, inclusi i collegamenti
a massa.
AVVERTENZA Non utilizzare il prodotto in presenza di anestetici infiammabili o
di altre sostanze infiammabili unitamente ad aria, in ambienti arricchiti di ossigeno
o protossido d'azoto: pericolo di esplosione.
AVVERTENZA Apparecchiature elettroniche con una forte emissione di onde
elettromagnetiche o segnali radio possono causare interferenze con il
funzionamento del monitor ECG. Tali interferenze possono distorcere il segnale
ECG visualizzato o registrato, impedendo un'analisi accurata dei ritmi cardiaci.
Evitare di usare il dispositivo vicino ad apparecchiature di questo tipo.
AVVERTENZA Gli artefatti da movimento possono influire sull'accuratezza delle
misurazioni dei segni vitali del paziente. Se si utilizza un adattatore di
alimentazione per il monitor, verificare di collegarlo solamente a una presa a tre
fili, dotata di messa a terra, per uso ospedaliero. Non tentare mai in nessuna
circostanza di rimuovere il conduttore per la messa a terra dalla spina
dell'adattatore di alimentazione. Non utilizzare l'adattatore di alimentazione con
una prolunga. Se sussistono dubbi riguardo all'integrità della messa a terra di
protezione della presa a cui si desidera collegare l'adattatore di alimentazione,
evitare di collegarlo; utilizzare il monitor esclusivamente con l'alimentazione a
batteria. Rivolgersi al reparto tecnici biomedici per assistenza nell'identificare una
presa di alimentazione corretta e per effettuare i collegamenti necessari.
AVVERTENZA Per proteggersi contro le scosse elettriche causate dalla corrente
di dispersione, usare solo gli adattatori di alimentazione a corrente alternata per i
monitor consigliati nella pubblicazione Prodotti e Accessori (810-0409-XX) di
Welch Allyn.
6
Informazioni generali
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
AVVERTENZA Per ottenere prestazioni migliori e misurazioni accurate, usare
esclusivamente gli accessori forniti da Welch Allyn o raccomandati nella
pubblicazione relativa ai Prodotti e accessori di Welch Allyn. Scegliere gli accessori
in base agli standard della struttura sanitaria e alle raccomandazioni del
produttore. Fare sempre riferimento alle istruzioni per l’uso del produttore.
L´utilizzo di accessori non consigliati da Welch Allyn potrebbe causare l´aumento
delle emissioni elettromagnetiche o la diminuzione dell´immunità delle
apparecchiature.
AVVERTENZA Se un prodotto è stato soggetto a cadute o a uso intenso o
improprio, inviarlo al servizio di assistenza per confermarne il corretto
funzionamento e per verificare che i valori di dispersione elettrica non superino i
limiti di sicurezza.
AVVERTENZA Tutte le funzioni di sicurezza NIBP, o parte di esse, sono
disabilitate nella schermata TEST NIBP del menu Assistenza. Non eseguire TEST
NIBP mentre il bracciale è collegato al paziente.
AVVERTENZA Non usare il monitor Propaq CS in una sala per la Risonanza
Magnetica Nucleare (RMN) o in una camera iperbarica. L'uso in tali condizioni
potrebbe causare incendi o esplosioni con conseguenti lesioni per il paziente e
danni al monitor.
AVVERTENZA La pneumografia a impedenza ed il monitoraggio CO2
potrebbero non funzionare correttamente se usati congiuntamente alla
ventilazione ad alta frequenza, sia a getto che oscillatoria.
AVVERTENZA La riparazione del monitor deve essere effettuata soltanto da
tecnici specializzati. L'operatore non deve tentare di aprire la copertura esterna o
eseguire interventi di manutenzione sul monitor ad eccezione delle procedure
espressamente descritte nel presente manuale, ad esempio l'ispezione e la
pulizia, che possono essere effettuate dagli operatori.
AVVERTENZE Durante le misurazioni NIPB, controllare periodicamente l´arto del
paziente, per assicurarsi che la circolazione non venga ostacolata per un periodo
di tempo prolungato. Assicurarsi inoltre che il bracciale per la misurazione della
pressione arteriosa venga applicato correttamente, in base a quanto riportato in
Propaq CS – Istruzioni per l´uso. Prestare particolare attenzione quando si utilizza
la modalità automatica a breve termine (TURBOCUF). Ostacolare la circolazione
per un periodo di tempo prolungato o posizionare il bracciale in modo errato può
provocare delle contusioni.
AVVERTENZE L´intervallo di valori misurato dai parametri di monitoraggio
è disponibile nella sezione Specifiche di Propaq CS – Istruzioni per l´uso.
L´utilizzo del monitor con valori che non rientrano nell´intervallo specificato
non è consigliato e potrebbe fornire risultati non accurati.
AVVERTENZA Apparecchiature elettroniche con una forte emissione di
onde elettromagnetiche o segnali radio possono causare interferenze con il
funzionamento del monitor, che potrebbero includere anche lo spegnimento.
Non utilizzare il monitor in prossimità di tali apparecchiature. Per informazioni
sulle emissioni elettromagnetiche e la distanza consigliata fra il monitor e tali
apparecchiature, consultare la sezione delle specifiche del manuale.
Istruzioni per l'uso
Informazioni generali
7
Attenzione Non sterilizzare il monitor Propaq CS nell’autoclave. Sterilizzare gli
accessori nell’autoclave solo dietro espresse istruzioni del produttore. La
sterilizzazione nell’autoclave potrebbe seriamente danneggiare molti accessori.
Attenzione Le leggi federali degli Stati Uniti limitano la vendita, la distribuzione
o l’uso del presente dispositivo ai medici autorizzati alla professione.
È possibile che il monitor rilevi un problema che impedisce il corretto funzionamento. In tal
caso, sul monitor viene visualizzato un messaggio di errore ed il numero corrispondente.
Riferire tali errori a Welch Allyn.
Durante il periodo di garanzia, la manutenzione del monitor Propaq CS deve essere
eseguita solo da un tecnico autorizzato del servizio di assistenza di Welch Allyn.
Propaq CS Service Manual (810-1101-XX) è disponibile presso Welch Allyn per assistere i
tecnici biomedici nel periodo successivo alla garanzia.
8
Informazioni generali
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
Controlli e collegamenti
Il cappuccio giallo dell'antenna
indica Wireless Propaq CS
Opzione Chiam. inferm
Spia Allarme/i Off
Spia di allarme
Tacita/Ripristina
Opzione SpO2
Tacita il segnale di allarme per
90 secondi o riattiva il segnale
(se attivo)
Start/Stop NIBP
Avvia o interrompe la lettura
NIBP
Opzione CO2 Mainstream
Opzione Stampante
Home
Opzione CO2Sidestream
Riporta il display al menu
principale
Pulsanti della stampante
Controlli touch screen
Il touch screen del pannello frontale presenta cinque softkey lungo il bordo inferiore e tre
tasti con icona lungo il bordo destro. Un tasto RETE OFF Acuity è visualizzato nell'angolo
superiore sinistro quando il monitor è connesso ad un sistema Acuity. Questi tasti
consentono di controllare tutte le funzioni di impostazione e di monitoraggio.
Nota
Non premere più di un tasto touch screen alla volta. La pressione di più aree-tasto
contemporaneamente può causare l'interpretazione errata del comando da parte
del touch screen e la risposta al tasto sbagliato.
Attenzione Non toccare lo schermo con oggetti appuntiti, come penne o
matite, che potrebbero danneggiare il touch screen. Premere i tasti del touch
screen con le dita.
Controlli e collegamenti del sistema (pannello di destra)
Interruttore On/Off
MONITOR
DEFIB SYNCHRO
!
Fusibile di ingresso
Connettore uscita ECG in tempo reale
3A
2AG
EKG x 1000
Altoparlante
!
!
Connettore di ingresso
alimentazione
Connettore di sincronizzazione del
defibrillatore
Per informazioni, contattare l'assistenza
tecnica Welch Allyn (per le specifiche,
vedere pagina 101)
12-28V, 3A
Connettore per Acuity o Modem-Propaq
Spia di ricarica batteria
Istruzioni per l'uso
Informazioni generali
Connettori del paziente (pannello di sinistra)
Modello 242
ECG
NIBP
Temperatura (due canali)*
ECG / EKG RESP
Modello 244
ECG
Pressione invasiva (un canale)
NIBP
Temperatura (due canali)*
INV. BP
P1
ECG / EKG RESP
Modello 246
ECG
Pressione invasiva (due canali)
NIBP
Temperatura (due canali)*
INV. BP
P1
ECG / EKG RESP
!
NIBP
PSNI
T1
NIBP
PSNI
T1
!
NIBP
PSNI
T2
T2
T2
INV. BP
Propaq CS Modello 242
ECG / EKG RESP
T1
!
P2
Propaq CS Modello 244
Propaq CS Modello 246
INV. BP
INV. BP
P1 ECG / EKG RESP
P1 ECG / EKG RESP
!
COMPATIBLE
HP
!
COMPATIBLE
HP
P
S
N
I
!
COMPATIBLE
HP
NIBP
HP Modello 242*
P
S
N
I
P
S
N
I
NIBP
HP Modello 244*
INV. BP
P2
NIBP
HP Modello 246*
*I pannelli laterali HP (Hewlett-Packard) includono un solo connettore di temperatura.
9
10
Informazioni generali
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
Connettori di opzioni
CO2
CO2
!
!
Connettore CO2 Mainstream
Connettore CO2 Sidestream
Connettore Chiamata infermiera
Cavo: pubblicazione
relativa ai Prodotti e
accessori di Welch Allyn
(810-0409-XX)
Masimo Connettore SpO2
(utilizzabile durante il movimento)
Cavo: pubblicazione
relativa ai Prodotti e
accessori di Welc Allyn
(810-0409-XX)
Masimo Connettore SpO2
(utilizzabile durante il movimento)
Nellcor Connettore SpO2
Istruzioni per l'uso
Informazioni generali
11
Display
Con il monitor Propaq CS è possibile visualizzare fino a un massimo di quattro forme
d’onda. Quando si seleziona una sola forma d’onda, al di sotto di essa viene
automaticamente visualizzata una finestra della tendenza.
Modalità paziente
RETE OFF
per scollegarsi
dalla rete Acuity.
Nome del paziente
inserito nella
stazione centrale
Acuity.
Quando sono
selezionate, le
tendenze
vengono
visualizzate qui.
Ora del giorno
RETE ADULTO
OFF IN RETE
17:05:10
ALLEN KIM
Qui vengono visualizzati
Sorgente frequenza cardiaca:
eventuali messaggi di stato. FC indica l'ECG; FP indica la
pressione sanguigna o SpO2.
PRINT FAULT
112
121
FC
1/min
II
mV
1cm
P1
(M)
S
D
(M)
D
V
I campanelli indicano lo stato
dei limiti di allarme
Se il monitor rileva un segno
vitale al di sotto della gamma
misurabile vengono visualizzati
tre segni meno (- - -), se rileva
un segno vitale al di sopra
della gamma vengono
visualizzati tre segni più (+ + +).
( 15) mmHg
mV
1cm
MON
NIBP
130
TEMP
(
P 100
1
79
25
9
122
58
( 96) mmHg
P2
S
MON
S
D
85) mmHg
(M)
T1
T2
ΔT
C
38,0
37,0
1,0
70
30
MCO2
FR
P 15
mmHg
SpO2
1/min
2
0
REGOL
SC
Frequenza cardiaca in battiti al
minuto.
38 12
97
%
ALLARMI
ACUITY
AVANTI
TEND
REGOL SC serve a regolare automaticamente i valori di
scala delle forme d'onda per una visualizzazione ottimale.
Tutti i valori numerici sono
costantemente visualizzati e
aggiornati.
Cambiando le impostazioni del monitor può essere visualizzata una finestra di stato al di
sotto della forma d’onda:
La forma d'onda
ECG1 è sempre
visualizzata, se
attiva.
RETE ADULTO
OFF IN RETE
17:05:10
ALLEN KIM
PRINT FAULT
II
mV
1cm
MON
1/min
P1
S
D
(M)
D
79
25
9
122
58
Le pressioni sistolica,
diastolica e media
vengono contrassegnate e
visualizzate in modo
univoco.
MCO2
FR
mmHg
1/min
Frequenza atti respiratori
da CO2
( 15) mmHg
: OFF
AUDIO FC/FP
MARCA STIMOLATORE CARDIACO: ON
LARG BANDA ECG : MONITOR (0,5-40Hz)
DERIVAZ. RESP
: Dv2 (RA-LL)
MONITORAG. RESP : ON
NIBP
(M)
CAMBIA
S
D
( 85) mmHg
TEMP
C
T1
T2
ΔT
38,0
37,0
1,0
38 12
SpO2
%
SUCC
(M)
( 96) mmHg
P2
S
ECG/RESP
Finestra di stato
112
121
FC
97
MENU
PREC
Concentrazione di ETCO2
La saturazione di ossigeno
è un valore percentuale.
12
Informazioni generali
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
Menu
I menu relativi ad alcuni segni vitali del paziente sono visualizzati solo se l’opzione è
inclusa nel modello di monitor Propaq CS usato.
Menu principale
MENU PRIN
NIBP
ECG/
RESP
PRS
INV
IMPOSTA
SpO2
CO2
SpO2
CO2
MENU
PREC
MENU 1 CO2
SCALA
mm/s
AVANTI
MENU
PREC
MENU CO2 2A (SENZA SENSORI CO2)
COMP
GAS
RISPOSTA
MENU
PREC
MENU CO2 2B (CO2 MAINSTREAM ATTIVO)
COMP
GAS
RISPOSTA
SORGENTE
MENU
PREC
MENU CO2 2C (CO2 SIDESTREAM ATTIVO)
COMP
GAS
RISPOSTA
SORGENTE
FLUSSO
MENU 1 SpO2
DIMENS
AVANTI
MENU
PREC
MENU 2 SpO2
RISPOSTA
C-LOCK
MENU
PREC
MENU 1 PRESSIONE INVASIVA
SCALA
AMPIEZZA
P1 ZERO
P2 ZERO
ANNULLA
ANNULLA
FORMAT
P1
ETICH
P2
FORMAT
P2
DIM
ECG2
DIM
RESP
AVANTI
AVANTI
MENU 2 PRESSIONE INVASIVA
ETICH
P1
MENU 1 ECG/RESP
DIM
ECG1
DER
ECG 1
MENU 2 ECG/RESP
SUCC
CAMBIA
MENU
PREC
MENU NIBP
START
STOP
AUTO/
MAN
INTERVAL
TURBOCUF
SMARTCUF
MENU
PREC
MENU
PREC
Istruzioni per l'uso
Informazioni generali
Menu Impostazione
NIBP
ECG/
RESP
PRS
INV
SpO2/
CO2
IMPOSTA
SEL
ONDA
TEND
AVANTI
MENU 1 IMPOSTAZIONE
REGOL SC
ALLARMI
MENU 2 IMPOSTAZIONE
SUCC
ACUITY
CAMBIA
SEL
ONDA
STMPNTE
MENU TEND.
STAMPA
TEND
SUCC
STAMPA
OXYCRG
ISTANT.
MENU
PREC
LIMITI
MENU
PREC
GIU
ON/
OFF
MENU ACUITY1
RETE
OFF
MENU DEGLI ALLARMI
IMP STAT
4 MIN
SOSP.
RIPRIST
MENU LIMITI ALLARME 2
PARAMETRO
SUCCESSIVO
IMPOSTAZ.
SUCCESSIVA
SU
1
Il menu Acuity viene
visualizzato se il monitor è
collegato ad Acuity. Per
informazioni dettagliate sulle
opzioni di comunicazione
senza fili e via cavo Acuity,
vedere a "Propaq CS, Acuity e
la rete FlexNet™" a
pagina 75.
MENU ORA/GIORNO
SUCC
SU
GIU
INVIO
SERVICE
TEST
SpO2
TEST
CO2
AVANTI
TEST
RETE
TEST
PCMCIA4
AVANTI
SISTEMA
RADIO
AVANTI
MENU 1 ASSISTENZA3
TEST
NIBP
TEST
IBP
MENU 2 ASSISTENZA3
2Il tasto ON/OFF non è
visualizzato per i limiti di
allarme FC/FP se LIMITI
ALLARME FC/FP è impostato
su IMPOSS DISATT.
TEST
PIXEL
TEST
TEMP
MENU 3 ASSISTENZA3
IMPOSTAZ
CAL
SCHERMO
MENU IMPOSTAZIONE
SUCC
3
I test del menu Assistenza
devono essere usati solo dal
personale autorizzato del
servizio di assistenza tecnica
e sono disponibili solo in
modalità paziente Adulto. Il
tasto RADIO viene visualizzato
solo per Wireless Propaq CS.
4
Solo modelli con scheda
radio da 2,4 GHz
CAMBIA
TUTTI
AL
MENU DI IMPOSTAZIONE DELLA STAMPANTE
SUCC
CAMBIA
CAMBIA
STAMPA
TENDENZA
MENU
PREC
SIMULAT.
MENU
PREC
MENU SELEZIONE ONDA
SUCC
ON/
OFF
NO
SIMULAT.
MENU MODAL. PAZIENTE5
NEONATALE
PEDIATRICO
ADULTO
IMPOSTA
MENU
PREC
USA
ORA
SALVA
MENU
PREC
MENU IMPOSTA MODALITÀ
5
Si accede al menu Modal.
paziente quando si preme
CAMBIA per MODAL.
PAZIENTE.
6Il
menu Radio è visualizzato
per Wireless Propaq CS.
MENU
PREC
SUCC
AVVIO*
MENU RADIO6
STATO
RETE
MONITOR
RETE
MODIF.
NOME RETE
MENU
PREC
AVANTI
13
14
Informazioni generali
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
Imparare il funzionamento di Propaq CS in modalità
di simulazione
È possibile apprendere l’uso del monitor Propaq CS tramite la modalità di funzionamento
di simulazione.
La modalità di simulazione non può essere attivata mentre si sta monitorando un paziente.
Durante la modalità di simulazione, il display del monitor e tutte le stampe includono il
messaggio IN SIMULAZ o il messaggio DATI SIMULATI.
Per esercitarsi con il monitor Propaq CS:
1.
Scollegare tutti i cavi del paziente collegati al monitor. È possibile lasciare il bracciale
NIBP collegato al monitor in modo da poter eseguire misurazioni NIBP.
2. Per rimuovere temporaneamente le impostazioni di allarme personalizzate,
premere
, IMPOSTA, AVANTI, CAMBIA, IMPOSTA, USA ORA, SÌ.
3. Per selezionare la modalità simulatore 1 (non di allarme) nel monitor Propaq,
premere
, IMPOSTA, SEL ONDA, SIMULAT..
4. Per impostare il monitor Propaq sulla modalità simulatore 2 (di allarme), premere
IMPOSTA, SEL ONDA, SIMULAT..
,
Entro 3-5 secondi, il monitor attiverà l’allarme, in quanto i segni vitali del “paziente”
superano i limiti dell’intervallo di allarme.
5. Confermare quanto segue:
Il monitor emette un allarme
Il valore numerico di un segno vitale lampeggia
La piccola spia rossa nell’angolo superiore destro del monitor lampeggia
Sullo schermo vengono visualizzati i tasti TACITA e LIMITI
6. Per interrompere il segnale di allarme per 90 secondi, premere
o TACITA.
Le indicazioni visive di allarme rimangono invariate, mentre il segnale di allarme viene
ripristinato dopo la pausa di 90 secondi.
7.
Per riportare il monitor Propaq in modalità simulatore 1 (non di allarme),
premere SIMULAT.
Le letture dei segni vitali del “paziente” ritorneranno su livelli accettabili,
rientrando nei limiti dell’intervallo di allarme.
8. Nella modalità di simulazione, è possibile premere qualsiasi tasto del monitor (tranne
il pulsante AUTO/MAN del menu NIBP) per cambiare l’impostazione di una funzione.
Ad esempio, è possibile cambiare le dimensioni delle forme d’onda ECG e RESP,
impostare i limiti di allarme o personalizzare le impostazioni.
È inoltre possibile applicare il bracciale NIBP a sé stessi ed effettuare misurazion NIBP.
9. Spegnere il monitor Propaq.
Alla riaccensione del monitor, verranno ripristinate tutte le precedenti impostazioni
personalizzate della modalità paziente.
In queste condizioni, se il monitor non riesce a generare le indicazioni di allarme visivo
o acustico, ripetere attentamente la procedura già illustrata. Se neanche in questo caso
Istruzioni per l'uso
Informazioni generali
15
il monitor risponde ai comandi, scollegarlo e sottoporlo al controllo del proprio reparto
di assistenza biomedica.
Nota
La modalità simulatore non è disponibile, se un sensore risulta collegato (eccetto
un bracciale NIBP) oppure se è selezionata la modalità automatica NIBP. Se si
collega un sensore (eccetto un bracciale NIBP) durante la modalità di simulazione
oppure si preme il tasto NIBP AUTO/MAN, il monitor si spegnerà per uscire dalla
modalità di simulazione e si riaccenderà in modalità operativa normale.
Gli indicatori dei segnali del pacemaker non vengono visualizzati in modalità di
simulazione.
16
Informazioni generali
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
17
2
Impostazione
Preparazione del monitor Propaq CS per un nuovo paziente
AVVERTENZA Prima di usare il monitor Propaq CS su un nuovo paziente,
spegnere il sistema per alcuni secondi e quindi riaccenderlo. In questo modo si
azzerano i valori delle tendenze relativi al paziente precedente, nonché le
impostazioni dei limiti di allarme e il valore di gonfiaggio del bracciale NIBP.
1.
Premere il pulsante grigio rientrato MONITOR posto sul lato destro del monitor per
spegnerlo (se acceso). Premere nuovamente il pulsante per riaccendere il monitor.
Il monitor visualizzerà per circa 10 secondi la schermata di avvio, quindi il menu
principale. Il monitor sarà avviato nella modalità paziente di avvio, con tutte le
impostazioni associate.
2. Controllare che il monitor emetta un segnale acustico. Se il monitor ha SpO2,
assicurarsi di sentire due segnali, per la conferma che entrambi gli altoparlanti
sono in funzione.
Nota
Nella schermata di avvio, controllare il livello di tensione della batteria
(oppure controllarlo nella finestra Ora/Giorno: Home, IMPOSTA,
AVANTI, AVANTI). Se la tensione della batteria è 7,4 V o minore oppure
viene visualizzato un messaggio di batteria scarica, collegare il monitor a
un adattatore di alimentazione CA per ricaricare la batteria (vedere
"Personalizzazione delle impostazioni della modalità paziente" a pagina 22).
Il collegamento dell'adattatore non interrompe il monitoraggio del paziente.
Home
3. Assicurarsi che il monitor sia nella corretta modalità paziente, in relazione all’età. Se la
modalità paziente non risulta corretta, dal menu principale premere IMPOSTA,
AVANTI, CAMBIA per accedere alla finestra Modalità paziente:
MODAL. PAZIENTE
BATTERIA: 8,2 VOLT
SELEZIONARE MOD. PAZIENTE PER ETA:
NEO
: < ETA < 44 SETTIMANE DI GESTAZ.
PED
: > ETA > 44 SETTIMANE DI GESTAZ.
< 9 ANNI
ADULTO:
NEONATALE
> 9 ANNI
PED
ADULTO
IMPOSTA
MENU
PREC
4. In base all’età del paziente, premere NEONATALE, PEDIATRICO o ADULTO. Quando
viene visualizzata la finestra di conferma, premere SI per confermare la selezione.
18
Impostazione
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
Ogni volta che la modalità paziente viene cambiata, le impostazioni relative ai limiti di
allarme, le pressioni massime di gonfiaggio del bracciale NIBP e i calcoli interni
vengono portati automaticamente sui valori predefiniti della modalità paziente
selezionata. Vedere "Modifica della modalità paziente all'avvio o memorizzazione delle
impostazioni personalizzate" a pagina 21 per informazioni sulle modalità paziente
predefinite o personalizzate programmabili.
Nota
Se si cambia la modalità paziente, i limiti di allarme CO2 nella nuova modalità
possono discostarsi leggermente da quelli originariamente programmati.
Controllare i limiti di allarme CO2.
5. Per selezionare il tipo di forma d'onda per i segni vitali da visualizzare, dal menu
principale premere IMPOSTA, AVANTI, SEL ONDA. Usare SUCC e ON/OFF per
attivare le forme d'onda desiderate nella finestra Selezione onda.
SELEZIONE ONDA
IMPOSTAZIONE
ECG1 : ON
CO2 : ON
ECG2 : ON
RESP : ON
AP
: ON
SpO2 : ON
P2
: ON
NIBP : ON
SUCC
ON/
OFF
MENU
PREC
SIMULAT.
È possibile attivare tutte le forme d'onda, ma solo le prime quattro selezionate come
ON nella finestra Selezione onda vengono visualizzate. Non è possibile disattivare la
forma d'onda ECG1.
6. Per impostare la sorgente FC/FP, la velocità scan, i volumi dei segnali e la luminosità
del display, dal menu principale premere IMPOSTA, AVANTI per accedere al secondo
menu di impostazione. Usare SUCC e CAMBIA per selezionare le impostazioni.
IMPOSTAZIONE
FC/FP
FR/FR
SORGENTE ATTUALE
: ???
SORGENTE SELEZ.
: ECG
VELOC. SCAN (mm/s) : 25,0
???
--6,25
SEGNALE DI ALLARME : BASSO
AUDIO FC/FP
: OFF
In presenza di una sorgente
attiva vengono visualizzati tre
punti interrogativi (? ? ?).
MODALITA PAZIENTE : ADULTO
LUMINOSITA
SUCC
CAMBIA
: NORMALE
SEL
ONDA
STMPNTE
AVANTI
Istruzioni per l'uso
Impostazione
19
SORGENTE ATTUALE Quando la sorgente FC/FP selezionata non è più disponibile,
la sorgente attuale diventa quella attiva con la priorità più alta.
Non è possibile selezionare manualmente la sorgente FR/FR.
Si tratta sempre di CO2 se CO2 è attivo. Altrimenti, si tratta di
ECG/RESP.
SORGENTE SELEZ.
La sorgente FC/FP selezionata dall’utente viene visualizzata
con la sorgente FC/FP attualmente usata dal monitor.
VELOC. SCAN (mm/s) Velocità scan selezionabili per FC/FP: 12,5, 25, 50 mm/sec.
Velocità scan selezionabili per FR/FR: 3,13, 6,25, 12,5 mm/
sec.
SEGNALE DI
ALLARME
Imposta il volume del segnale di allarme. Le impostazioni
possibili sono ALTO, MEDIO o BASSO.
AUDIO FC/FP
Imposta il volume del segnale cardiaco. Le impostazioni
possibili sono ALTO, MEDIO, BASSO o OFF.
LUMINOSITÀ
Imposta la luminosità del display. Le impostazioni possibili
sono NORMALE o BASSA.
AVVERTENZA Al livello più alto, il volume del segnale di allarme non supera i
limiti di sicurezza (OSHA HSM 73-1101, 1972). Tuttavia, è consigliabile prendere
ulteriori precauzioni in caso di pazienti sottoposti a trattamento con farmaci
ototossici.
Impostazione degli allarmi associati al paziente e dei limiti
di allarme
1.
Dal menu principale, premere IMPOSTA, ALLARMI per accedere al menu Stato
allarme:
P2
STATO ALLARME
(M)
APNEA :
FR/FR :
FC/FP :
SpO2 :
P1
:
NIBP :
P2
:
TEMP :
CO2
:
NIBP
(M)
4 MIN
SOSP.
S
D
( 85) mmHg
TEMP
C
T1
T2
ΔT
38,0
37,0
1,0
MCO2
FR
mmHg
1/min
38 12
SpO2
%
IMP STAT
25
9
122
58
S
D
( 15) mmHg
LIMITI
97
I campanelli vengono
visualizzati anche nelle finestre
numeriche.
MENU
PREC
Tutti i limiti di allarme sono attivi.
Almeno un limite di allarme è disattivato.
(Nessun
campanello)
Tutti i limiti di allarme sono disattivati oppure
segni vitali non sono monitorati.
20
Impostazione
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
2. Premere LIMITI per visualizzare la finestra Limiti allarme:
LIMITI ALLARME
FC/FP
FR/FR
APNEA RITAR
SpO2
ETCO2
INCO2
NIBP S
NIBP D
NIBP (M)
T1
T2
ΔT
La freccia indica l'esistenza di ulteriori
parametri che al momento non sono
visualizzati.
Premere PARAMETRO SUCCESSIVO
per scorrere la visualizzazione verso il
basso. Una volta raggiunto l'ultimo
parametro, la selezione torna all'inizio
(FC/FP).
(M)
D
SUPERIO INFERIO ( 15)
mmHg
120
50 NIBP
1/min
S
(M)
30
5
1/min
D
( 85) mmHg
20
s
90 TEMP T1 37,6
100
%
OFF
OFF
mmHg
T2 37,0
0,6
ΔT
OFF
mmHg
C
75 MCO2
220
mmHg
FR
35
110
mmHg
50 mmHg
120
mmHg
1/min
C * 100,0
95,0
p
C
100,0
95,0 S O2
C
5,0
0,0
%
9
122
58
38 12
PARAMETRO IMPOSTAZ.
SUCCESSIVO SUCCESSIVA
SU
GUI
97
ON/
OFF
Un asterisco indica che questo limite di allarme è stato violato durante il monitoraggio.
Asterisco rosso = un allarme è in corso.
Asterisco giallo = è scattato un allarme dall'ultima volta che questa finestra è stata visualizzata.
L’asterisco scompare quando si esce da questo menu e riappare se il limite viene nuovamente violato.
3. Premere PARAMETRO SUCCESSIVO per evidenziare il parametro da modificare,
quindi premere IMPOSTAZ. SUCCESSIVA per evidenziare il limite da modificare.
4. Premere SU, GIU oppure ON/OFF per modificare i limiti.
L’allarme di apnea non può mai essere disattivato.
5. Dopo aver impostato i limiti desiderati, premere Home per tornare al menu
principale.
Home
Modifica della modalità paziente corrente
1.
Per cambiare la modalità paziente corrente, dal menu principale premere IMPOSTA,
AVANTI, CAMBIA per accedere alla finestra Modalità paziente:
MODAL. PAZIENTE
BATTERIA: 8,2 VOLT
SELEZIONARE MOD. PAZIENTE PER ETA:
NEO
: < ETA < 44 SETTIMANE DI GESTAZ.
PED
: > ETA > 44 SETTIMANE DI GESTAZ.
< 9 ANNI
ADULTO:
NEONATALE
> 9 ANNI
PED
ADULTO
IMPOSTA
MENU
PREC
2. In base all'età del paziente, premere NEONATALE, PEDIATRICO o ADULTO. Quando
viene visualizzata la finestra di conferma, premere SI per confermare la selezione.
Ogni volta che la modalità paziente viene cambiata, le impostazioni relative ai limiti di
allarme, le pressioni massime di gonfiaggio del bracciale NIBP e i calcoli interni
vengono portati automaticamente sui valori predefiniti della modalità paziente
selezionata. Vedere "Modifica della modalità paziente all'avvio o memorizzazione delle
impostazioni personalizzate" a pagina 21 per informazioni sulle modalità paziente
predefinite o personalizzate programmabili.
Istruzioni per l'uso
Impostazione
Nota
21
Se si cambia la modalità paziente, i limiti di allarme CO2 nella nuova modalità
possono discostarsi leggermente da quelli originariamente programmati.
Controllare i limiti di allarme CO2.
Modifica della modalità paziente all'avvio o
memorizzazione delle impostazioni personalizzate
Per ogni modalità paziente, il monitor Propaq CS ha impostazioni predefinite di avvio e
limiti di allarme standard e preimpostati: Adulto, Pediatrico e Neonatale. Queste sono le
impostazioni della modalità paziente predefinita (elencate a "Impostazioni predefinite" a
pagina 97).
È inoltre possibile scegliere di personalizzare e memorizzare le impostazioni di avvio
programmabili ed i limiti di allarme per ogni modalità paziente. Queste sono le
impostazioni della modalità paziente personalizzata.
Le seguenti istruzioni descrivono i procedimenti per cambiare la modalità paziente
all'avvio e per selezionare e memorizzare le nuove impostazioni della modalità paziente
personalizzata.
Nota
Quando si cambia la modalità paziente, cambiano anche i limiti di allarme associati
alla nuova modalità paziente.
Modifica della modalità paziente all’avvio
1.
Dal menu principale premere IMPOSTA, AVANTI, CAMBIA, IMPOSTA per accedere
alla finestra Imposta modalità.
IMPOSTA MODAL.
PREDEF.:
Un asterisco indica la modalità
paziente attualmente selezionata
come impostazione all’avvio.
PERSON.:
*ADULTO
ADULTO
BATTERIA: 9,2 VOLT
PED
PED
P2
(
NEO
NIBP
NEO
( 85) mmHg
(M)
TEMP
* = MODALITA PAZIENTE ALL’AVVIO
C
USA ORA
T1
T2
ΔT
38,0
37,0
1,0
FR
mmHg
1/min
%
AVVIO*
S
D
MCO2
38 12
SpO2
SUCC
25
9
122
58
S
D
15) mmHg
(M)
SALVA
97
MENU
PREC
2. Premere SUCC per evidenziare la modalità predefinita o personalizzata da usare come
modalità all’avvio, quindi premere AVVIO* e SI. La nuova modalità all’avvio
selezionata viene contrassegnata da un asterisco.
La modifica della modalità all’avvio non influisce sulla modalità paziente
correntemente in uso.
22
Impostazione
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
Personalizzazione delle impostazioni della modalità paziente
1.
Dal menu principale premere IMPOSTA, AVANTI, CAMBIA, IMPOSTA per accedere
alla finestra Imposta modalità.
2. La modalità paziente che si desidera riprogrammare (ADULTO, PED o NEO) deve
essere selezionata. Per assicurarsi che la modalità desiderata sia selezionata, premere
SUCC fino ad evidenziare tale modalità, quindi premere USA ORA e SI.
3. Premere Home per uscire dalla finestra Imposta modalità, quindi usare i
menu ed i tasti appropriati per modificare le impostazioni del monitor ed i
limiti di allarme.
Home
Un buon metodo per accedere alle impostazioni e ai limiti di allarme di tutte le
funzioni senza dover collegare i cavi è quello di selezionare la modalità di simulazione
(scollegare tutti i cavi paziente, spegnere e riaccendere il monitor, quindi premere
IMPOSTA, SEL ONDA, SIMULATORE dal menu principale).
AVVERTENZA Se vi sono allarmi impostati su OFF e si seleziona SALVA per
memorizzare le impostazioni di una modalità paziente personalizzabile, tali allarmi
resteranno disattivati quando il monitor verrà avviato con tale modalità impostata
come modalità all'avvio oppure quando sarà selezionata tale modalità
personalizzata. È necessario riflettere con attenzione prima di impostare su OFF
gli allarmi di una modalità paziente personalizzata impostata come modalità
all'avvio.
4. Visualizzare nuovamente la finestra Imposta modalità, premere SUCC fino ad
evidenziare la modalità personalizzata desiderata, quindi premere SALVA e SI.
Se si è usata la modalità di simulazione, spegnere il monitor per uscire da tale
modalità.
23
3
Monitoraggio
Monitoraggio ECG/RESP
AVVERTENZA La pneumografia a impedenza rileva lo sforzo respiratorio
attraverso le modifiche del volume toracico e per tale ragione può essere utilizzata
per rilevare l’apnea centrale. Tuttavia, gli episodi di apnea con sforzo respiratorio
continuo, come l’apnea ostruttiva e l’apnea mista, potrebbero non essere rilevati.
Inoltre, è possibile che alcuni episodi di apnea non vengano individuati a causa di
artefatti derivanti da movimento del paziente, tremolii dovuti alla condizione di
apnea o elettrocauterizzazione. Effettuare un controllo costante ed impostare gli
allarmi per SpO2 durante l’utilizzo della pneumografia a impedenza per il
monitoraggio della funzione respiratoria.
AVVERTENZA Il monitor Propaq CS rifiuta automaticamente gli artefatti
cardiovascolari. Si tratta di una funzione che dipende dall’accurato rilevamento
delle onde R nell’ECG. Per tale ragione, ogniqualvolta si esegue un monitoraggio
della respirazione tramite pneumografia a impedenza, selezionare la derivazione
ECG con il complesso QRS maggiormente pronunciato.
AVVERTENZA Non posizionare mai Propaq CS vicino a un altro monitor di
respirazione quando si usa RESP, perché potrebbero esservi interferenze tra le
varie frequenze di misurazione RESP.
AVVERTENZA Dato che in alcuni casi i battiti di un pacemaker possono essere
erroneamente interpretati come respiri, la pneumografia a impedenza non viene
consigliata in caso di pazienti con pacemaker cardiaco.
AVVERTENZA L'artefatto da movimento può causare una lettura della frequenza
degli atti respiratori o cardiaca non corretta. Quando possibile, ridurre al minimo i
movimenti del paziente.
AVVERTENZA Se una derivazione scollegata si trova troppo vicina ad altri
dispositivi elettrici, potrebbe causare una falsa frequenza cardiaca, il mancato
rilevamento di apnea o la mancata visualizzazione di un messaggio di derivazione
difettosa.
AVVERTENZA Il monitor Propaq CS non fornisce alcuna analisi di aritmia. Per
tale ragione, le aritmie non vengono analizzate e potrebbero causare una
visualizzazione non accurata delle frequenze cardiache.
AVVERTENZA Il monitor Propaq CS mostra + + + per i valori numerici di FC
compresi fra 301 e 350 battiti al minuto. Al di sopra dei 350 battiti al minuto
potrebbe erroneamente visualizzare frequenze cardiache basse, a causa dei picchi
intermittenti delle onde R.
24
Monitoraggio
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
AVVERTENZA L'energia a radiofrequenza (RF) ad alta intensità, proveniente da
sorgenti esterne, come ad esempio un'unità elettrochirurgica collegata in modo
errato, può provocare il riscaldamento degli elettrodi e dei cavi, con conseguenti
ustioni a danno del paziente, possibili danni alle apparecchiature e letture non
corrette. Tali rischi possono essere minimizzati (1) evitando di usare piccoli
elettrodi per ECG, (2) selezionando punti di collegamento degli elettrodi ECG
distanti dal punto di intervento chirurgico e dall’elettrodo di ritorno
elettrochirurgico, (3) usando elettrodi di ritorno elettrochirurgico con la massima
superficie di contatto possibile e (4) assicurandosi che l’elettrodo di ritorno
elettrochirurgico sia correttamente collegato al paziente.
AVVERTENZA Verificare la modalità paziente. Una modalità paziente errata
potrebbe comportare frequenze cardiache non corrette e impostazioni di allarme
non appropriate.
AVVERTENZA Per evitare lesioni, usare gli appositi fermagli per allontanare i
cavi ECG dalla testa del paziente.
AVVERTENZA L’uso di cavi ECG con i fili delle derivazioni lenti o facilmente
staccabili potrebbe determinare un comportamento errato della forma d’onda
ECG, SpO2 (C-LOCK) e NIBP (Smartcuf) a causa dell’intermittenza delle
connessioni dei fili delle derivazioni ECG.
AVVERTENZA Usare solo cavi di sicurezza per ECG, progettati in modo da non
poter essere accidentalmente inseriti in prese di rete CA o posti a contatto con
altri conduttori elettrici pericolosi, inclusi i cavi di messa a terra. Per evitare danni
durante la defibrillazione, non usare cavi ECG che non dispongano di resistori 1KΩ
in serie.
AVVERTENZA Prima di usare il monitor Propaq CS su un nuovo paziente,
spegnere il sistema per alcuni secondi e quindi riaccenderlo. In questo modo i
valori delle tendenze e le impostazioni dei limiti di allarme relativi al paziente
precedente vengono azzerati.
Attenzione Per proteggere il monitor Propaq CS da danni durante la
defibrillazione, per ottenere informazioni ECG accurate e per proteggere le
apparecchiature da rumori e altre interferenze, usare solo elettrodi e cavi per ECG
specificati o forniti da Welch Allyn (cavi dotati di resistori per la limitazione di
corrente). Seguire le procedure applicative consigliate.
•
La pneumografia a impedenza (RESP) non è consigliata per l’uso con la ventilazione
ad alta frequenza.
•
Dato che la RESP proviene dalle stesse derivazioni del canale ECG, il monitor Propaq
CS determina quali segnali sono artefatti cardiovascolari e quali sono invece frutto di
uno sforzo respiratorio. Se la frequenza degli atti respiratori rientra nel 5 percento della
frequenza cardiaca o se rappresenta un multiplo o un sottomultiplo della frequenza
cardiaca, il monitor potrebbe ignorare la respirazione e produrre un allarme di apnea.
•
Durante il monitoraggio della RESP si raccomanda di usare il monitoraggio SpO2
come metodo di controllo supplementare.
•
Si raccomanda di non eseguire misurazioni respiratorie con il monitor Propaq CS nelle
vicinanze di apparecchiature a energia elettrica irradiata. Quando il monitor Propaq CS
viene utilizzato in conformità a EN 60601-1-1 (immunità RF irradiata 3 V/m), le intensità
di campo superiori a 2 V/m possono causare misurazioni errate a varie frequenze.
Istruzioni per l'uso
Monitoraggio
25
•
Il monitor Propaq CS considera come “respiri” gli sforzi respiratori superiori di almeno
due volte gli artefatti cardiovascolari di fondo.
•
Anche se i circuiti del monitor Propaq CS sono completamente isolati e possono
essere collegati al paziente, non sono stati progettati per una applicazione diretta sul
cuore del paziente.
•
Usare solo gli accessori forniti o consigliati nella pubblicazione relativa ai Prodotti e
accessori di Welch Allyn.
•
Artefatti significativi e interferenze (come ad esempio le interferenze della
defibrillazione) possono causare lo spostamento della forma d’onda, che potrebbe
uscire dal display per alcuni secondi prima di essere ripristinata.
Preparazione per il monitoraggio ECG/RESP
1.
Controllare il cavo ECG e sostituirlo nel caso mostri segni di usura, rottura o logorio.
2. Selezionare la modalità paziente appropriata. Per cambiare la modalità paziente, dal
menu principale premere IMPOSTA, AVANTI, CAMBIA, quindi scegliere la modalità
paziente desiderata (NEONATALE, PED o ADULTO) e infine selezionare SI.
3. Selezionare i punti di applicazione degli elettrodi sul paziente.
Scegliere zone piatte, evitando le aree con accumuli di grasso ed i muscoli principali.
4. Depilare o radere i peli dalle zone di applicazione degli elettrodi, detergere
accuratamente e tamponare delicatamente per asciugare.
Si possono usare acqua e sapone, alcool isopropilico o detergenti cutanei appositi.
Per evitare reazioni allergiche agli elettrodi, seguire le istruzioni del produttore degli
elettrodi.
5. Nel caso si usino elettrodi già cosparsi di gel, controllare la data di scadenza e che il
gel sia intatto e non sia secco. Per ottenere risultati migliori, usare solo elettrodi in
argento/cloruro di argento.
Se non si usano elettrodi già cosparsi di gel, applicare da 1/4 a 1/2 pollice (5-10 mm)
di gel nella zona di contatto dell’elettrodo.
Per ottenere prestazioni migliori e misurazioni accurate, non usare elettrodi con aghi in
acciaio inossidabile, elettrodi con bulbo a compressione o elettrodi con metalli diversi.
Non usare elettrodi di diversi produttori sullo stesso paziente.
6. Collegare i fili di derivazione agli elettrodi prima che questi vengano applicati al
paziente. Applicare gli elettrodi al paziente nel modo indicato.
Configurazione
standard a 3 elettrodi
G
LA
RA
LL
Se si usa MCL1,
selezionare la
derivazione II sul
monitor e usare
tutti e tre gli
elettrodi.
+
Configurazione
Marriott
MCL 1
(G)=LA (-)=RA (+)=LL
26
Monitoraggio
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
RA
LA
LA
RA
V1
V6
Una delle sei posizioni
dell’elettrodo di
derivazione V per la
derivazione C.
RL
LL
Configurazione a 5 elettrodi
7.
LL
Configurazione neonatale a 3 elettrodi
Inserire il cavo ECG nel connettore ECG posto sul pannello laterale sinistro del
monitor.
8. Predisporre un supporto per il cavo ECG, per evitare di tirare i fili degli elettrodi,
i connettori del cavo ECG o gli elettrodi.
9. Nel caso si usi un’unità elettrochirurgica, posizionare il cavo ECG ed i fili degli elettrodi
il più lontano possibile dal punto di intervento chirurgico, dall’elettrodo di ritorno
elettrochirurgico e dai relativi cavi. In questo modo le interferenze vengono
minimizzate.
Sebbene il canale ECG contenga un circuito ESIS (electrosurgical interference
suppression, soppressione delle interferenze elettrochirurgiche), è possibile che sulla
traccia ECG compaiano artefatti disturbi da durante l’uso del dispositivo
elettrochirurgico. Selezionare la posizione degli elettrodi in modo da minimizzare le
interferenze.
10. Cercare una forma d’onda ECG e una frequenza cardiaca sul monitor. In base alla
programmazione del monitor, si potrebbe sentire un segnale acustico ogni volta che
viene rilevato un QRS.
Se non vi sono forme d’onda, controllare gli elettrodi, i fili, il cavo e il monitor per
assicurarsi che non vi siano errori di collegamento o problemi con le derivazioni.
11. Per impostare la visualizzazione ECG/RESP, dal menu principale premere ECG/RESP
per visualizzare il primo menu ECG/RESP:
Derivazione ECG1 selezionata
Dimensione ECG1 selezionata
Derivazione ECG2
La derivazione ECG2 è sempre V, eccetto
quando la derivazione ECG1 è V. In questo
caso la derivazione ECG2 è II.
La forma d’onda RESP viene visualizzata
(con l’opzione RESP)
RETE ADULTO
OFF IN RETE
17:05:10
ALLEN KIM
PRINT FAULT
1/min
II
mV
1cm
P1
(M)
S
D
(M)
D
MON
V
( 15) mmHg
mV
1cm
MON
Dv2
2X
NIBP
(M)
S
D
( 85) mmHg
TEMP
C
RESP
DIM
ECG2
DIM
RESP
38,0
37,0
1,0
FR
mmHg
1/min
%
DER
ECG1
T1
T2
ΔT
MCO2
38 12
SpO2
DIM
ECG1
79
25
9
122
58
( 96) mmHg
P2
S
Derivazione RESP selezionata
Dimensione RESP selezionata
112
121
FC
97
AVANTI
FR indica che la frequenza respiratoria deriva dal canale CO2 attivo.
FR indica che non si esegue il monitoraggio CO2 e la frequenza respiratoria viene
rilevata da ECG/RESP.
Istruzioni per l'uso
Monitoraggio
27
12. Premere i pulsanti per regolare il display come desiderato:
DIM ECG1
Consente di selezionare le dimensioni della forma d’onda ECG1: 4, 2,
1, 0,5 o 0,2 mV/cm.
DER ECG1
Consente di selezionare la derivazione ECG1: I, II, III, aVR, aVL, aVF o
V.
Le selezioni aVR, aVL, aVF e V sono disponibili solo con il cavo ECG a
5 elettrodi.
La derivazione ECG2 è sempre V, eccetto quando la derivazione ECG1
è V. In questo caso la derivazione ECG2 è II.
DIM ECG2
Consente di selezionare le dimensioni della forma d’onda ECG2: 4, 2,
1, 0,5 o 0,2 mV/cm.
DIM RESP
Consente di selezionare le dimensioni della forma d’onda RESP: 1x,
2x, 4x, 8x o 16x.
La soglia di sensibilità del rilevatore QRS non viene influenzata se si
cambiano le dimensioni della visualizzazione ECG. Allo stesso modo,
la soglia di rilevamento della respirazione RESP non viene influenzata
se si cambiano le dimensioni della visualizzazione RESP.
13. Premere AVANTI per visualizzare il secondo menu ECG/RESP e la rispettiva finestra
di stato:
Larghezza di banda ECG
selezionata:
MON = Monitor
EST = Estesa
P1
mV
1cm
MON
ECG/RESP
S
D
(M)
D
( 15) mmHg
: OFF
AUDIO FC/FP
MARCA STIMOLATORE CARDIACO: ON
LARG BANDA ECG : MONITOR (0,5-40Hz)
DERIVAZ. RESP
: Dv2 (RA-LL)
MONITORAG. RESP : ON
NIBP
(M)
CAMBIA
S
D
( 85) mmHg
TEMP
C
T1
T2
ΔT
38,0
37,0
1,0
MCO2
FR
mmHg
1/min
38 12
SpO2
%
SUCC
121
79
25
9
122
58
(M)
( 96) mmHg
P2
S
97
MENU
PREC
14. Premere SUCC e CAMBIA per regolare il display.
AUDIO FC/FP
Imposta il volume del segnale cardiaco su BASSO, MEDIO o
ALTO oppure su OFF.
Se SpO2 viene monitorato, la tonalità del segnale varia
in base al valore di SpO2.
MARCA
STIMOLATORE
CARDIACO
Accende e spegne l’indicatore dello stimolatore cardiaco nella
forma d’onda ECG.
In caso di pazienti con pacemaker, è consigliabile
accendere l’indicatore dello stimolatore cardiaco (vedere
"Uso del monitor Propaq CS in caso di pazienti con
pacemaker" a pagina 29).
28
Monitoraggio
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
LARG BANDA ECG
Seleziona la larghezza della banda per i dati visualizzati e
stampati.
MONITOR è 0,5-40 Hz (modalità adulto) o 0,5-120 Hz
(modalità pediatrica e neonatale).
La modalità Monitor consente di filtrare rumori estranei
ed artefatti per un display più stabile.
ESTESA è 0,05-40 Hz (modalità adulto) o 0,05-120 Hz
(modalità pediatrica e neonatale).
La modalità Estesa è un’impostazione a più elevata
risoluzione che consente di eseguire un’analisi più
dettagliata.
Usare sempre la modalità Estesa per l’osservazione
della morfologia del segmento ST sul display o sulla
stampante. Sebbene la modalità Monitor sia utile per
minimizzare gli spostamenti della linea base dovuti agli
artefatti, i segmenti ST possono essere distorti in tale
modalità. Ciò rischia di provocare una sottovalutazione
dell’elevazione ST e una sopravvalutazione della
depressione ST. Sebbene il monitor non disponga di un
monitoraggio automatico dei segmenti ST, questi
possono essere visualizzati e stampati con accuratezza
nella modalità Estesa.
DERIVAZ. RESP
Seleziona la derivazione RESP: Dv1 (RA-LA) o Dv2 (RA-LL).
La selezione della derivazione RESP è indipendente dalla
selezione della derivazione ECG.
Selezionare la derivazione RESP che fornisce il segnale
migliore. Se nessun segnale risulta adeguato, provare a
disporre gli elettrodi in posizioni insolite, ad esempio
collocando gli elettrodi RA e LA sulle rispettive linee
ascellari medie, subito al di sopra dei capezzoli.
MONITORAG. RESP Accende e spegne la RESP.
15. Impostare gli allarmi in base agli standard della struttura sanitaria in cui si usa il
sistema.
Uso del filtro ECG per una migliore visualizzazione di una forma d’onda
Se la forma d’onda ECG risulta poco chiara o distorta, assicurarsi che il filtro ECG del
monitor sia impostato correttamente in modo da ridurre le interferenze dovute alle
frequenze del circuito di rete c.a. della struttura. Per controllare il filtro:
1.
Premere IMPOSTA, AVANTI, AVANTI, SERVICE, SI per accedere al menu
Assistenza.
2. Premere AVANTI, AVANTI, IMPOSTAZ per visualizzare il menu Impostazione.
3. Se l’impostazione FILTRO ancora non corrisponde alla frequenza del circuito di rete
c.a. (60 o 50 Hz), premere SUCC per evidenziare FILTRO e quindi premere CAMBIA
per modificare le impostazioni.
In caso di dubbi, contattare un tecnico qualificato.
Istruzioni per l'uso
Monitoraggio
29
Uso del monitor Propaq CS in caso di pazienti con
pacemaker
AVVERTENZA I segnali dei pacemaker possono differire gli uni dagli altri.
L’associazione AAMI (Association for Advancement of Medical Instrumentation)
avverte che "con alcuni strumenti, può verificarsi che i misuratori della frequenza
continuino a prendere in considerazione la frequenza del pacemaker anche in casi
di arresto cardiaco o aritmie. Per tale ragione è bene non affidarsi completamente
agli allarmi dei misuratori di frequenza. Tutti i pazienti con pacemaker dovrebbero
essere tenuti sotto attenta e costante osservazione".
AVVERTENZA La presenza di rumori simili a quelli provocati da un pacemaker
può causare visualizzazioni errate della frequenza cardiaca, anche se la traccia
ECG può apparire non distorta quando l’indicatore di pacemaker è disattivato.
Per evitare il problema dei rumori, usare elettrodi ECG nuovi e assicurarsi che i fili
di derivazione del cavo ECG siano collegati correttamente.
Se si esegue il monitoraggio di un paziente con pacemaker, il monitor Propaq CS rileva e
può indicare eventuali segnali provenienti dal pacemaker.
1.
Per accedere all’indicatore dello stimolatore cardiaco del monitor, dal menu principale
premere ECG/RESP, AVANTI e quindi SUCC per selezionare MARCA STIMOLATORE
CARDIACO.
2. Premere CAMBIA per impostare il display dello stimolatore su ON o su OFF.
Se impostato su ON, il monitor visualizza (e stampa) linee tratteggiate verticali che
indicano il rilevamento di ogni segnale proveniente dal pacemaker. Se il segnale è
sufficientemente forte, viene anche visualizzato dal monitor come "transitorio di breve
durata" di una forma d'onda.
Indicatori dei segnali del pacemaker
RETE ADULTO
OFF IN RETE
II
mV
1cm
MON
V
17:05:10
ALLEN KIM
PRINT FAULT
FC
1/min
P1
(M)
8121
0
S
D
( 96) mmHg
P2
S
(M)
D
79
25
9
Se impostato su OFF, le linee verticali non vengono visualizzate (né stampate), ma se
il segnale è abbastanza forte viene comunque visualizzato come transitorio di breve
durata di una forma d’onda.
Nota
Gli impulsi del pacemaker non vengono considerati come battiti cardiaci, come
descritto nelle specifiche sulla reiezione di battiti provenienti da uno stimolatore
cardiaco (vedere "Specifiche dell'ECG" a pagina 99).
Eventuali rumori sul segnale ECG possono essere interpretati come segnali
provenienti da uno stimolatore cardiaco e causare la visualizzazione sul monitor
del relativo indicatore. Se non si ha bisogno delle indicazioni dei segnali del
pacemaker, spegnere l’indicatore. In tale modo si ottiene una migliore
visualizzazione della forma d’onda ECG.
30
Monitoraggio
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
Lettura della pressione sanguigna invasiva
(IBP, Invasive Blood Pressure)
AVVERTENZA Se si esegue una elettrocauterizzazione, evitare l’uso di
trasduttori con involucri conduttivi (metallici) che siano collegati elettricamente al
cavo schermato. Un trasduttore con involucro conduttivo e collegamento
schermato potrebbe causare ustioni di alta frequenza in corrispondenza degli
elettrodi ECG, se l’involucro è messo a terra.
AVVERTENZA Sebbene lo scollegamento completo dei trasduttori della
pressione invasiva venga rilevato dalle normali funzioni di allarme, uno
scollegamento parziale non viene individuato, così come non viene rilevato l’uso
di trasduttori incompatibili. L’utente deve adottare misure atte ad assicurare l’uso
di trasduttori approvati e il loro corretto collegamento.
AVVERTENZA Prima di usare il monitor Propaq CS su un nuovo paziente,
spegnere il sistema per alcuni secondi e quindi riaccenderlo. In questo modo i
valori delle tendenze e le impostazioni dei limiti di allarme relativi al paziente
precedente vengono azzerati.
AVVERTENZA Per ottenere prestazioni migliori e misurazioni accurate, usare
esclusivamente gli accessori forniti da Welch Allyn o raccomandati nella
pubblicazione relativa ai Prodotti e accessori di Welch Allyn. Scegliere gli accessori
in base agli standard della struttura sanitaria e alle raccomandazioni del
produttore. Fare sempre riferimento alle istruzioni per l’uso del produttore.
Non usare trasduttori monouso, sensibili alla luce.
1.
Controllare che il cavo e la cupola del trasduttore non mostrino segni di usura,
danneggiamento o logorio. Sostituire eventuali accessori danneggiati o logorati.
2. Impostare il trasduttore in base alle procedure ospedaliere. Fare sempre riferimento
alle istruzioni per l’uso fornite dal produttore del trasduttore. Se il trasduttore è
un’unità monouso con un cavo separato, collegare il trasduttore al relativo cavo.
3. Inserire il trasduttore (o il relativo cavo) in un connettore per pressione invasiva, posto
sul pannello laterale sinistro del monitor.
112
1/min
II
mV
1cm
P1
NON
AZZERATO
MON
V
mV
1cm
MON
NIBP
(M)
TEMP
P
C
1
P1 ZERO
38,0
37,0
1,0
FR
mmHg
1/min
%
AMPIEZZA
T1
T2
ΔT
MCO2
38 12
SpO2
SCALA
122
58
S
D
( 85) mmHg
P2 ZERO
97
AVANTI
Il messaggio NON AZZERATO
appare immediatamente
nella finestra dei valori
numerici IBP relativa al
canale della pressione
invasiva in uso.
Istruzioni per l'uso
Monitoraggio
31
4. Per azzerare il trasduttore, aprire il rubinetto di arresto del trasduttore verso l’aria
atmosferica. Attendere alcuni secondi per la stabilizzazione del trasduttore.
Prima dell'azzeramento, assicurarsi che il cavo del trasduttore sia collegato
correttamente al monitor e che il trasduttore sia aperto verso l'aria atmosferica e
posizionato allo stesso livello del cuore. Il monitor non azzera il trasduttore se la forma
d’onda della pressione risulta pulsante, in presenza di troppo rumore del segnale o se
lo scarto del trasduttore è troppo ampio.
5. Se il menu ZERO non viene visualizzato, dal menu principale premere PRS INV e
quindi P1 ZERO (o P2 ZERO). Durante l’azzeramento, il messaggio AZZERAM. appare
nella finestra dei valori numerici.
Per annullare la procedura di azzeramento, premere ANNULLA.
6. Attendere il breve segnale acustico e la visualizzazione del messaggio AZZERATO
nella finestra dei valori numerici della pressione sanguigna.
7.
Chiudere il rubinetto di arresto del trasduttore. Il monitor visualizza i valori numerici e
di scala della pressione.
8. Se il trasduttore non si azzera, il monitor visualizza il messaggio ZERO NON
ACCETTATO nella finestra dei valori numerici. Premere ANNULLA e riprovare ad
azzerare, iniziando dal passaggio 4. Il monitor non visualizza i valori numerici o di scala
finché non viene indicato un valore di riferimento zero accettabile.
Un trasduttore IBP può essere riazzerato in qualsiasi momento successivo all’apertura
del rubinetto di arresto del trasduttore verso l’aria atmosferica. Se il trasduttore ha già
prodotto letture della pressione, il riazzeramento fornisce un nuovo riferimento zero
per il monitor.
Se il valore zero non viene accettato, il monitor continua a usare il riferimento zero
precedente e visualizza i valori numerici e le forme d’onda basandosi su tale valore.
Se ancora non è possibile azzerare il trasduttore, provare con un trasduttore o con un
cavo diversi.
AVVERTENZA Se si preme ZERO dopo che un canale della pressione invasiva è
stato azzerato in modo corretto ed è in fase di monitoraggio di una forma d'onda
della pressione, il messaggio ZERO NON ACCETTATO viene visualizzato nella
finestra dei valori numerici IBP. Tale messaggio continua a essere visualizzato al
posto dei valori numerici validi per la pressione invasiva finché nel menu IBP non
si preme Home, PRS INV e quindi ANNULLA. Se si verifica un allarme IBP durante
la visualizzazione di ZERO NON ACCETTATO al posto dei valori numerici IBP,
questi ultimi non lampeggeranno per indicare l'allarme relativo alla pressione
invasiva.
32
Monitoraggio
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
9. Per impostare la visualizzazione IBP, dal menu principale premere PRS INV per
visualizzare il primo menu IBP:
( 85) mmHg
130
TEMP
P 100
Le etichette IBP sono
selezionabili dall’utente.
1
Secondo menu IBP
C
58
38,0
37,0
1,0
70
30
MCO2
FR
P 15
mmHg
SpO2
1/min
2
Primo menu IBP
T1
T2
ΔT
0
38 12
%
97
REGOL
SC
ALLARMI
ACUITY
TEND
AVANTI
ETICH
P1
FORMAT
P1
ETICH
P2
FORMAT
P2
MENU
PREC
10. Per visualizzare tutte le forme d'onda della pressione invasiva su una scala (con i due
canali IBP attivi), premere SCALA per selezionare la modalità Scala.
La modalità Scala visualizza entrambe le
forme d’onda su una scala.
P
R
S
180
90
I
N
V
0
SCALA
AMPIEZZA
P1 ZERO
Premere di nuovo SCALA per selezionare un’altra scala. Sono disponibili cinque scale
diverse:
300/150/0
180/90/0
120/60/0
60/30/0
30/15/0
Scegliere con attenzione la scala, per assicurarsi che vengano visualizzate entrambe le
forme d’onda (se monitorate).
11. Per visualizzare ciascuna forma d'onda invasiva nella propria scala, premere
AMPIEZZA per selezionare la modalità di ampiezza.
MON
La modalità Ampiezza visualizza ciascuna
forma d’onda nella propria scala.
130
P 100
1
70
30
P 15
2
0
REGOL
SC
ALLARMI
ACUITY
T
Ogni volta che si preme AMPIEZZA, il monitor regola automaticamente la scala per
fornire la visualizzazione migliore, sulla base dei livelli di pressione maggiore e minore.
Istruzioni per l'uso
Monitoraggio
12. Per modificare l’etichetta della forma d’onda visualizzata, premere AVANTI per
accedere al secondo menu IBP e quindi premere ETICH P1 (o ETICH P2).
130
ETICH consente di selezionare
etichette alternative.
A 100
R
T 70
30
A 15
P
0
ETICH
P1
FORMAT
P1
ETICH
P2
FORMAT
P2
Le etichette selezionabili ed i relativi colori di display sono:
P1
P2
ART
AP
CVP
ICP
AO
VO
(rosso)
(giallo)
(rosso)
(giallo)
(blu)
(bianco)
(rosso)
(blu)
etichetta predefinita
etichetta predefinita
arteriosa
arteria polmonare
pressione venosa centrale
pressione intracranica
arteria ombelicale (solo modalità neonatale)
vena ombelicale (solo modalità neonatale)
13. Per cambiare il formato dei valori numerici IBP, dal secondo menu IBP premere
FORMAT.
121
79
P1
S
D
(M)
( 96) mmHg
Primo formato
Per ripristinare il primo formato, premere ancora FORMAT.
P1
( 96)
(M)
S / D
121
Secondo formato
79 mmHg
14. Impostare gli allarmi in base agli standard della struttura sanitaria in cui si usa il
sistema.
33
34
Monitoraggio
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
Lettura della pressione sanguigna non invasiva
(NIBP, Non-Invasive Blood Pressure)
AVVERTENZA Controllare periodicamente l'arto del paziente per assicurarsi che
la circolazione non venga ostacolata per un periodo di tempo prolungato. Assicura
e si inoltre che il bracciale sia posizionato correttamente in base alle seguenti
istruzioni. Ostacolare la circolazione per un periodo di tempo prolungato o
posizionare il bracciale in modo errato può causare contusioni.
AVVERTENZA Il monitor Propaq CS non deve essere mai utilizzato per
monitorare la NIBP di un paziente mentre si esegue l’ECG di un altro paziente.
AVVERTENZA Se si hanno dubbi sulle misurazioni della pressione sanguigna
non invasiva, ripetere la misurazione. Se i dubbi permangono, usare un metodo
differente.
AVVERTENZA Non cercare mai di eseguire letture della pressione NIBP su
pazienti durante bypass cardiopolmonari.
AVVERTENZA Durante il monitoraggio della NIBP, fare corrispondere la modalità
paziente del monitor al bracciale NIBP. Nel caso di neonati, impostare il monitor
sulla modalità neonatale, a meno che la circonferenza dell’arto non sia eccessiva
per il bracciale. In tale caso usare la modalità pediatrica. Tuttavia, notare che i limiti
massimi di gonfiaggio del bracciale si basano sulla modalità paziente e non sul
bracciale, mentre sono superiori per la modalità pediatrica rispetto a quella
neonatale (vedere i valori a "Specifiche NIBP" a pagina 103).
AVVERTENZA Prima di usare il monitor Propaq CS su un nuovo paziente,
spegnere il sistema per alcuni secondi e quindi riaccenderlo. In questo modo, si
azzerano i valori di gonfiaggio del bracciale NIBP del paziente precedente, nonché
i valori delle tendenze e le impostazioni relative ai limiti di allarme.
All’avvio, il monitor Propaq CS ha una pressione predefinita di gonfiaggio NIBP (valore di
gonfiaggio del bracciale) basata sulla modalità paziente (vedere i valori a "Specifiche NIBP"
a pagina 103). Dopo una misurazione NIBP, il monitor regola il valore della pressione di
gonfiaggio in modo da ottimizzare la misurazione NIBP successiva. Per comodità del
paziente, spegnere e riaccendere il monitor quando si passa da un paziente a un altro, in
modo da riportare la pressione del bracciale al valore predefinito.
I bracciali di misura non adatta o posizionati in modo sbagliato possono influire
negativamente sulle misurazioni NIBP. Assicurarsi di scegliere un bracciale adatto e
applicarlo correttamente secondo le istruzioni incluse in questo manuale.
Nota
Le misurazioni NIBP vengono anche influenzate da normali variazioni fisiologiche
della pressione fra una lettura e l’altra.
L'uso di Smartcuf™ serve a migliorare la precisione delle
misurazioni NIBP
Sulle misurazioni NIBP possono influire negativamente numerosi fattori, come le aritmie
cardiache, gli sbalzi improvvisi della pressione arteriosa, i movimenti del corpo come
convulsioni o brividi, i colpi sul bracciale, le vibrazioni, il passaggio di autoveicoli o le
pulsazioni deboli.
Istruzioni per l'uso
Monitoraggio
35
La tecnologia di filtrazione brevettata del software Smartcuf migliora considerevolmente la
precisione delle misurazioni NIBP in presenza di artefatti da movimento o di pulsazioni
ridotte. Lo Smartcuf sincronizza le letture NIBP con l'onda R dell'ECG del paziente,
eliminando il rumore generato da stimoli esterni, come il movimento del paziente o le
vibrazioni. Durante l'uso dello Smartcuf, il monitor deve eseguire il monitoraggio ECG.
Per attivare il filtro Smartcuf, procedere come segue.
•
Collegare al paziente le derivazioni ECG ed eseguire il monitoraggio ECG durante le
misurazioni NIBP.
•
Dal menu principale, premere NIBP per visualizzare il menu NIBP (illustrato a
pagina 37) e impostare Smartcuf su ON (attivato).
Quando è attivato lo Smartcuf, se l'artefatto è così grave da compromettere la precisione
di una misurazione NIBP, la misurazione viene contrassegnata con un simbolo particolare
sia sul display che sugli stampati.
Il simbolo indica che la lettura NIBP
è stata effettuata in presenza di un
artefatto rilevante durante il
monitoraggio ECG con lo Smartcuf
attivato. L'artefatto può compromettere
la precisione. Per ridurre l'artefatto,
vedere il passaggio 6 a pagina 38.
NIBP
18:45
mmHg
112
58
(M)( 85)
S
STAMPA
D
Display numerico
TEND. NIBP
FR/FR
ORA FC/FP SpO2 S D (M)
1/min
h:m 1/min %
mmHg
80
97 122 58 ( 85)
12
10:01
80
97 126 62 ( 86)
12
9:46
80
97 127 62 ( 86)
12
9:31
80
97 134 66 ( 89)
12
9:20
80
97 124 57 ( 86)
12
9:08
80
97 127 58 ( 88)
12
8:52
80
97 124 56 ( 85)
12
8:47
80
97 126 57 ( 84)
12
8:41
80
97 127 58 ( 85)
12
8:35
80
97 132 61 ( 89)
12
8:30
Stampato
TEND
SUCC
Display delle tendenze
In alcuni casi potrebbe essere necessario disabilitare lo Smartcuf, come ad esempio in
presenza di artefatti da movimento molto accentuati, di alcuni tipi di aritmia o di altre
condizioni in cui non è possibile ottenere un segnale ECG adeguato. È possibile eseguire
le misurazioni NIBP anche quando lo Smartcuf è disattivato.
Per disattivare lo Smartcuf, premere NIBP dal menu principale per visualizzare il menu
NIBP e impostare Smartcuf su OFF (disattivato).
Eseguire la lettura NIBP
1.
Selezionare un bracciale e un tubo adatto al paziente. La dimensione del bracciale va
scelta in base alla circonferenza dell’arto del paziente. Usare solo i tubi e i bracciali
elencati nella pubblicazione relativa ai Prodotti e accessori di Welch Allyn.
Modalità neonatale
Modalità pediatrica
Modalità adulto
Tubi tipici
Neonato/Infante
Adulto
Adulto
Bracciali tipici
Neonato dal n. 1 al n. 5
(monouso); neonato,
infante (riutilizzabile)
Neonato, infante, bambino
non robusto, bambino,
ragazzo
Bambino, ragazzo, adulto,
adulto robusto, coscia
Circonferenza consigliata
dell'arto
fino a 15 cm
da 7,7 a 25 cm
oltre i 15 cm
36
Monitoraggio
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
Nota
Assicurarsi la modalità paziente selezionata sia adatta per il bracciale in uso. Per le
istruzioni sul cambiamento della modalità paziente, vedere "Modifica della
modalità paziente corrente" a pagina 20. Notare che il cambiamento della modalità
paziente annulla la lettura NIBP in corso.
2. Sgonfiare quanto possibile il bracciale prima di applicarlo al paziente.
3. Porre il bracciale sull’arto.
Bracciale applicato in
modo uniforme con
l’estremità inferiore
circa 25 mm al di sopra
della fossa cubitale
Possibile
applicazione
sui neonati
Se possibile, applicarlo allo stesso livello del cuore. Se viene posizionato al di sopra
del cuore, aggiungere 1,9 mmHg alla misurazione NIBP per ogni due centimetri e
mezzo al di sopra del cuore. Se posto al di sotto del cuore, sottrarre 1,9 mmHg per
ogni due centimetri e mezzo.
Il bracciale deve risultare ben stretto, ma senza dare fastidio. Il tubo non deve essere
attorcigliato o schiacciato.
Assicurarsi che il tubo del bracciale sia sull'arteria brachiale.
Se anche SpO2 viene monitorata, applicare il bracciale NIBP su un arto diverso da
quello in cui è posto il sensore SpO2 per ridurre il numero di falsi allarmi SpO2.
4. Stringere il connettore del tubo al connettore NIBP, posto sul lato sinistro del monitor.
Istruzioni per l'uso
Monitoraggio
37
5. Dal menu principale premere NIBP per visualizzare il menu NIBP:
RETE ADULTO
OFF IN RETE
Modalità di misurazione
Tempo restante in modalità
Turbocuf o Automatica
Stato Smartcuf
Barra del manometro:
I valori sistolico, diastolico e
medio vengono indicati
sopra il manometro in forma
di piccoli triangoli.
START/STOP
PRINT FAULT
P1
(
MON
P2
NIBP ADULTO
ORA DE
LETTURA:
MOD. : TURBOCUF
ORA : 4:21
SMARTCUF : ON
11121
2
FC
1/min
II
mV
1cm
(
S
(M)
D
96) mmHg
122
( 85) 58
NIBP
mmHg
TEMP
17:05:01
S
(M) D
75
50
100
150
200
(M)
INTERVAL
S
D
( 85) mmHg
T1
T2
ΔT
38,0
37,0
1,0
MCO2
FR
mmHg
1/min
TURBOCUF
Ultima misurazione
Dopo 16 minuti, la
visualizzazione NIBP
cambia nel modo
mostrato di seguito per
44 minuti.
NIBP
18:45
mmHg
S
D
112
58
85)
(M)(
simbolo indica che la
38 12 Illettura
NIBP è stata
SpO2
%
AUTO/
MAN
79
25
9
122
58
S
(M)
D
15) mmHg
C
STOP
START viene visualizzato
quando non ha luogo alcuna
misurazione.
17:05:10
ALLEN KIM
97
SMARTCUF
effettuata in presenza di
un artefatto rilevante
durante il monitoraggio
ECG con lo Smartcuf
attivato. L'artefatto può
compromettere la
precisione. Per ridurre
l'artefatto, vedere il
passaggio 6 a pagina 38.
Avvia e interrompe le misurazioni NIBP. Durante la misurazione è
possibile premere STOP (oppure Start/Stop NIBP, sulla destra
dello schermo) per interrompere la misurazione e sgonfiare il
bracciale.
Se il monitor Propaq CS non riconosce una lettura NIBP valida,
tenta automaticamente un’altra misurazione e visualizza il
messaggio Ritenta. Il monitor ritenta al massimo altre due volte
(in base alla modalità paziente e alle impostazioni).
AUTO/MAN
Consente di passare dalla modalità Automatica alla modalità
Manuale e viceversa. Nella modalità Automatica, il monitor
esegue automaticamente le misurazioni secondo l’intervallo
selezionato.
INTERVAL
Consente di selezionare l’intervallo per le misurazioni NIBP in
modalità Automatica. Gli intervalli possibili sono: 1, 2, 3, 5, 10,
15, 30 o 60 minuti.
Per intervalli di 5, 10, 15, 30, o 60 minuti, le misurazioni vengono
eseguite ad intervalli della durata corrispondente a partire
dall'ora iniziale. Ad esempio, se si imposta un intervallo di
5 minuti alle 10:47:20, le misurazioni vengono eseguite alle
10:50, 10:55, 11:00, ecc.
Per gli intervalli di 1, 2 o 3 minuti, le misurazioni iniziano 1, 2 o
3 minuti dopo l'impostazione dell'intervallo. Ad esempio, se si
seleziona 1 alle 10:47:20, la misurazione successiva inizierà alle
10:48:20.
38
Monitoraggio
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
TURBOCUF
Inizia automaticamente le misurazioni NIBP e ne esegue il
maggior numero possibile in cinque minuti. Per interrompere la
modalità Turbocuf, premere STOP o Start/Stop NIBP.
Dopo l'interruzione della modalità Turbocuf o il completamento
da parte del monitor del ciclo Turbocuf di cinque minuti, il
monitor ritorna sulla precedente modalità NIBP (automatica o
manuale).
SMARTCUF
Attiva o disattiva il filtro di artefatto da movimento Smartcuf.
È possibile eseguire le misurazioni NIBP anche quando lo
Smartcuf è disattivato. L'artefatto può interferire con la
precisione delle misurazioni NIBP quando lo Smartcuf è
disattivato.
6. Se artefatti da movimento come tremori o colpi di tosse interferiscono con le letture
NIBP, eseguire le operazioni riportate di seguito:
Allontanare l'arto del paziente dal corpo in modo tale che il bracciale applicato non
entri in contatto con il corpo o altri oggetti come il bordo del letto. Il bracciale deve
essere posizionato allo stesso livello del cuore.
Assicurarsi che il filtro Smartcuf sia ON (attivato) e che le derivazioni ECG siano
collegate correttamente al paziente. Eseguire il monitoraggio ECG durante la
misurazione NIBP. (Il monitoraggio è richiesto quando si usa lo Smartcuf.)
7.
Impostare i limiti di allarme secondo gli standard della struttura sanitaria.
Nota
Quando nella visualizzazione o nella stampa delle tendenze è presente il
messaggio di ricerca, indica che il monitor non è stato in grado di portare a
termine una misurazione NIBP durante quel periodo di tempo.
Istruzioni per l'uso
Monitoraggio
39
Monitoraggio della temperatura
1.
Applicare al paziente la sonda della temperatura.
AVVERTENZA L’applicazione e l’uso di sonde della temperatura con placcatura
metallica che vengono a contatto di materiali conduttori o di personale sanitario
durante un intervento di elettrocauterizzazione possono causare ustioni al
paziente nei punti di contatto della sonda/elettrodo. Non toccare i sensori di
temperatura conduttivi durante la defibrillazione o la cauterizzazione.
AVVERTENZA Usare esclusivamente le sonde della temperatura elencate nella
pubblicazione relativa ai Prodotti e accessori di Welch Allyn. L’uso di sonde diverse
può causare letture della temperatura non corrette.
2. Inserire il cavo della sonda in uno dei connettori della temperatura posti sul pannello
laterale del monitor. In pochi secondi, il monitor visualizza la temperatura:
T1
C
37,0
Collegando una seconda sonda della temperatura, il monitor visualizza la temperatura
di T1, T2 e ΔT.
3. Per impostare i limiti di allarme:
a.
Dal menu principale premere IMPOSTA, ALLARMI, LIMITI per accedere al menu
dei limiti di allarme.
b. Premere PARAMETRO SUCCESSIVO per evidenziare il parametro di
temperatura desiderato.
c.
Usare IMPOSTAZ. SUCCESSIVA, SU, GIU e ON/OFF per impostare i limiti di
allarme in base agli standard della struttura sanitaria.
4. Per cambiare le unità di temperatura (°C o °F):
a.
Dal menu principale premere IMPOSTA, AVANTI, AVANTI, SERVICE, SI
(per accedere al menu di assistenza), AVANTI, AVANTI, IMPOSTAZ.
b. Usare SUCC e CAMBIA per cambiare le unità di temperatura.
Cambiando le unità non si azzerano le tendenze della temperatura.
40
Monitoraggio
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
Monitoraggio SpO2
AVVERTENZA Le misurazioni di saturazione dell'ossigeno mediante
pulsossimetria dipendono in gran parte dal corretto posizionamento del sensore e
dalle condizioni del paziente. Alcune condizioni del paziente, come ad esempio
brividi o inalazione di fumo, possono dare luogo a letture erronee della saturazione
dell'ossigeno. Se le misurazioni della pulsossimetria sono incerte, verificarle
mediante un altro metodo clinicamente accettato, come ad esempio le
misurazioni dei gas nel sangue arterioso su di un coossimetro.
AVVERTENZA L'applicazione o l'uso non corretto di un sensore può causare
danni ai tessuti. Ciò si verifica, ad esempio, se il sensore viene avvolto in modo
troppo stretto, se viene applicato un nastro supplementare, se non si ispeziona
periodicamente il punto di applicazione del sensore o se viene lasciato il sensore
in situ troppo a lungo. Fare riferimento alle istruzioni per l’uso fornite con tutti i
sensori e controllare le istruzioni specifiche per l’applicazione e l’uso, le
avvertenze, gli avvisi e le specifiche.
AVVERTENZA I sensori esposti alla luce naturale mentre non sono applicati a un
paziente possono mostrare letture di saturazione quasi normali. Per ottenere
letture accurate, assicurarsi che il sensore sia bene applicato sul paziente e
controllare spesso il punto di applicazione.
AVVERTENZA Prima di usare il monitor Propaq CS su un nuovo paziente,
spegnere il sistema per alcuni secondi e quindi riaccenderlo. In questo modo si
azzerano i valori delle tendenze relativi al paziente precedente, nonché le
impostazioni dei limiti di allarme e il valore di gonfiaggio del bracciale NIBP.
AVVERTENZA Il canale per la pulsossimetria NON deve essere utilizzato per il
monitoraggio delle apnee.
AVVERTENZA Le misurazioni imprecise potrebbero essere causate dalle
pulsazioni venose.
AVVERTENZA L'accessorio per la pulsossimetria può essere utilizzato durante
la defibrillazione ma i valori letti potrebbero essere imprecisi per un breve periodo
di tempo.
AVVERTENZA Un improvviso e notevole cambiamento nella frequenza delle
pulsazioni potrebbe determinare una lettura errata della frequenza delle
pulsazioni. Assicurarsi di verificare i dati e le condizioni del paziente prima di
qualsiasi intervento o adozione di un diverso approccio terapeutico.
AVVERTENZA Sostanze che causano interferenza: La carbossiemoglobina
potrebbe erroneamente aumentare i valori rilevati; il livello di aumento è circa
uguale alla quantità di carbossiemoglobina presente. La metemogloblina può
anch'essa sfalsare i valori rilevati. I coloranti, o qualsiasi altra sostanza che li
contenga, in grado di modificare la pigmentazione normale delle arterie possono
determinare valori di rilevamento errati.
Ciascun sensore SpO2 è studiato per l'applicazione in punti specifici del corpo, entro un
determinato intervallo di dimensioni. Per ottenere prestazioni ottimali, usare un sensore
appropriato e applicarlo nel modo descritto nelle relative istruzioni per l'uso.
In caso di eccessiva illuminazione nell'ambiente, coprire il punto di applicazione del
sensore con materiale opaco, per impedire il passaggio della luce. Non effettuando questa
operazione si rischia di ottenere misurazioni non accurate. Le sorgenti luminose che
Istruzioni per l'uso
Monitoraggio
41
possono influire sulle prestazioni del sistema includono le luci da sala operatoria
(soprattutto quelle allo xeno), lampade per la bilirubina, luci fluorescenti, lampade termiche
a infrarossi e la luce solare diretta.
Se si desidera eseguire il monitoraggio NIBP durante l'uso dell'SpO2, applicare il bracciale
NIBP su un arto differente da quello su cui è posto il sensore SpO2 per ridurre il numero di
falsi allarmi SpO2. Per ottenere misurazioni ottimali, evitare il posizionamento del sensore
SpO2 sullo stesso arto a cui è già stato applicato un catetere arterioso o una sonda
intravascolare.
Può verificarsi perdita del segnale del polso se il sensore è troppo stretto; se
l'illuminazione dell'ambiente è eccessiva, se il bracciale NIBP si gonfia sullo stesso arto
sul quale è posizionato il sensore, se si verifica un'occlusione arteriosa prossimale rispetto
al sensore, se il paziente si trova in arresto o collasso cardiaco oppure è ipoteso; se si
verifica una condizione di grave vasocostrizione, di grave anemia o ipotermia.
Esecuzione del monitoraggio SpO2 con lo strumento Masimo
1.
Applicare il sensore al paziente seguendo le istruzioni del produttore e osservando
tutte le avvertenze e gli avvisi.
AVVERTENZA Utilizzare solo sensori e accessori Masimo con lo strumento
SpO2 Masimo, come indicato nella pubblicazione di Welch Allyn Prodotti e
accessori (810-0409-XX).
2. Ispezionare il cavo SpO2 dello strumento Masimo. Sostituirlo in caso siano presenti
segni di usura, rottura o logorio. Collegare il sensore al cavo e il cavo al monitor
Propaq.
Il monitor visualizza STANDBY nella finestra dei valori numeri SpO2 finché non viene
misurato e visualizzato il valore SpO2.
In funzione dell'aumento o della diminuzione della saturazione dell'ossigeno, il tono
del segnale cardiaco si alza o si abbassa.
Il monitor esegue automaticamente la calibrazione del canale SpO2 quando viene
acceso o viene collegato un nuovo sensore al canale SpO2.
3. Dal menu principale premere SpO2 (oppure SpO2/CO2 e quindi SpO2) per
visualizzare il primo menu SpO2, simile a quanto segue:
S
p
O
2
2
X
SpO2
%
DIMENS
97
MENU
PREC
Percentuale di saturazione dell'ossigeno
Indicatore dell'ampiezza della pulsazione (non
proporzionale al volume della pulsazione)
4. Premere DIMENS per regolare le dimensioni della forma d'onda e ottenere una
visualizzazione ottimale (1x, 2x, 4x o 8x).
5. Modificare la posizione del sensore fino a visualizzare una buona forma d'onda SpO2.
Una forma d'onda con artefatti può causare letture errate della saturazione
dell'ossigeno.
42
Monitoraggio
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
6. Impostare i limiti di allarme in base agli standard ospedalieri.
Nota
Per minimizzare i falsi allarmi, il monitor Propaq ritarda di 10 secondi o "differisce"
l'avvio sia degli allarmi acustici sia degli allarmi visivi per le violazioni dei limiti della
percentuale SpO2 e della frequenza polso. Dopo l'inizio del periodo di differimento
dell'allarme, se il monitor rileva che il segno vitale del paziente è tornato entro i
limiti accettabili, annulla il differimento dell'allarme. Alla successiva violazione del
limite di un segno vitale, il monitor dà inizio a un nuovo periodo di differimento.
Il "tempo medio" per le misurazioni SpO2 è fissato a otto secondi.
7.
Se i movimenti del paziente interferiscono con le misurazioni, si possono adottare
diverse soluzioni:
•
assicurarsi che il sensore sia fissato saldamente e applicato in modo corretto
•
usare un sensore nuovo con la parte adesiva mai usata
•
selezionare un tipo di sensore diverso
•
spostare il sensore in un punto meno attivo
Esecuzione del monitoraggio SpO2 con lo strumento Nellcor
1.
Applicare il sensore al paziente seguendo le istruzioni del produttore e osservando
tutte le avvertenze e gli avvisi.
AVVERTENZA Utilizzare solo sensori e accessori Nellcor con lo strumento SpO2
Nellcor, come indicato nella pubblicazione di Welch Allyn Prodotti e accessori
(810-0409-XX).
2. Se si utilizza una prolunga per il sensore SpO2 Nellcor, ispezionare il cavo prima di
utilizzarla. Sostituirlo in caso siano presenti segni di usura, rottura o logorio. Collegare
il sensore al cavo, quindi collegare il cavo al monitor Propaq oppure collegare il
sensore direttamente al monitor.
3. Se la presa SpO2 del monitor dispone di un anello di bloccaggio, bloccare in posizione
il connettore ruotando l'anello di bloccaggio in senso orario finché si arresta. Per gli
altri connettori, assicurarsi che il trasduttore sia completamente inserito.
Attenzione Se viene visualizzato il messaggio di errore SENSORE SpO2
DIFETTOSO, il sensore non è compatibile con il monitor oppure non funziona in
modo appropriato. Verificare che il sensore sia compatibile, consultando la
pubblicazione relativa ai Prodotti e accessori di Welch Allyn (810-0409-XX). Se il
sensore è compatibile, provare un altro sensore.
Nota
Il monitor visualizza STANDBY nella finestra dei valori numerici SpO2 finché non
viene misurato e visualizzato il valore SpO2. In funzione dell'aumento o della
diminuzione della saturazione dell'ossigeno, il tono del segnale cardiaco si alza o
si abbassa.
Lo strumento SpO2 Nellcor esegue periodicamente una regolazione interna che fa
sì che la forma d'onda SpO2 risulti piatta per un breve periodo.
Istruzioni per l'uso
Monitoraggio
43
4. Dal menu principale premere SpO2 (oppure SpO2/CO2 e quindi SpO2) per
visualizzare il primo menu SpO2, simile a quanto segue:
70
S
p
O
2
mmHg
2
X
38 12
SpO2
%
DIMENS
AVANTI
1/min
97
MENU
PREC
Percentuale di saturazione
dell'ossigeno
Indicatore dell'ampiezza della
pulsazione (non proporzionale al
volume della pulsazione)
5. Premere DIMENS per regolare le dimensioni della forma d'onda e ottenere una
visualizzazione ottimale (1x, 2x, 4x o 8x).
Con la visualizzazione molto ingrandita (4x, 8x), alcune forme d'onda possono apparire
troncate. Per visualizzare tali forme d'onda, ridurne le dimensioni fino a visualizzarle
completamente.
6. Modificare la posizione del sensore fino a visualizzare una buona forma d'onda SpO2.
Una forma d'onda con artefatti può causare letture errate della saturazione
dell'ossigeno.
7.
Premere AVANTI per visualizzare il secondo menu SpO2:
RISPOSTA
C-LOCK
MENU
PREC
8. Premere RISPOSTA per selezionare il tempo necessario per la misurazione SpO2:
Risposta
Istruzioni per l'uso
NORMALE
5-7 secondi
Per pazienti relativamente stabili.
RAPIDA
2-3 secondi
Utilizzare quando i movimenti del paziente sono minimi.
LENTA
10-15 secondi
Per pazienti i cui movimenti impediscono una misurazione accurata con
l'impostazione NORMALE.
9. Se si desidera disporre della funzione C-LOCK, premere C-LOCK per impostarla su
ON.
C-LOCK sincronizza la determinazione della sistole del pulsossimetro con l'onda R per
ridurre gli effetti degli artefatti sulle misurazioni di SpO2. In particolari condizioni, le
letture di SpO2 risultano più stabili se C-LOCK è impostato su ON. SINC viene
visualizzato a fianco della forma d'onda quando si è ottenuta la sincronizzazione con
l'ECG. Per stabilire la sincronizzazione per la prima volta, sono necessari alcuni
secondi. Se C-LOCK è inserito e la sorgente di frequenza cardiaca è SpO2, la sorgente
di frequenza cardiaca viene impostata automaticamente su ECG. È necessario che un
segnale ECG sia presente, altrimenti C-LOCK non viene attivato.
In caso di falsi allarmi SpO2 con pazienti in stato di scarsa perfusione o con aritmie
multiple, provare a impostare C-LOCK su OFF.
44
Monitoraggio
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
10. Impostare i limiti di allarme in base agli standard ospedalieri.
Nota
Per minimizzare i falsi allarmi, il monitor Propaq ritarda di 10 secondi o "differisce"
l'avvio sia degli allarmi acustici sia degli allarmi visivi per le violazioni dei limiti della
percentuale SpO2 e della frequenza polso. Dopo l'inizio del periodo di differimento
dell'allarme, se il monitor rileva che il segno vitale del paziente è tornato entro i
limiti accettabili, annulla il differimento dell'allarme. Alla successiva violazione del
limite di un segno vitale, il monitor dà inizio a un nuovo periodo di differimento.
11. Se i movimenti del paziente interferiscono con le misurazioni, si possono adottare
diverse soluzioni:
•
assicurarsi che il sensore sia fissato saldamente e applicato in modo corretto
•
usare un sensore nuovo con la parte adesiva mai usata
•
selezionare un tipo di sensore diverso
•
spostare il sensore in un punto meno attivo
Istruzioni per l'uso
Monitoraggio
45
Monitoraggio SpO2 “Spot-Check”
La modalità di standby SpO2 consente di rimuovere il sensore SpO2 dal paziente senza
dover disattivare tutti gli allarmi o scollegare il cavo del sensore SpO2 dal monitor
Propaq CS. In tale modo risulta possibile eseguire un monitoraggio SpO2 intermittente o
saltuario (Spot-Check).
1.
Durante il monitoraggio di SpO2, rimuovere il sensore SpO2 dal paziente, ma lasciarlo
collegato al monitor. Quando il monitor non rileva la presenza di una forma d'onda
pulsante, verrà attivato un allarme paziente sonoro e mostrato il seguente menu:
TACITA
STANDBY
2. Premere STANDBY per portare SpO2 in modalità Standby.
Il monitor sospende il segnale di allarme SpO2 a tempo indeterminato e visualizza
STANDBY invece dei valori numerici SpO2. SpO2 resta in modalità Standby finché il
sensore SpO2 non viene applicato di nuovo al paziente. Non è limitato il monitoraggio
degli altri segni vitali. Invece, se si preme SOSPENDI al posto di STANDBY, il monitor
sospende temporaneamente tutti i segnali di allarme. Invece, se si preme TACITA al
posto di STANDBY, il monitor tacita temporaneamente tutti i segnali di allarme.
Tuttavia, il segnale di allarme riprende dopo 90 secondi se il sensore SpO2 non è
ancora collegato al paziente (vedere "Sospensione per 90 secondi di un segnale di
allarme o di anomalia attivi" a pagina 53.
3. Per riprendere il monitoraggio SpO2, applicare nuovamente il sensore SpO2 al
paziente.
Il monitor esce dalla modalità di Standby e riprende il monitoraggio SpO2.
Nota
Il messaggio STBY sulla visualizzazione e sulle stampe delle tendenze SpO2 indica
che il monitor si trovava in modalità Standby SpO2.
46
Monitoraggio
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
Monitoraggio CO2 Mainstream
L'opzione di capnografia (CO2) consente di misurare il CO2 di fine espirazione (ETCO2),
la CO2 di inspirazione (INCO2), la frequenza degli atti respiratori e l'apnea. I pazienti che
usano CO2 Mainstream devono essere intubati oppure devono respirare attraverso una
maschera aderente al viso, collegata a un sistema di respirazione, come quello usato nelle
anestesie. L'opzione CO2 Mainstream richiede l'uso dell'opzione SpO2.
AVVERTENZA Evitare di esporre sensori CO2 Mainstream già utilizzati a
sorgenti di CO2 diverse dal paziente, come lo scarico di un motore di veicolo o il
fumo. L'esposizione a tali fonti di CO2 può provocare la temporanea introduzione
di CO2 all'interno del monitor o dell'alloggiamento del sensore CO2 Mainstream,
anche quando il monitor è spento. Ciò può temporaneamente causare un valore di
base di misurazione CO2 erroneamente elevato fino a quando la CO2 non
fuoriesce dal monitor e il valore di base ritorna a zero. Potrebbero essere
necessarie dalle 3 alle 24 ore.
AVVERTENZA Non tentare di verificare il funzionamento del sensore CO2
soffiandovi direttamente dentro. Usare sempre l'apposito boccaglio, altrimenti
una piccola quantità di CO2 prodotta dalla respirazione potrebbe penetrare
nell'alloggiamento del sensore CO2, modificando leggermente i valori di CO2
misurati. Per riportare il sensore alla calibrazione corretta, sono necessarie dalle
3 alle 24 ore.
AVVERTENZA Non pulire e/o riutilizzare un boccaglio monouso. Quando un
boccaglio monouso si occlude, sostituirlo.
AVVERTENZA Per ottenere prestazioni migliori e misurazioni accurate, usare
esclusivamente gli accessori forniti da Welch Allyn o raccomandati nella
pubblicazione relativa ai Prodotti e accessori di Welch Allyn. Scegliere gli accessori
in base agli standard della struttura sanitaria e alle raccomandazioni del
produttore. Per le istruzioni sul funzionamento, la pulizia e la sostituzione, fare
sempre riferimento alle Istruzioni d’uso del produttore. Solo i sensori
raccomandati da Welch Allyn forniscono forme d'onda e valori numerici calibrati.
Nota
1.
La temperatura di funzionamento di CO2 Mainstream deve essere compresa tra
10 ° e 40 °C, a differenza delle altre funzioni del monitor Propaq CS, che possono
operare a temperature comprese tra 0 ° e 40 °C. Il monitoraggio di CO2 al di fuori
dell'intervallo specificato può dare luogo a misurazioni non accurate di CO2.
Selezionare il corretto boccaglio.
2. Collegare il boccaglio, il circuito di ventilazione ed il sensore CO2 secondo le istruzioni
del produttore.
Boccaglio per adulti
Finestra
Boccaglio con spazio morto ridotto
Finestra
Istruzioni per l'uso
Monitoraggio
47
AVVERTENZA Prima di usare un boccaglio, esaminare il foro della finestra e
controllare che esso non sia occluso e che la finestra sia integra.
AVVERTENZA Se non si riesce a collegare il sensore al boccaglio, non forzare i
due componenti. L'inserimento può avvenire solo in un senso. Fare attenzione a
non danneggiare le finestre di vetro.
AVVERTENZA Dopo aver fissato il sensore al boccaglio, controllare che sia
correttamente posizionato. Durante il monitoraggio controllare il sensore e il
boccaglio periodicamente per assicurarsi che siano collegati in modo corretto e
che il boccaglio non sia ostruito.
AVVERTENZA Per il collegamento del boccaglio, posizionarlo in senso verticale
in modo che il sensore si trovi in alto per evitare l'accumulo di liquidi nel passaggio
di flusso del sensore. Eventuali accumuli di liquidi possono causare letture di CO2
non accurate.
AVVERTENZA Per il collegamento del boccaglio e del sensore al circuito di
ventilazione, non usare il boccaglio ed il sensore come chiavi, sottoponendo a
torsione il boccaglio nel circuito. Tale azione potrebbe danneggiare il boccaglio ed
il sensore.
AVVERTENZA Assicurarsi che non vi siano perdite nel circuito respiratorio.
Controllare tutti i collegamenti.
3. Inserire il cavo del sensore CO2 nel connettore di CO2 Mainstream, posto sul pannello
laterale sinistro del monitor.
AVVERTENZA Quando si scollega il sensore CO2 dal tubo tracheale o
endotracheale, controllarne la temperatura. Nel caso in cui sia troppo caldo, non
collocarlo a contatto con il paziente.
4. Vedere "Impostazione della visualizzazione e dei limiti di allarme di CO2" a pagina 51 e
impostare la visualizzazione e i limiti di allarme di CO2.
Nota
Quando si scollega il boccaglio dal circuito di ventilazione, scollegare sempre il
sensore CO2 dal boccaglio prima della rimozione.
48
Monitoraggio
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
Monitoraggio CO2 Sidestream
L'opzione di capnografia (CO2) consente di misurare il CO2 di fine espirazione (ETCO2),
la CO2 di inspirazione (INCO2), la frequenza degli atti respiratori e l'apnea. I pazienti che
usano CO2 Sidestream non devono necessariamente essere intubati, ma possono anche
usare una cannula di campionamento CO2 o una combinazione di cannule nasali di
campionamento CO2 e somministrazione di ossigeno. L'opzione CO2 Sidestream richiede
l'uso dell'opzione SpO2.
AVVERTENZA Non usare CO2 Sidestream in combinazione con gas anestetici
infiammabili.
AVVERTENZA Se l'opzione CO2 Sidestream è collegata ad un circuito di
ventilazione, assicurarsi di impostare correttamente il sistema di anestesia e
ventilazione per compensare il volume del flusso di campionamento (90 o
175 ml/min), che l'opzione CO2 Sidestream aspira dal circuito di ventilazione.
AVVERTENZA Evitare di esporre il monitor Propaq CS monitor con l'opzione
CO2 Sidestream a sorgenti di CO2 diverse dal paziente, come lo scarico di un
motore di veicolo o il fumo. Quando è possibile un'esposizione di questo tipo,
evitare di aprire lo sportello della stampante. L'esposizione a tali fonti di CO2 può
provocare la temporanea introduzione di CO2 nel monitor, anche se spento. Ciò
può temporaneamente causare un valore di base di misurazione CO2
erroneamente elevato fino a quando la CO2 non fuoriesce dal monitor e il valore di
base ritorna a zero. Potrebbero essere necessarie dalle 3 alle 24 ore.
AVVERTENZA Per ottenere prestazioni migliori e misurazioni accurate, usare
esclusivamente gli accessori forniti da Welch Allyn o raccomandati nella
pubblicazione relativa ai Prodotti e accessori di Welch Allyn. Scegliere gli accessori
in base agli standard della struttura sanitaria e alle raccomandazioni del
produttore. Per le istruzioni sul funzionamento, la pulizia e la sostituzione, fare
sempre riferimento alle Istruzioni d’uso del produttore.
Nota
La temperatura di funzionamento di CO2 Sidestream deve essere compresa tra
5° e 40 °C, a differenza delle altre funzioni del monitor Propaq CS, che possono
operare a temperature comprese tra 0° e 40 °C. Il monitoraggio di CO2 al di fuori
dell'intervallo specificato può dare luogo a misurazioni non accurate di CO2.
•
Durante il monitoraggio di un bambino con elevata frequenza respiratoria, l’uso di CO2
Mainstream può fornire una rappresentazione più accurata della forma d’onda della
CO2 espirata, rispetto a CO2 Sidestream.
•
Valori di frequenza degli atti respiratori maggiori di 50 atti respiratori/minuto possono
ridurre i valori ETCO2 riscontrati. Selezionare il flusso 175 ml/min per ridurre al minimo
gli errori a valori di frequenza degli atti respiratori più alti.
•
Si raccomanda il flusso 175 ml/min per i pazienti adulti intubati.
Istruzioni per l'uso
Monitoraggio
1.
49
Inserire con decisione l'adattatore per pozzetto di CO2 Sidestream nel connettore di
CO2 Sidestream posto sul pannello laterale sinistro del monitor.
Connettore di CO2 Sidestream
Adattatore per pozzetto Sure CO2
AVVERTENZA: non collegare la linea di
campionamento o l’ingresso paziente
alla porta di scarico.
Porta di scarico
2. Vedere "Impostazione della visualizzazione e dei limiti di allarme di CO2" a pagina 51 e
impostare la visualizzazione e i limiti di allarme di CO2, quindi procedere con il
passaggio 3.
3. A. In caso di pazienti non intubati, posizionare la cannula sul paziente seguendo le
istruzioni del produttore.
Adattatore per pozzetto Sure CO2
AVVERTENZA: non collegare la linea di
campionamento o l’ingresso paziente alla
porta di scarico.
Linea di campionamento
Porta di scarico
Alla cannula
AVVERTENZA La cannula è monouso e deve essere usata per un unico
paziente. Non riutilizzare la stessa cannula con pazienti diversi.
AVVERTENZA Se viene somministrato ossigeno mentre CO2 Sidestream è in
uso, assicurarsi di usare una cannula di campionamento CO2 e di
somministrazione di O2. L’uso di un diverso tipo di cannula potrebbe ostacolare la
somministrazione di ossigeno.
B. In caso di paziente intubato, collegare il connettore a gomito e quello a gomito di
campionamento del gas nel circuito respiratorio del paziente, seguendo le istruzioni
del produttore.
50
Monitoraggio
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
Adattatore per pozzetto Sure CO2
Linea di
campionamento
AVVERTENZA: non collegare la linea
di campionamento o l’ingresso
paziente alla porta di scarico.
Porta di scarico
Connettore a
gomito
Nota
Se si utilizza un pozzetto e una linea di campionamento al posto del sistema di
campionamento del gas Sure CO2 a un pezzo, eseguire i passaggi 1-3 descritti
sopra con le seguenti modifiche: collegare il pozzetto al monitor, quindi collegare
la linea di campionamento al pozzetto.
AVVERTENZA La porta di scarico di CO2 Sidestream rappresenta un’uscita dei
gas espirati dal paziente e da eventuali apparecchiature per la respirazione.
La porta di scarico deve essere collegata solo alle apparecchiature di raccolta dei
gas, come ad esempio i dispositivi di degassamento, che devono essere conformi
allo standard ISO 8835-3:1997 E). Non collegare la porta di scarico ad altri
dispositivi.
AVVERTENZA Se si utilizza il pozzetto, è monouso e deve essere usato per un
singolo paziente. Non riutilizzare lo stesso pozzetto per un altro paziente.
L’accuratezza di CO2 Sidestream diminuisce se alla linea di campionamento vengono
collegati altri tubi aggiuntivi. Non collegare tubi aggiuntivi alla linea di campionamento
standard.
Istruzioni per l'uso
Monitoraggio
51
Impostazione della visualizzazione e dei limiti di allarme
di CO2
Nota
Dopo che si è collegato un sensore CO2 Mainstream o un raccoglicondensa di
CO2 Sidestream, il monitor Propaq CS visualizza per breve tempo la forma d’onda
senza scala. Viene inoltre visualizzato il messaggio RISC (per Mainstream) o
AVVIO (per Sidestream) nella finestra dei valori numerici CO2. Dopo circa
30 secondi, il monitor visualizza la misurazione e la scala della forma d’onda di CO2.
CO2 ha la forma seguente:
I livelli misurati di CO2 vengono
in genere visualizzati come
forme d’onda e come valore
numerico ETCO2
MCO2 indica che CO2
Mainstream è attivo.
SCO2 viene visualizzato quando
CO2 Sidestream è attivo.
CO2 viene visualizzato se il
sensore Mainstream o il
pozzetto di Sidestream sono
installati, ma non attivi.
1.
RETE ADULTO
OFF IN RETE
PRINT FAULT
17:05:10
ALLEN KIM
P1
(M)
60
S
D
ETCO2
79
25 MCO2 35
10
9
122
58 INCO viene visualizzato
2
38,0
(M)
D
( 15) mmHg
30
NIBP
0
(
C
37,0
1,0
FR
mmHg
1/min
%
PRS
INV
T1
T2
ΔT
MCO2
38 12
SpO2
ECG/
RESP
mmHg
S
(M)
D
85) mmHg
TEMP
NIBP
8121
0
( 96) mmHg
P2
S
MON
M
C
O
2
FC
1/min
II
mV
1cm
SpO2/
CO2
97
IMPOSTA
in questo punto. Il valore
numerico INCO2 viene
visualizzato solo in caso di
allarme di livello
Š 7,5 mmHg (o 1 kPa o
1 %).
La frequenza degli atti respiratori viene determinata dal sensore CO2.
Per regolare il display, dal menu principale premere SpO2/CO2, CO2 per accedere al
primo menu CO2:
SCALA
mm/s
AVANTI
MENU
PREC
2. Premere SCALA per selezionare la scala o l’intervallo di CO2.
mmHg
kPa
%
0-100
0-14
0-14
0-60 (predefinito)
0-8
0-8
0-30
0-4
0-4
Per cambiare unità di misura della CO2 (mmHg, kPa o %), vedere "Modifica del
formato della data, del filtro ECG e delle unità di misura" a pagina 96.
Nota
Se viene visualizzato un valore di inspirazione che indica una reinalazione (un
valore INCO2 diverso da zero), controllare che il circuito di respirazione del
paziente funzioni correttamente. Per CO2 Mainstream rimuovere anche il sensore
dal flusso d'aria del paziente, tenerlo lontano da sorgenti di respirazione e
controllare che il valore INCO2 inizi a scendere verso il valore di base. Se il monitor
Propaq CS continua a visualizzare valori di inspirazione, inviare il sensore CO2
Mainstream a Welch Allyn per l'assistenza tecnica.
3. Premere mm/s per impostare la velocità scan per CO2 e RESP (3,13, 6,25 o
12,5 mm/sec). Il valore preimpostato è 6,25.
Per impostare la velocità scan, premere AVANTI per accedere alla CO2 finestra di
stato.
52
Monitoraggio
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
4. Premere AVANTI per accedere al secondo menu CO2 e alla rispettiva finestra di stato:
T2
ΔT
,
37,0
1,0
SORGENTE CO2
: SIDESTREAM
VELOCITA SCAN
: 6,25 mm/s
SCO2
FR
BAROMETRO
: 756,8 mmHg
mmHg
1/min
FLUSSO
: 175 ml/min
C
SpO2
%
COMP
GAS
RISPOSTA
SORGENTE
38 12
FLUSSO
97
FLUSSO viene visualizzato solo
per Sidestream CO2 Sidestream
(non per CO2 Mainstream).
MENU
PREC
5. Se al paziente viene somministrato O2 oppure N2O, premere COMP GAS per
impostare la corretta compensazione dei gas (per le specifiche, vedere "Specifiche
della capnografia (CO2)" a pagina 107). Se non vengono somministrati gas, selezionare
OFF (l’impostazione predefinita).
Nota
Se ETCO2 viene visualizzato come + + +, chiedere a un tecnico biomedico di
controllare la calibrazione di CO2 confrontandola con un gas di riferimento noto.
Se la calibrazione del sensore non risulta accurata, inviarlo a Welch Allyn per
l’assistenza tecnica.
6. Premere RISPOSTA per impostare il tempo di risposta della misurazione di CO2
(NORMALE, RAPIDA o LENTA).
Si consiglia l’impostazione RAPIDA se si teme un brusco cambiamento di ETCO2,
come ad esempio un embolo gassoso in determinate procedure neurochirurgiche.
LENTA viene consigliata per ridurre i falsi allarmi ETCO2 nei casi in cui la morfologia
respiratoria vari considerabilmente da un respiro all’altro. L’impostazione predefinita è
NORMALE.
7.
Premere SORGENTE per passare dal monitoraggio con CO2 Mainstream al
monitoraggio con CO2 Sidestream e viceversa (se entrambe le opzioni sono
installate), o per disattivare il monitoraggio di CO2.
Selezionando OFF, il monitoraggio della CO2 viene disattivato senza bisogno di
rimuovere il raccoglicondensa o il sensore. Quando CO2 è disattivato, viene
visualizzato OFF al posto dei valori numerici della CO2.
8. Per CO2 Sidestream, premere FLUSSO per impostare il flusso di campionamento
(90 o 175 ml/min).
Il flusso può essere cambiato anche mentre CO2 Sidestream è attivo.
9. Per impostare tutti i limiti di allarme, dal menu principale premere IMPOSTA,
ALLARMI, LIMITI. Impostare quindi i limiti di allarme per FR/FR, ETCO2 e INCO2.
INCO2 dispone di un limite di allarme superiore, ma non di un limite di allarme
inferiore.
AVVERTENZA Per la sicurezza del paziente, si consiglia di attivare sempre e di
impostare in modo adeguato i limiti di allarme della frequenza degli atti respiratori.
10. Impostare il limite per il ritardo di apnea (l’intervallo di tempo massimo fra due respiri
prima che scatti l’allarme di apnea) nella finestra Limiti allarme .
Dopo il rilevamento del primo respiro, l’impostazione del limite per il ritardo di apnea
viene attivata automaticamente per tutto il tempo in cui il canale CO2 resta attivo.
53
4
Allarmi e anomalie
Descrizione degli schemi relativi ai segnali di allarme e
anomalia
•
Schema del segnale di allarme paziente: un secondo attivo, due secondi inattivo
•
Schema del segnale di allarme di apnea: un secondo attivo, un secondo inattivo
(più veloce)
•
Schema del segnale di allarme di anomalia tecnica: un secondo attivo, quattro
secondi inattivo (più lento)
Nota
I monitor Propaq collegati a un sistema di monitoraggio centralizzato Acuity
possono emettere schemi di segnale distinti per determinati allarmi, quali
l´allarme di aritmia con pericolo di vita per il paziente e l´allarme ST. Per ulteriori
informazioni sui segnali di allarme del sistema Acuity, consultare le Istruzioni
per l´uso del sistema Acuity.
Sospensione per 90 secondi di un segnale di allarme o di
anomalia attivi
È possibile interrompere un segnale di allarme paziente o un segnale di anomalia tecnica
per 90 secondi.
Pausa di un segnale di allarme o di anomalia per 90 secondi
Tasto Tacita/Ripristina
Premere uno dei due tasti per interrompere il
segnale di allarme o di anomalia per 90 secondi.
54
Allarmi e anomalie
1.
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
Verificare le condizioni del paziente e prestare le cure adeguate.
2. Premere
o il tasto TACITA.
3. Dopo avere prestato la necessaria assistenza al paziente, assicurarsi che siano
impostati i limiti di allarme adeguati.
Riattivazione del segnale di allarme o di anomalia prima che siano
trascorsi i 90 secondi di pausa.
1.
Premere
.
Indicazioni durante la pausa di 90 secondi
Sul monitor Propaq CS
Sulla stazione centrale di Acuity
Durante la pausa vengono visualizzate le consuete indicazioni visive di allarme e anomalia.
Se si verifica un allarme o un´anomalia, il nuovo segnale Il tempo di sospensione viene interrotto solo da un segnale di
di allarme o anomalia interrompe la pausa.
allarme di aritmia con pericolo di vita per il paziente o di apnea.
Per riattivare un segnale di allarme o anomalia prima
che siano trascorsi i 90 secondi, premere .
Per riattivare un segnale di allarme o anomalia prima che
siano trascorsi i 90 secondi, premere RIPRENDI.
Se si verifica un´anomalia tecnica durante la pausa, è possibile accettare (scartare) tutte le indicazioni dell´anomalia
premendo un tasto qualsiasi, come avviene normalmente.
Se la condizione originaria di allarme o anomalia persiste anche dopo 90 secondi, il segnale di allarme o anomalia verrà
emesso di nuovo.
Istruzioni per l'uso
Allarmi e anomalie
55
Sospensione del segnale di allarme o anomalia per
quattro minuti: 4 MIN SOSP
Mentre si presta assistenza al paziente, potrebbero verificarsi occasioni in cui si desidera
sospendere i segnali di allarme o anomalia correnti o potenziali per un tempo di quattro
minuti.
Inizio del tempo di sospensione di quattro minuti
1.
Premere
, IMPOSTA, ALLARMI, 4 MIN SOSP.
Riattivazione delle funzioni dei segnali di allarme e anomalia prima che
siano trascorsi i quattro minuti
1.
Premere
.
Indicazioni durante il tempo di sospensione di quattro minuti
Sul monitor Propaq CS
Sulla stazione centrale di Acuity
Se si verifica un allarme o un´anomalia durante il tempo di sospensione, verranno visualizzate le consuete indicazioni
visive di allarme e anomalia.
Monitor Propaq collegati alla stazione centrale di
Acuity: il tempo di sospensione viene interrotto solo
da un segnale di allarme di aritmia con pericolo di vita
per il paziente o di apnea.
Il tempo di sospensione viene interrotto solo da un segnale di
allarme di aritmia con pericolo di vita per il paziente o di apnea.
Monitor Propaq indipendenti: gli allarmi di apnea non
interrompono il tempo di sospensione, mentre le aritmie
non vengono rilevate.
Per riattivare un segnale di allarme o anomalia prima
che siano trascorsi i 4 minuti, premere .
Per riattivare un segnale di allarme o anomalia prima
che siano trascorsi i 4 minuti, premere RIPRENDI.
Se si verifica un´anomalia tecnica durante il tempo di sospensione, è possibile accettare (scartare) tutte le indicazioni
dell´anomalia premendo un tasto qualsiasi, come avviene normalmente.
56
Allarmi e anomalie
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
Sospensione indefinita dei segnali di allarme e anomalia:
TUTTI AL.
Nota
Per questa funzione è necessario accedere al menu Assistenza. Le funzioni del
menu Assistenza non devono essere utilizzate durante il normale
funzionamento.
È possibile sospendere i segnali di allarme e anomalia potenziali o correnti per un tempo
indefinito. I segnali vengono disattivati finché l´operatore non li riattiva.
Sospensione indefinita di tutti i segnali di allarme e anomalia
1.
Premere
, IMPOSTA, AVANTI, AVANTI, SERVICE, SÌ, AVANTI, AVANTI,
IMPOSTAZ, TUTTI AL., SÌ.
AVVERTENZE Quando vengono disattivati i segnali acustici, assicurarsi che
il paziente sia costantemente supervisionato.
Riattivazione di tutte le funzioni dei segnali di allarme e anomalia
1.
Premere
.
Indicazioni durante il tempo di sospensione di tutti gli allarmi
Sul monitor Propaq CS
Sulla stazione centrale di Acuity
Se si verifica un allarme o un´anomalia durante il tempo di sospensione, verranno visualizzate le consuete indicazioni
visive di allarme e anomalia.
Monitor Propaq collegati alla stazione centrale di
Acuity: il tempo di sospensione viene interrotto solo
da un segnale di allarme di aritmia con pericolo di
vita per il paziente o di apnea.
Il tempo di sospensione viene interrotto solo da un segnale di
allarme di aritmia con pericolo di vita per il paziente o di apnea.
Monitor Propaq indipendenti: gli allarmi di apnea non
interrompono il tempo di sospensione, mentre le aritmie
non vengono rilevate.
Per riattivare le funzioni dei segnali di allarme
e anomalia, premere .
Per riattivare le funzioni dei segnali di allarme e anomalia,
premere RIPRENDI.
Se si verifica un´anomalia tecnica durante il tempo di sospensione, è possibile accettare (scartare) tutte le indicazioni
dell´anomalia premendo un tasto qualsiasi, come avviene solitamente.
Istruzioni per l'uso
Allarmi e anomalie
57
Riepilogo dei tasti di allarme e anomalia e dei messaggi
della stazione centrale di Acuity
La tabella seguente contiene un riepilogo dei comportamenti di pausa e sospensione e
dei messaggi della stazione centrale di Acuity per le diverse combinazioni della versione
corrente e delle versioni precedenti del monitor Propaq e del software Acuity.
Nota
Quando la struttura sanitaria utilizza monitor Propaq e versioni del software
Acuity sia più recenti che meno recenti, si tenga presente che i messaggi
visualizzati sulla stazione centrale di Acuity possono variare. Alcuni messaggi
della stazione centrale di Acuity non corrispondono a determinati stati di pausa
o sospensione di segnali di allarme/anomalia.
Tuttavia, le indicazioni visive dell´allarme presenti sulla stazione centrale di Acuity
e nei monitor Propaq rimangono invariate.
Versione
del monitor
Propaq
Tasto del
monitor Propaq
Risultato della
pressione di una tasto
del monitor Propaq
Sulla stazione centrale di Acuity,
risultato della pressione di un tasto
del monitor Propaq
Acuity 6.30 e
versioni precedenti
Acuity 6.31 e
versioni successive
Interrompe per 90 secondi
Messaggio
i segnali di allarme e anomalia “Allarmi sospesi”
attivi sul monitor Propaq e sulla
stazione centrale di Acuity.
Messaggio
“Allarmi sospesi”
La pausa viene
La pausa viene interrotta da
tutti i nuovi allarmi e anomalie. interrotta solo
dall´allarme di aritmia
con pericolo di vita per
il paziente o di apnea.
La pausa viene
interrotta solo
dall´allarme di aritmia
con pericolo di vita per
il paziente o di apnea.
4 MIN SOSP.
Sospende per 4 secondi i
Messaggio
segnali di allarme e anomalia
“Allarmi sospesi”
attivi sul monitor Propaq e sulla
stazione centrale di Acuity. a
Messaggio
“Sosp. Inferm. 4 min”
TUTTI AL.
Sospende indefinitamente i
Messaggio
segnali di allarme e anomalia
“Allarmi sospesi”
sul monitor Propaq e sulla
stazione centrale di Acuity,
finché l’operatore non riattiva la
funzione del segnale.a
Messaggio “Sosp.
Inf. – t. Indet.”
Sospende (per 90 secondi)
Messaggio
la funzione dei segnali di
“Allarmi sospesi”
allarme paziente e dei segnali
di anomalia tecnica sul monitor
Propaq e sulla stazione
centrale di Acuity.a
Messaggio
“Allarmi sospesi”
Disattiva tutti i limiti di allarme
per i segni vitali del paziente
sul monitor Propaq e sulla
stazione centrale di Acuity.
Messaggio
“Alcuni allarmi off,
impostare limiti
per allarmi”
Propaq CS 3.6X TACITA o
Propaq CS 3.6X SOSPENDI o
TUTTI AL.
Messaggio
“Alcuni allarmi off,
impostare limiti
per allarmi”
Non si verifica alcuna
indicazione di allarme visivo o
acustico finché l´operatore non
ristabilisce i limiti.a
a.
Se si è collegati alla stazione centrale di Acuity, la sospensione viene interrotta dagli allarmi di aritmia con pericolo di vita per il
paziente e di apnea.
58
Allarmi e anomalie
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
Personalizzazione dei limiti di allarme in base ai segni vitali
correnti di un paziente
Per impostare velocemente tutti i limiti di allarme, dal menu principale premere IMPOSTA,
ALLARMI, IMP STAT. Il monitor attiva tutti gli allarmi e calcola i nuovi limiti di allarme in
base ai valori dei segni vitali correnti del paziente. Assicurarsi che i nuovi limiti siano adatti
al paziente.
Calcoli del limite IMP STATa
Segno vitale
Frequenza
respiratoria/
Frequenza atti
respiratori
Temperatura
SpO2
Se il valore del segno
vitale del paziente è
FC ð 99
100 - 250
FC Š 251
FP ð 99
FP Š 100
Prs Inv ð 25
26 - 99
Prs Inv Š 100
NIBP ð 25
26 - 99
NIBP Š 100
FR/FR ð 25
26 - 99
FR/FR Š 100
Il nuovo limite inferiore
calcolato è
FC x 0,8
FC -20
Invariato
FP x 0,8
FP -20
Pressione inv. - 5
Pressione inv. x 0,8
Pressione inv. - 20
NIBP - 5
NIBP x 0,8
NIBP - 20
FR/FR -5
FR/FR x 0,8
FR/FR -20
Il nuovo limite superiore
calcolato è
FC x 1,2
FC + 20
250
FP x 1,2
FP + 20
Pressione inv. + 5
Pressione inv. x 1,2
Pressione inv. + 20
NIBP + 5
NIBP x 1,2
NIBP + 20
FR/FR +5
FR/FR x 1,2
FR/FR + 20
Temp Š 0 °C
SpO2 Š 0%
Temp - 0,5
SpO2 - 5
(min 50 %)
ETCO2
ETCO2 Š 0 mmHg
Temp + 0,5
100% (modalità adulto e modalità
pediatrica)
SpO2 + 5 (modalità neonatale)
ETCO2 + 10 mmHg
ETCO2 -5 mmHg
(min 15 mmHg)
ETCO2 -0,7
ETCO2 + 1,4
(% oppure kPa)
(% oppure kPa)
(min 2,0 % oppure 2,0 kPa)
Non influenzato da IMP STAT INCO2 + 5 mmHg
INCO2 + 0,7 (% o kPa)
Frequenza cardiaca
Frequenza polso
Pressione invasiva
NIBP
ETCO2 Š 2,0
(% oppure kPa)
INCO2
Ritardo di apnea
a.
INCO2 Š 0 mmHg
INCO2 Š 0 (% o kPa)
Non influenzato da IMP STAT
I nuovi limiti di allarme calcolati da IMP STAT non possono essere al di fuori dell'intervallo dei limiti di allarme ammessi. Se il nuovo
limite calcolato è al di sopra o al di sotto dell'intervallo dei limiti di allarme ammessi, si stabilirà automaticamente il limite di allarme
minimo e massimo ammesso per quel segno vitale.
AVVERTENZA Se il valore del segno vitale di un paziente non rientra
nell'intervallo dei limiti allarme superiore ed inferiore, IMP STAT disattiva l'allarme
e il limite allarme, tranne quelli riportati di seguito.
1.
Il limite allarme inferiore per SpO2 e ETCO2 non viene disattivato da IMP STAT.
2. Se l'opzione LIMITI ALLARME FC/FP nella finestra delle impostazioni è
impostata su IMPOSSIBILE DISATT, IMP STAT agisce sui limiti allarme FC/FP
nel modo seguente:
Limite Allarme Limite Allarme
Superiore
Inferiore
Valore FC/FP
Visualizza
Valore superiore al limite
superiore dell'intervallo
+++
limite allarme
massimo
invariato
Valore inferiore al limite
inferiore dell'intervallo
---
Invariato
limite allarme
minimo
Valore indeterminato
???
invariato
invariato
Istruzioni per l'uso
Allarmi e anomalie
59
Differimenti dell'allarme
Per minimizzare i falsi allarmi, il monitor ritarda brevemente o "differisce" l'avvio degli
allarmi per le violazioni dei limiti per i valori FC/FP, SpO2 e FR/FR. Dopo che è iniziato il
periodo di differimento dell'allarme, se il monitor rileva che il segno vitale del paziente è
tornato entro i limiti accettabili, annulla il differimento dell'allarme. Alla successiva
violazione del limite di un segno vitale, il monitor da inizio a un nuovo periodo di
differimento.
Segno vitale
Periodo di tempo di differimento allarme
FC/FP
3 secondi (tranne FP NIBP)
SpO2
10 secondi
FR/FR
5 secondi
Connessione dell'opzione Chiamata infermiera
Il monitor Propaq CS può essere collegato a un sistema Chiamata infermiera attraverso un
cavo personalizzato collegato sul lato sinistro del connettore Chiamata infermiera. Quando
è collegato, in caso di allarme associato al paziente il monitor informa immediatamente il
sistema Chiamata infermiera.
Connettore Chiamata infermiera
Per collegare il monitor al sistema Chiamata infermiera, è necessario un cavo
(008-0634-XX) personalizzato per tale sistema. Se non si dispone di tale cavo, consultare il
proprio reparto di ingegneria biomedica per l'assistenza. Per le specifiche, "Specifiche di
Chiamata infermiera" a pagina 110.
Nota
In caso di allarme di apnea o di allarme associato al paziente, se si preme Tacita/
Ripristina oppure TACITA, il segnale di allarme e l’allarme Chiamata infermiera
vengono tacitati per 90 secondi. Tuttavia, in questo intervallo di tempo gli
indicatori visivi sul monitor non vengono sospesi.
Sebbene l'opzione Chiamata infermiera consenta l'indicazione di allarme a
distanza, non è da intendersi come una sostituzione alla supervisione presso il
letto del paziente da parte di medici esperti.
60
Allarmi e anomalie
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
Risoluzione dei problemi di anomalia tecnica
Anomalie tecniche simultanee
MULTIPLE. Se si verificano più anomalie tecniche contemporaneamente, sul monitor
Propaq verrà visualizzato il messaggio AVVISO MULTIPLO ANOMALIA TECHNICA. In
determinate situazioni, come la disattivazione di un canale, l´origine della seconda
anomalia non viene visualizzata nel nuovo messaggio. Per identificare le origini di più
anomalie, cercare sullo schermo l´area dei valori numerici e delle forme d´onda.
Nota
Il monitor può anche visualizzare DERIVAZIONI DIFETTOSE MULTIPLE se, per
esempio, c'è un problema con una derivazione ECG e una derivazione RESP
contemporaneamente. In tal caso, il monitor visualizzerà alternativamente ECG
FAULT e ANOMALIA RESP. Controllare che il collegamento e il funzionamento di
tutte le derivazioni ECG e RESP sia normale.
Messaggi ECG
ERRORE ECG. (Questo messaggio viene visualizzato nell'area dei messaggi di stato
sulla parte superiore del display). Si è verificato un problema con l'ECG. Se il problema
è causato da una derivazione difettosa o scollegata, il monitor generalmente visualizza
un ulteriore messaggio che indica quale derivazione è difettosa (per esempio,
DERIVAZIONI LL DIFETTOSE). Controllare che la derivazione ECG sia collegata e
funzioni correttamente.
DER. ECG CAMBIATA. Il monitor Propaq CS ha cambiato automaticamente una
derivazione ECG a causa di un problema con il cavo di derivazione o con gli elettrodi.
DERIV. DIFETTOSA: SOSTIT. ELETTRODI. Il cavo potrebbe non essere stato collegato
correttamente o gli elettrodi potrebbero risultare difettosi. Verificare che il
collegamento sia corretto; se necessario, sostituire gli elettrodi.
DERIVAZIONI DIFETTOSE MULTIPLE. Il monitor visualizza questo messaggio se più
derivazioni ECG risultano difettose. Controllare che le derivazioni ECG siano collegate
e funzionino correttamente.
Messaggi RESP
ANOMALIA RESP. (Questo messaggio viene visualizzato nell'area dei messaggi di
stato sulla parte superiore del display). Si è verificato un problema con RESP. Il
monitor generalmente visualizza un ulteriore messaggio che indica la causa del
problema, per esempio un problema con la derivazione RESP. Verificare che il
collegamento sia corretto; se necessario, sostituire gli elettrodi.
DERIVAZIONE DIFETTOSA. Il contatto di uno o più elettrodi è molto debole o assente.
Verificare che il collegamento sia corretto; se necessario, sostituire gli elettrodi.
CAVO ECG INCOMPATIBILE. Il cavo ECG sembra non contenere resistori 1KΩ di
limitazione di corrente. Tali resistori sono necessari per il funzionamento RESP e per
proteggere il monitor contro i danni della defibrillazione. Sostituire il cavo con il tipo
corretto.
SEGNALE DISTURBATO, CONTR. ELETTR. Il contatto degli elettrodi è molto debole e
gli elettrodi potrebbero essersi asciugati. Sostituire gli elettrodi.
Istruzioni per l'uso
Allarmi e anomalie
61
Messaggi IBP
TRASDUTTORE NON RILEVATO. Il collegamento del trasduttore è interrotto.
CORTOCIRCUITO TRASDUTTORE. Questo messaggio viene visualizzato quando il
monitor Propaq CS rileva un cortocircuito nel trasduttore. Sostituire il trasduttore.
TRASDUTTORE INCOMPATIBILE. Controllare i trasduttori compatibili elencati nella
pubblicazione relativa ai Prodotti e accessori di Welch Allyn per assicurarsi che il
trasduttore usato sia compatibile.
Messaggi NIBP
Un numero di errore (errore n. x) incluso in una stampa o in una visualizzazione della
tendenza NIBP indica che si è verificata la corrispondente anomalia tecnica NIBP.
PERDITA D'ARIA, CONTROLLARE TUBO (errore n. 1). Il monitor Propaq CS non è
riuscito a gonfiare correttamente il bracciale. Verificare che nel tubo e nel bracciale
non vi siano perdite rilevabili, soprattutto in prossimità degli anelli di guarnizione dei
collegamenti del tubo.
BRACCIALE NON RILEVATO (errore n. 2). Mentre il bracciale veniva gonfiato, la
pressione rilevata non si è sufficientemente innalzata. Controllare che il bracciale sia
collegato in modo corretto ed eseguire nuovamente la misurazione.
TUBO ATTORCIGLIATO, CONTROLLARE (errore n. 3). Il monitor Propaq CS non è
riuscito a gonfiare correttamente il bracciale. Controllare che il tubo non si sia
attorcigliato fra il monitor e il paziente.
CONDIZIONE DI SOVRAPPRESSIONE (errore n. 4). La pressione del bracciale ha
superato i limiti accettabili per la modalità paziente. Controllare il tubo ed eseguire
nuovamente la misurazione.
BATTITI DEB., SIS/DIA INTROVABILI (errore n. 5). Non vi sono abbastanza battiti per
misurare la pressione sistolica o diastolica, ma è disponibile una pressione media.
Provare a riapplicare il bracciale dopo aver fatto fuoriuscire la massima quantità di aria
possibile.
ARTEFATTO, SIS/DIA INTROVABILI (errore n. 6). I valori della pressione sistolica o
diastolica non sono affidabili a causa di un artefatto, ma è disponibile la pressione
media. Può essere dovuto ai movimenti del paziente.
NESSUN BATTITO RILEVATO (errore n. 7). Il bracciale potrebbe non essere stato
applicato correttamente al paziente oppure il battito del paziente potrebbe non essere
rilevabile a causa di shock o di aritmie.
AVVERTENZA Il monitor Propaq CS non è in grado di stabilire se la
visualizzazione del messaggio NESSUN BATTITO RILEVATO sia dovuta a cause
fisiologiche o all'applicazione del bracciale. Ogni volta che viene visualizzato
questo messaggio, valutare se vi sono condizioni che possono mettere a rischio la
vita del paziente.
COLLEG. ECG PER RIDURRE ARTEF. NIBP (errore n. 8). L'artefatto NIBP impedisce
una lettura corretta. Collegare gli elettrodi ECG per migliorare le misurazioni NIBP.
PRESSIONE SANGUIGNA NON VALIDA (errore n. 9). Questo messaggio viene
visualizzato in caso di artefatti da movimento, quali ad esempio l'errata modalità
paziente o la scelta errata del tubo o del bracciale rispetto alla modalità paziente.
62
Allarmi e anomalie
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
CALIBRAZIONE, ATTENDERE (errore n. 10). Il monitor Propaq CS effettua
periodicamente una nuova calibrazione del canale NIBP per assicurare che sia in grado
di effettuare calcoli NIBP corretti. Mentre è in corso la calibrazione del canale NIBP, il
monitor continua a funzionare normalmente. Se il canale NIBP non ha aggiornato la
propria calibrazione entro 15 minuti, il canale verrà brevemente disattivato finché non
si verifica la nuova calibrazione.
BATTERIA SCARICA, NIBP DISAT (errore n. 11). La batteria non ha sufficiente
tensione per fare funzionare il canale NIBP. Collegare il monitor Propaq CS
all'adattatore di alimentazione CA.
CONTATTARE ASSIST., NIBP DISAT. (errore n. 12). Fare riparare il monitor.
BRACC. TROPPO GRANDE PER MOD. PAZ. (errore n. 13). Il monitor ha rilevato un
bracciale troppo grande per la modalità paziente corrente. Verificare in primo luogo la
modalità paziente. Se questa risulta corretta, controllare le dimensioni del bracciale e
assicurarsi che il bracciale aderisca bene. Se questa anomalia si verifica nella modalità
neonatale, passare alla modalità pediatrica e controllare i limiti di allarme. Se
l'anomalia si verifica nella modalità pediatrica, passare alla modalità adulto e
controllare i limiti di allarme. Si noti che per ciascuna modalità vengono utilizzate
diverse pressioni e vengono eseguiti più tentativi, come indicato in "Specifiche NIBP"
a "Specifiche NIBP" a pagina 103.
TUBO PER NEONATI O ATTORCIGLIATO (errore n. 14). Questo messaggio viene
visualizzato quando un tubo si attorciglia o quando viene rilevato un tubo per neonato
nella modalità paziente adulto. Verificare il tubo o la selezione della modalità paziente.
ARTEFATTO PRESENTE, RIDURRE ARTEFATTO (errore n. 15). Il monitor ha rilevato la
presenza di troppo artefatto per consentire letture accurate. Provvedere a ridurre gli
artefatti. Allontanare l'arto del paziente dal corpo in modo tale che il bracciale applicato
non entri in contatto con il corpo del paziente o altri oggetti come il bordo del letto.
Se il filtro degli artefatti da movimento Smartcuf è attivato, assicurarsi che le
derivazioni ECG siano collegate correttamente per eseguire il monitoraggio ECG
durante la misurazione NIBP. Se il filtro degli artefatti da movimento Smartcuf è
disattivato, provvedere ad attivarlo (e collegare le derivazioni ECG, se non sono già
collegate).
Nella finestra di stato NIBP possono essere visualizzati i seguenti messaggi.
CALIBRAZIONE. Il canale NIBP sta eseguendo una calibrazione interna.
DISAT., BATT. SCAR. Vedere BATTERIA SCARICA, NIBP DISAT. sopra.
NIBP DISATTIVATA, CONTATTARE ASSIST. Vedere CONTATTARE ASSIST., NIBP
DISAT. sopra.
RITENTA. Dato che il monitor Propaq CS non ha ricevuto una lettura NIBP valida,
tenterà automaticamente di eseguire un'altra lettura.
Il seguente messaggio di stato NIBP è paragonabile ad un allarme di apparecchiatura,
anche se non indica un malfunzionamento e non provoca un segnale di allarme.
NIBP IN CORSO, ATTENDERE, FILTRAGGIO ARTEFATTO. Un disturbo o un artefatto
come il movimento del veicolo provoca un ritardo nella misurazione NIBP. Per
eliminare il messaggio, premere uno dei tasti sotto lo schermo. Per annullare la
misurazione NIBP, premere Start/Stop NIBP sulla destra dello schermo.
Il seguente messaggio può essere visualizzato se il monitor rileva un errore di sistema.
RIMUOVERE IL BRACCIALE DAL PAZIENTE. Vedere "Risoluzione dei problemi relativi
ai messaggi di errore del sistema" a pagina 67.
Istruzioni per l'uso
Allarmi e anomalie
63
Messaggi sulla temperatura
SONDA NON RILEVATA. Questo messaggio viene visualizzato quando il monitor
Propaq CS ha misurato la temperatura in modo corretto e di conseguenza la sonda è
stata scollegata. Ricollegare la sonda o accettare l'anomalia tecnica premendo un
tasto qualsiasi del menu.
SONDA IN CORTOCIRCUITO. Verificare che la sonda sia correttamente inserita nel
pannello di sinistra. Se l'inserimento è corretto, sostituire la sonda.
ERRORE DI CALIBRAZ., TEMP DISATT. Questo messaggio viene visualizzato se il
monitor Propaq CS rileva di non essere in grado di misurare con precisione la
temperatura. Il monitor dovrebbe essere riparato.
Il malfunzionamento delle sonde di temperatura potrebbe portare a letture imprecise.
Controllare le letture sospette.
Messaggi SpO2
I messaggi SpO2 possono essere visualizzati nella finestra delle anomalie tecniche o nella
finestra dei valori numerici di SpO2.
NESSUN SENSORE RILEVATO. Indica che un sensore SpO2 è stato scollegato dal
monitor dopo essere stato collegato per più di pochi secondi.
CERCA: Nel tempo di ricerca, il canale SpO2 tenta di rilevare la pulsazione del sangue
in corrispondenza del punto di misurazione. Dopo aver stabilito la misurazione, nella
finestra dei valori numerici viene visualizzato il valore di saturazione dell'ossigeno.
SENSORE SPO2 DIFETTOSO. Se viene visualizzato il messaggio di errore SENSORE
SPO2 DIFETTOSO, il sensore non è compatibile con il monitor oppure non funziona in
modo appropriato. Verificare che il sensore sia compatibile consultando la
pubblicazione relativa ai Prodotto e accessori di Welch Allyn (810-0409-XX). Se il
sensore è compatibile, provare un altro sensore.
STANDBY viene visualizzato nella finestra dei valori numerici quando il sensore SpO2
viene scollegato dal paziente, si verifica un allarme e si preme STANDBY. STANDBY
viene inoltre visualizzato se si collega per la prima volta il cavo del sensore SpO2 al
monitor prima di collegare il sensore SpO2 al paziente.
Messaggi CO2 Mainstream
I messaggi dell'opzione Mainstream CO2 possono essere visualizzati nella finestra delle
anomalie tecniche e nelle zone dei valori numerici. Se un sensore è danneggiato,
contattare il reparto di assistenza tecnica di Welch Allyn per informazioni sulle opzioni di
assistenza per i sensori.
ALTIMETRO GUASTO - INTERVALLO. Il monitor Propaq CS sta funzionando a
un'altitudine che supera l'intervallo di funzionamento dell'opzione Mainstream CO2,
che va da -2.000 a 15.000 piedi (da -610 a 4.572 m). Riportando il monitor all'interno di
questo intervallo, il messaggio viene eliminato e si ripristina il funzionamento.
ALTIMETRO GUASTO - VELOCITÀ. L'altimetro ha rilevato che la pressione ambientale
si modifica a una velocità superiore a 100 mmHg/minuto. Quando la velocità di
modifica rientra nel limite di 100 mmHg/minuto, scollegare e ricollegare il sensore
CO2 al monitor Propaq CS.
64
Allarmi e anomalie
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
FORMA D'ONDA IRREG. - CONTR. ADATT. (nella zona dei valori numerici viene
visualizzato INCAL). L'adattatore Mainstream CO2 è ostruito o il sensore CO2 è
guasto. La forma d'onda CO2 viene visualizzata senza i valori di intervallo. Sostituire
l'adattatore o il sensore.
F. D'ONDA ASS. - CONTR. ADATT., SENS.. Il boccaglio è ostruito o il sensore CO2 è
guasto. Se il boccaglio è ostruito, sostituirlo. Il sensore deve essere scollegato e
quindi ricollegato.
BATT. SCARICA - RISCALDAT. DISAT. (nella zona dei valori numerici viene visualizzato
INCAL). La tensione della batteria del monitor è troppo bassa. La forma d'onda CO2
viene visualizzata senza i valori di intervallo. Per ripristinare il funzionamento, fornire
l'alimentazione CA al monitor.
SENSORE MAINSTREAM NON RILEVATO (nella zona dei valori numerici viene
visualizzato CERC). Il sensore Mainstream CO2 è stato scollegato dal monitor
Propaq CS dopo aver fornito i valori CO2. Se necessario, scollegare e ricollegare il
sensore al monitor.
SENSORE NON DI TIPO PROTOCOL (nella zona dei valori numerici viene visualizzato
INCAL). È stato collegato un sensore CO2 che non corrisponde alle specifiche di
Welch Allyn. La forma d'onda CO2 viene visualizzata senza i valori di intervallo.
Sostituire il sensore con un sensore CO2 di Welch Allyn.
SENSORE GUASTO - ERRORE DI CALIBRAZ.. Un sensore è difettoso o non è stato
calibrato bene ed è stato disattivato. Sostituire il sensore.
SENSORE GUASTO - EEPROM. Il sensore è guasto. Sostituire il sensore.
SENSORE GUASTO - RISCALDATORE. Il circuito di controllo della temperatura del
sensore o i circuiti CO2 del monitor sono guasti. Sostituire il sensore. Se il messaggio
viene nuovamente visualizzato, far riparare il monitor.
SENSORE GUASTO - UNITÀ MOTORE. L'unità motore del sensore (nella testa del
sensore) è guasta. Sostituire il sensore.
TEMPERATURA SENSORE TROPPO ALTA. La temperatura del sensore è troppo alta.
L'intervallo di funzionamento ambientale del sensore va da 10° a 46 °C. Quando la
temperatura ambiente rientra in questo intervallo, il messaggio viene
automaticamente eliminato e si ripristina il funzionamento.
Nella zona dei valori numerici possono venire visualizzati i messaggi riportati di seguito.
OFF. Non è selezionata alcuna sorgente di CO2.
CERCA. Il sensore si prepara a eseguire una misurazione.
N CAL. Il monitor ha rilevato un problema, quale ad esempio l'assenza di calibrazione,
un'ostruzione o le batterie scariche.
RISC. Il riscaldatore del sensore si sta scaldando. Attendere 20-30 secondi finché il
sensore non è caldo. Quando il sensore è sufficientemente caldo, i valori dovrebbero
essere visualizzati nella zona numerica.
Messaggi CO2 Sidestream
ALTIMETRO GUASTO - INTERVALLO. Il monitor Propaq CS sta funzionando a
un'altitudine che supera l'intervallo di funzionamento dell'opzione Sidestream CO2 ,
che va da -2.000 a 15.000 piedi (da -610 a 4.572 m). Riportando il monitor all'interno di
questo intervallo, il messaggio viene eliminato e si ripristina il funzionamento.
Istruzioni per l'uso
Allarmi e anomalie
65
ALTIMETRO GUASTO - VELOCITÀ. L'altimetro ha rilevato che la pressione ambientale
si modifica a una velocità superiore a 100 mmHg/minuto. Quando la velocità di
modifica rientra nel limite di 100 mmHg/minuto, scollegare e ricollegare il sensore
CO2 al monitor.
ALTIMETRO NON CALIBRATO - EEPROM. L'opzione Sidestream CO2 non è stata
calibrata. Chiedere a un ingegnere biomedico di eseguire la calibrazione.
TEMPERATURA AMBIENTE TROPPO ALTA. La temperatura del sensore è troppo
alta. L'opzione Sidestream CO2 è disattivata fino a che la temperatura ambiente non
rientra nell'intervallo previsto dalle specifiche.
TEMPERATURA AMBIENTE TROPPO BASSA. La temperatura del sensore è troppo
bassa. L'opzione CO2 Sidestream è disattivata fino a che la temperatura ambiente non
rientra nell'intervallo previsto dalle specifiche.
ERRORE DI CALIBRAZ - CONTATT. ASSIST. Inviare il monitor Propaq CS a un
ingegnere biomedico per l'assistenza.
FORMA D'ONDA IRREG. - CONTATT. ASSIST. Inviare il monitor Propaq CS a un
ingegnere biomedico per l'assistenza.
NESSUNA FORMA D'ONDA - CONTATT. ASSIST. Inviare il monitor Propaq CS a un
ingegnere biomedico per l'assistenza.
MOTORE GUASTO - CONTATTARE ASSIST. L'hardware del sensore è guasto. Inviare
il monitor Propaq CS a un ingegnere biomedico per l'assistenza.
NESSUN WATERTRAP RILEVATO. Il pozzetto di SidestreamCO2 o l'adattatore per
pozzetto Sure CO2 non è installato. Installare un pozzetto o un adattatore per pozzetto
Sure CO2.
OCCLUSIONE - CONTROLL. SCARICO/TUBI. È stata rilevata un'ostruzione della
porta pneumatica di scarico. Controllare la porta di scarico e i relativi tubi per eliminare
le occlusioni. Assicurarsi che la linea di campionamento e gli ingressi all'apparato
respiratorio del paziente non siano collegati alla porta di scarico.
OCCLUSIONE - CONTROLL. WATERTRAP/TUBI. È stata rilevata un'ostruzione
nell'ingresso di Sidestream CO2. Controllare il pozzetto, la linea di campionamento e
tutti i tubi collegati.
POMPA GUASTA - CONTATTARE ASSIST. La pompa non è in grado di mantenere il
flusso previsto. Inviare il monitor Propaq CS a un ingegnere biomedico per
l'assistenza.
GUASTO EEPROM STICK SIDESTREAM. Inviare il monitor Propaq CS a un ingegnere
biomedico per l'assistenza.
GUASTO EEPROM SCHEDA SSP. Inviare il monitor Propaq CS a un ingegnere
biomedico per l'assistenza.
Nella zona dei valori numerici possono venire visualizzati i messaggi riportati di seguito.
OFF. Non è selezionata alcuna sorgente di CO2.
CERCA. Il sensore si prepara a eseguire una misurazione.
AVVIO. L'opzione Sidestream CO2 è stata attivata e si prepara a eseguire
l'operazione. In genere tale operazione richiede 30 secondi a temperatura ambiente.
N CAL. Il monitor ha rilevato un problema, quale ad esempio l'assenza di calibrazione,
un'ostruzione o le batterie scariche.
66
Allarmi e anomalie
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
Messaggio di anomalia di rete con Acuity
CONTROLLO COLLEGAMENTO SERIALE/ACUITY. Propaq CS rileva un problema
nella comunicazione via cavo (seriale) con Acuity. Verificare che il cavo di rete Acuity
sia inserito nel pannello laterale e nella presa Acuity lato letto. Se il cavo è
danneggiato, sostituirlo. Se invece non appare danneggiato e il sistema Acuity
funziona normalmente, contattare il reparto di ingegneria biomedica per assistenza.
CONTROLLO COLLEGAMENTO RETE/ACUITY. Wireless Propaq CS rileva un
problema con la comunicazione senza fili con Acuity. Il monitor può trovarsi fuori dal
campo di rete oppure può essersi verificato un problema relativo alla scheda radio del
monitor, al punto di accesso o al sistema Acuity. Se il problema persiste, contattare il
reparto di ingegneria biomedica per assistenza.
Messaggio di anomalia programma
ERRORE PROGRAMMA, IMPOSTAZ. PERSE, REIMP. ORA/GIORNO. Al momento
dell'avvio, il monitor non è in grado di richiamare le impostazioni della modalità
paziente personalizzate e la data e l'ora correnti. Ciò può verificarsi se la batteria è
scarica o se si è installato un nuovo software.
In questo caso, il monitor produce una sequenza speciale di finestre di visualizzazione
per riprendere l'uso del monitor il prima possibile. Procedere come segue:
1.
Collegare un adattatore di alimentazione c.a. per ricaricare la batteria, nel caso questa
fosse scarica.
2. Premere un qualsiasi tasto posto sotto la schermata dell'anomalia tecnica per
accettare l'anomalia. Il monitor visualizza la finestra di impostazione della modalità
(mostrata a "Modifica della modalità paziente all’avvio" a pagina 21).
3. Premere questi tasti per selezionare una delle modalità paziente predefinite:
•
Modalità predefinita adulto
AVVIO*, SI.
•
Modalità predefinita pediatrica
SUCC, AVVIO*, SI.
•
Modalità predefinita neonatale SUCC, SUCC, AVVIO*, SI.
Dopo aver premuto SI, nel monitor viene visualizzata la finestra Ora/Giorno.
4. Premere SUCC, SU e GIU per impostare l'ora e la data corrette. Premere quindi
INVIO per memorizzare la nuova ora e la nuova data.
5. Spegnere il monitor, quindi riaccenderlo affinché le impostazioni diventino effettive.
Il monitor è pronto per l'uso. Se si desidera memorizzare alcune impostazioni di
modalità paziente personalizzate, vedere "Personalizzazione delle impostazioni della
modalità paziente" a pagina 22.
Se si seguono questi passaggi e al momento dell'avvio si ripresenta l'anomalia
tecnica, potrebbe essere necessario far riparare il monitor o sostituire le batterie.
Contattare un tecnico qualificato.
Nota
Le schermate vengono visualizzate in questo ordine solo se si verifica l'anomalia
tecnica ERRORE PROGRAMMA.
Istruzioni per l'uso
Allarmi e anomalie
67
Messaggi di anomalie stampante
CONTROLLARE SPORTELLO. Lo sportello nella parte inferiore della stampante è
aperto. Chiudere lo sportello per eliminare il messaggio.
BATT. SCARICA, STAMPANTE DISATT. La tensione della batteria del monitor è troppo
bassa per supportare la stampa. Collegare l'adattatore di alimentazione CA per
ricaricare la batteria (vedere "Collegamento dell’adattatore di alimentazione c.a. per la
ricarica della batteria" a pagina 85).
SURRISCALDAMENTO. La stampante si è surriscaldata. Potrebbe essere necessario
farla riparare.
CARTA ESAURITA. Per aggiungere carta alla stampante, vedere "Installazione della
carta della stampante" a pagina 89.
Messaggio di anomalie defibrillatore
ERRORE DEFIBRIL. CONTROLLARE CAVO INTERFACCIA. Il monitor rileva un
problema nel cavo interfaccia. Controllare il cavo e il defibrillatore.
Messaggio di batterie molto scariche
BATT. MOLTO SCAR. INSERIRE ADATT. ALIMENTAZ. ESTERNO. La batteria del
monitor deve essere ricaricata. Collegare l'adattatore di alimentazione c.a. per
ricaricare la batteria ("Collegamento dell’adattatore di alimentazione c.a. per la ricarica
della batteria" a pagina 85).
Se la batteria non viene ricaricata, il monitor inizia a disattivare le proprie funzioni, per
poi spegnersi del tutto.
Risoluzione dei problemi relativi ai messaggi di errore del sistema
Se il monitor rileva un errore di sistema, verrà visualizzato un messaggio simile al
seguente:
NUMERO DI ERRORE: 1-123-4567
RIMUOVERE IL BRACCIALE DAL PAZIENTE
CONTATTARE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA LOCALE
OPPURE WELCH ALLYN PROTOCOL, INC.
Questo tipo di messaggio indica che il monitor ha rilevato un problema del sistema interno
che può richiedere l'assistenza del monitor. Se il monitor visualizza questo messaggio,
scollegarlo dal paziente. Annotare il numero di errore per il reparto assistenza e inviare il
monitor al reparto di ingegneria biomedica della struttura sanitaria.
Nota
Il messaggio RIMUOVERE IL BRACCIALE DAL PAZIENTE come mostrato sopra
non implica che l'errore rilevato è correlato alla NIBP. È semplicemente un
promemoria per scollegare il bracciale NIBP dal paziente, nel caso sia collegato.
68
Allarmi e anomalie
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
69
5
Stampa e Tendenze
Stampa dei dati del paziente
Stampa delle forme d’onda visualizzate
1.
Premere ISTANT oppure START/STOP. Con il monitor Propaq CS è possibile
visualizzare fino ad un massimo di tre forme d'onda.
Se sono visualizzate quattro forme d'onda, il monitor stampa le prime tre, eccetto
quella ECG2 che non viene mai stampata.
Se si preme START/STOP, il monitor continua a stampare finché non viene premuto
nuovamente START/STOP.
Avvia ed interrompe manualmente la stampa delle informazioni relative al paziente
nel corso del monitoraggio (continuo o in tempo reale).
START
STOP
Stampa gli ultimi 8 secondi di dati relativi alle forme d’onda in assenza di respirazione
e 32 secondi riassuntivi dell’andamento delle forme d’onda compresse relative alla
respirazione.
ISTANT
STAMPA
TREND
I valori numerici nella parte superiore della stampa si riferiscono al momento in cui si
è premuto ISTANT.
Stampa tutte le tendenze attivate nella pagina di impostazione della stampante
(vedere "Stampa manuale o automatica di più tendenze" a pagina 71).
Pulsanti della stampante
Nota
Il simbolo indica che la lettura NIBP è stata effettuata in presenza di un artefatto
rilevante durante il monitoraggio ECG con lo Smartcuf attivato. L'artefatto può
compromettere la precisione. Per ridurre l'artefatto, vedere il passaggio 6 a
pagina 38.
70
Stampa e Tendenze
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
Visualizzazione o stampa delle tendenze
Visualizzazione o stampa di una singola tendenza
1.
Per visualizzare la tendenza dei dati di un paziente, premere IMPOSTA, TEND dal
menu principale. Nel monitor viene visualizzato il menu della tendenza:
Il monitor memorizza le tendenze ogni
2 minuti (ad eccezione di NIBP) fino a
un massimo di 5 ore. Dopo 5 ore, le
ultime tendenze registrate
sostituiscono quelle meno recenti.
Le tendenze NIBP vengono
memorizzate al momento della
misurazione. È possibile memorizzare
fino a un massimo di 128 NIBP (fino a
8 ore).
ORA, FC/FP e SpO2 vengono
memorizzati per tutte le tendenze.
OFF indica che il segno vitale non è
stato monitorato.
ERR #x in una visualizzazione o in una
stampa TEND. NIBP indica che si è
verificata un’anomalia tecnica NIBP.
Vedere "Messaggi NIBP" a pagina 61
per i numeri e le definizioni degli
errori relativi alle anomalie NIBP.
11121
2
1/min
II
mV
1cm
P1
(M)
S
D
(M)
D
TEND. RESP
ORA FC/FP SpO2 FR/FR ETCO2
h:m 1/min % 1/min mmHg
38
97
12
10:00 101
38
98
97
12
9:58
38
98 CERC 12
9:56
38
97
9:54
OFF 12
38
98
12
9:52
98
38
21
9:50 112
94
38
99
12
9:48
97
38
98
12
9:46
97
38
98
12
9:44
98
38
98
12
9:42
98
( 15) mmHg
INCO2
mmHg
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
STAMPA
NIBP
(M)
Premere per
sfogliare le
tendenze
registrate.
S
D
( 85) mmHg
TEMP
C
T1
T2
ΔT
38,0
37,0
1,0
MCO2
FR
mmHg
1/min
38 12
SpO2
%
TEND
SUCC
Premere per
stampare la
tendenza
visualizzata.
79
25
9
122
58
( 96) mmHg
P2
S
MON
97
STAMPA
OXYCRG
Premere per passare
alla successiva
tendenza del segno
vitale (IBP, TEMP e
NIBP).
I valori
numerici che
hanno
provocato
l’allarme
sono
evidenziati.
Premere per
stampare
OxyCRG (vedere
"Stampa di
OxyCRG" a
pagina 73).
Le tendenze sono anche visualizzate nel menu principale se nella finestra Selezione
onda vengono disattivate tutte le forme d’onda tranne ECG1.
2. Premere TEND SUCC per visualizzare la tendenza desiderata.
3. Premere STAMPA per stampare la tendenza visualizzata.
Nota
Il simbolo indica che la lettura NIBP è stata effettuata in presenza di un artefatto
rilevante durante il monitoraggio ECG con lo Smartcuf attivato. L'artefatto può
compromettere la precisione. Per ridurre l'artefatto, vedere il passaggio 6 a
pagina 38
.
P2
TEND. NIBP
FC/FP SpO2 S D (M)
ORA
h:m 1/min
80
10:01
80
9:46
80
9:31
80
9:20
80
9:08
80
8:52
80
8:47
80
8:41
80
8:35
80
8:30
STAMPA
%
97
97
97
97
97
97
97
97
97
97
mmHg
122
126
127
134
124
127
124
126
127
132
58
62
62
66
57
58
56
57
58
61
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
85)
86)
86)
89)
86)
88)
85)
84)
85)
89)
(M)
FR/FR
1/min
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
TEND
SUCC
25
9
122
58
S
D
( 15) mmHg
NIBP
(M)
S
D
( 85) mmHg
TEMP
C
T1
T2
ΔT
38,0
37,0
1,0
MCO2
FR
mmHg
1/min
38 12
SpO2
%
97
STAMPA
OXYCRG
Istruzioni per l'uso
Stampa e Tendenze
71
Stampa manuale o automatica di più tendenze
1.
Premere IMPOSTA, AVANTI, STAMPANTE dal menu principale per visualizzare la
pagina di impostazione della stampante:
Specifica l’ora di stampa automatica
delle tendenze. Le tendenze vengono
stampate ogni 4 ore, con inizio
alle 01, 02, 03 o 04.
(OFF=nessuna stampa).
CONTINUA
:
STAMPA AUTOMATICA:
STAMPA SU ALLARME:
STAMPA NIBP
:
STAMP APNEA
:
OXYCRG SU ALLARME:
NIBP
(
S
(M)
D
85) mmHg
TEMP
C
TEND. AUTOMATICA: 01 05 09 13 17 21
NIBP : ON
: OFF
P2
TEMP : OFF
RESP : OFF
P1
: ON
SUCC
Premere per passare alla
selezione successiva.
CAMBIA
38,0
37,0
1,0
FR
mmHg
1/min
38 12
SpO2
STAMPA
TENDENZA
Premere per cambiare
il valore visualizzato.
T1
T2
ΔT
MCO2
%
Selezionare ON per l’inserimento nella
stampa delle tendenze.
9
122
58
( 15) mmHg
25,0 mm/s
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
97
MENU
PREC
Premere per stampare tutte
le tendenze selezionate.
2. Premere SUCC per scorrere verso il basso l'elenco dei parametri in TEND.
AUTOMATICA (NIBP, RESP, ecc.).
3. Premere SUCC e CAMBIA per impostare le tendenze desiderate su ON.
4. Per stampare manualmente tutte le tendenze selezionate, premere STAMPA
TENDENZA in questa pagina oppure premere il pulsante delle STAMPA TREND,
posto sul pannello frontale inferiore del monitor.
È possibile stampare in qualsiasi momento tutte le tendenze selezionate premendo il
pulsante delle STAMPA TREND.
5. Per programmare il monitor in modo che stampi automaticamente le tendenze
selezionate ogni quattro ore, premere SUCC per evidenziare TEND. AUTOMATICA,
quindi premere CAMBIA per selezionare le ore di stampa.
Ad esempio, se si seleziona 01 05 09 13 17 21 alle 4:27, la stampante stamperà
automaticamente le tendenze selezionate prima di tutto alle 5:00, quindi alle 9:00,
ecc.
Azzeramento di tutte le tendenze del paziente
Per azzerare tutte le tendenze registrate per un paziente, spegnere il monitor.
72
Stampa e Tendenze
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
Impostazione delle opzioni della stampante e della stampa
automatica
1.
Premere IMPOSTA, AVANTI, STAMPANTE dal menu principale per visualizzare la
pagina di impostazione della stampante:
IMPOSTA PAGINA
STAMPANTE
CONTINUA
:
STAMPA AUTOMATICA:
STAMPA SU ALLARME:
STAMPA NIBP
:
STAMPA APNEA
:
OXYCRG SU ALLARME:
25,0 mm/s
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
TEND. AUTOMATICA: OFF
NIBP : ON
P2 : OFF
TEMP : OFF
RESP : OFF
P1
: ON
25
9
122
58
S
D
(M)
( 15) mmHg
NIBP
S
D
(M)
( 85) mmHg
TEMP
T1
T2
ΔT
C
MCO2
FR
mmHg
1/min
38 12
SpO2
%
SUCC
CAMBIA
Premere per passare Premere per
alla selezione
cambiare il valore
successiva.
visualizzato.
STM.
TEND
38,0
37,0
1,0
97
MENU
PREC
Premere per stampare tutte le
tendenze selezionate.
2. Premere SUCC e CAMBIA per impostare le opzioni della stampante nel modo
desiderato.
CONTINUA
Imposta la velocità della stampante per la stampa continua: 6,25,
12,5 o 25 mm/s.
STAMPA
AUTOMATICA
Stampa automaticamente un’istantanea della forma d’onda
all’intervallo specificato: 15 o 30 minuti oppure 1, 2 o 4 ore (oppure
OFF).
STAMPA SU
ALLARME
Se impostato su ON, stampa automaticamente i dati del paziente
ogni volta che si verifica un allarme paziente, a partire dai
12 secondi di dati memorizzati prima dell'allarme.
La stampa si interrompe dopo 20 secondi dalla sospensione
dell'allarme. Per interrompere immediatamente la stampa,
premere START/STOP.
Nota
Poiché la stampa inizia con i 12 secondi dei dati del paziente memorizzati prima
dell'allarme, il monitor memorizza e stampa i dati 12 secondi dopo la
visualizzazione sul display. L'ora riportata sulla stampa corrisponde a quella della
registrazione dei dati.
STAMPA NIBP
Se impostato su ON, stampa automaticamente una STAMPA NIBP
con i dati relativi ad ogni misurazione di NIBP.
STAMPA APNEA Se impostato su ON, stampa automaticamente una STAMPA
APNEA con i dati relativi all’apnea dopo che il paziente ha ripreso a
respirare e/o ogni minuto di prosecuzione dell’allarme di apnea.
Istruzioni per l'uso
Stampa e Tendenze
OXYCRG SU
ALLARME
73
Se impostato su ON, stampa automaticamente un OxyCRG ogni
volta che si verifica un allarme SpO2, FC/FP, FR/FR o un allarme di
apnea del paziente (vedere "Stampa di OxyCRG" a pagina 73).
In caso di allarme SpO2 o FC/FP, l'OxyCRG viene stampato dopo
60 secondi. In caso di allarme di apnea o FR/FR, l’OxyCRG viene
stampato 75 secondi più tardi. Le etichette evidenziate nella
stampa indicano quale allarme si è verificato.
TEND.
AUTOMATICA
Stampa automaticamente le tendenze secondo l'ora selezionata.
Nelle stampe delle tendenze sono inclusi solo i parametri
impostati su ON (per NIBP, RESP, P1, P2 o TEMP).
Stampa di OxyCRG
L’OxyCRG è una stampa continua di due minuti di valori numerici relativi a FC/FP e
SpO<Subscript>2 e della forma d’onda respiratoria compressa.
1.
Per stampare un OxyCRG, dal menu principale premere IMPOSTA, TEND, STAMPA
OXYCRG.
Se alcuni parametri sono stati completamente inattivi per i due minuti precedenti la
stampa, la relativa banda risulta vuota.
74
Stampa e Tendenze
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
75
6
Acuity
Propaq CS, Acuity e la rete FlexNet
™
In questa sezione viene descritto il funzionamento del monitor Propaq CS (software
versione 3.5X) con la rete Acuity®FlexNet™. Vengono descritte le opzioni di
comunicazione senza fili e via cavo per il monitor Propaq CS.
AVVERTENZA Quando si esegue il collegamento ad Acuity via cavo, collegare il
monitor Propaq CS solo a un sistema Acuity. Un collegamento ad altre reti
potrebbe causare danni al monitor o lesioni al paziente. In caso di dubbi relativi
alle prese o ai dispositivi di rete, consultare il proprio reparto di ingegneria
biomedica.
AVVERTENZA Assicurarsi che il cavo di rete Acuity non sia danneggiato. Se il
collegamento senza fili non è possibile, il cavo di rete Acuity costituisce l'unico
collegamento tra il monitor Propaq CS e la stazione centrale Acuity.
AVVERTENZA Nel considerare un protocollo di trattamento che comporta la
comunicazione senza fili dei dati del paziente, accertarsi di riconoscere le
limitazioni inerenti alle comunicazioni senza fili. Quando il monitor Propaq CS non
è collegato alla rete senza fili o via cavo:
•
Non si verificano allarmi o anomalie paziente nella stazione centrale Acuity.
•
Acuity non effettua analisi di aritmia e del tratto ST sui dati del paziente e non
genera gli allarmi relativi.
Se la comunicazione senza fili non è più disponibile o non funziona correttamente,
considerare l'utilizzo del collegamento via cavo.
AVVERTENZA Se i limiti di allarme non vengono impostati, il sistema Acuity
utilizza i valori preimpostati (per i limiti dei test di aritmia) e le impostazioni
predefinite di avvio per il monitor Propaq CS.
AVVERTENZA L'attrezzatura radio di questo monitor è ritenuta conforme alle
norme FCC solo per uso mobile. L'uso mobile, come definito dalle norme FCC,
consiste nell'utilizzo a distanze non inferiori a 20 cm dalla testa o dal torso della
persona. Tale distanza non è applicabile all'esposizione transitoria dovuta al
passaggio accidentale a una distanza inferiore al limite di esposizione massimo
consentito (MPE, Maximum Permissibile Exposure).
AVVERTENZA Quando il monitor si sposta fuori dal campo della rete di Acuity,
la comunicazione con Acuity viene interrotta immediatamente, sospendendo la
comunicazione dei dati dei segni vitali del paziente. Se il monitor è fuori dal campo
della rete di Acuity per parecchi minuti, la radio passa a uno stato di potenza
ridotto. Quando il monitor è di nuovo nel campo della rete di Acuity, possono
essere necessari fino a tre minuti per ripristinare la comunicazione con Acuity e
riprendere la comunicazione dei dati dei segni vitali del paziente.
76
Acuity
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
Attenzione Per un'interconnessione sicura fra il monitor Propaq e altri
dispositivi è necessario conformarsi con gli standard di sicurezza per i sistemi
medicali applicabili, ad esempio la norma IEC 60601-1, 60601-1-1 e EN60950.
In alcune giurisdizioni governative gli accessori interconnessi devono essere
etichettati da un laboratorio di test approvato. Dopo il collegamento con le
attrezzature accessorie, è necessario verificare tutti i requisiti elettrici di messa a
terra e che non vi siano dispersioni elettriche. Rivolgersi al reparto tecnici
biomedici per assistenza.
Il monitor Propaq CS è in grado di comunicare con la stazione centrale Acuity® come
parte della rete FlexNet di Welch Allyn. FlexNet consente a più periferiche di comunicare
attraverso reti Ethernet via cavo e reti LAN senza fili. La stazione centrale Acuity fornisce
un monitoraggio centrale del paziente per i dispositivi di monitoraggio collegati alla rete.
Come indicato di seguito, Propaq CS è in grado di comunicare tramite un collegamento
Acuity via cavo. Propaq CS può anche essere dotato dell'opzione senza fili per una
comunicazione senza fili bidirezionale con la stazione centrale Acuity attraverso un punto
di accesso nella rete FlexNet. Tale punto di accesso è dato da un ricetrasmettitore radio
digitale che garantisce il collegamento alla rete FlexNet.
Ad altri punti
di accesso
Punto di
accesso
Collegamento
via cavo
alternativo
Collegamento
senza fili principale
Ad altri sistemi
Acuity
Collegamento
via cavo
principale
Stazione centrale
Acuity
Altri dispositivi
senza fili
Wireless Propaq CS
(collegamento via cavo
disponibile come
alternativa)
Propaq CS
con collegamento
Acuity via cavo
Rete FlexNet
Quando è collegato alla rete, il monitor Propaq CS invia i dati del paziente al sistema
Acuity, il quale analizza continuamente i dati e fornisce messaggi appropriati di allarme o
anomalia alla stazione centrale e ad altri dispositivi di rete quali un pannello messaggi in
corridoio o il monitor Propaq CS. Acuity memorizza inoltre i dati del paziente per la
visualizzazione o la stampa di referti.
Se il monitor Wireless Propaq CS viene spostato fuori campo o perde la comunicazione
con la rete FlexNet e Acuity, continua a monitorare il paziente e a visualizzarne i dati.
Quando non è in comunicazione con Acuity, Propaq CS continua a generare messaggi di
anomalia o allarmi paziente locali. In questa situazione, Acuity non effettua analisi delle
forme d'onda, né genera messaggi di aritmia o analisi del tratto ST. Quando Wireless
Propaq CS torna nel campo della rete FlexNet, si ricollega automaticamente ad Acuity e
carica le informazioni di tendenza.
Un monitor Propaq CS con l'opzione di comunicazione via cavo Acuity può essere
identificato grazie al connettore Acuity posto sul pannello laterale destro.
Istruzioni per l'uso
Acuity
77
Un monitor Wireless Propaq CS può invece essere identificato grazie al cappuccio giallo
dell'antenna posto sull'angolo superiore destro del monitor davanti alla maniglia di
trasporto. Ogni Wireless Propaq CS include l'opzione di comunicazione via cavo Acuity.
Il cappuccio giallo dell'antenna
indica Wireless Propaq CS
MONITOR
DEFIB SYNCHRO
!
3A
2AG
EKG x 1000
!
!
Connettore del cavo
Acuity
12-28V, 3A
Wireless Propaq CS
Pannello laterale destro
Se un monitor Wireless Propaq CS è in comunicazione con la rete tramite l'interfaccia
senza fili e si utilizza il cavo Acuity per collegare la presa di rete Acuity lato letto e il
monitor, quest'ultimo interrompe il collegamento senza fili e avvia quello via cavo. Nel
corso di questa modifica, può verificarsi una breve interruzione nel display delle forme
d'onda del paziente in Acuity.
Nota
Il monitor Wireless Propaq CS non può essere utilizzato con l'opzione di
comunicazione Modem-Propaq, anche quando Wireless Propaq CS viene
utilizzato con un collegamento via cavo o è fuori dal campo di un punto di accesso
della rete FlexNet.
78
Acuity
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
Menu Acuity
Il menu Acuity su Propaq CS consente di controllare alcune interazioni con la rete Acuity.
Al menu Acuity è possibile accedere esclusivamente quando il monitor è collegato alla
rete Acuity.
Il menu Acuity per il monitor Wireless Propaq CS fornisce alcune funzioni aggiuntive che
consentono di gestire l'assegnazione e la posizione del paziente dal monitor. Queste
funzioni sono descritte di seguito in questo documento.
MENU ACUITY (COLLEGAMENTO VIA CAVO)
RETE
OFF
ISTANT.
MENU
PREC
Premere per stampare una forma d'onda visualizzata sullo
schermo del monitor Propaq CS sulla stampante Acuity.
Premere per scollegarsi temporaneamente dalla rete Acuity.
MENU ACUITY (COLLEGAMENTO SENZA FILI)
TERMINA
TELE
PAZIENTE
Premere per
accedere al
menu Paziente
ISTANT
MENU
PREC
Premere per stampare una forma d'onda visualizzata sullo
schermo del monitor Propaq CS sulla stampante Acuity.
Premere per scollegarsi dalla rete Acuity prima di
dimettere il paziente.
MENU PAZIENTE
NUOV CAM
TRASFER
NUOV PAZ
INFO PAZ
MENU PREC
Premere per visualizzare le informazioni sul
paziente quali ID, nome, unità e camera.
Premere per assegnare il monitor a un paziente nuovo.
Premere per trasferire un paziente a una camera nuova in una nuova unità.
Premere per riassegnare un paziente a una nuova camera nella stessa unità.
Istruzioni per l'uso
Acuity
79
Collegamento via cavo (seriale) ad Acuity
Collegamento del monitor al sistema Acuity
1.
Se il monitor Propaq CS è già stato collegato al paziente, salvare le impostazioni delle
tendenze e dei limiti di allarme del paziente mantenendo acceso il monitor.
Il monitor trasmette fino a quattro ore di informazioni sulle tendenze quando è
collegato alla rete Acuity.
Se il monitor non è stato collegato al paziente, annullare eventuali impostazioni di
tendenze e limiti di allarme precedenti del paziente spegnendo il monitor e
riaccendendolo dopo alcuni secondi.
2. Se il monitor non è ancora collegato al paziente, applicare a quest'ultimo le derivazioni
e i sensori, come descritto in questo manuale.
3. Collegare il cavo di rete Acuity alla presa di rete posta sul pannello laterale del monitor
come indicato. Collegare l'altra estremità del cavo alla presa di rete Acuity lato letto.
MONITOR
DEFIB SYNCHRO
!
3A
2AG
EKG x 1000
Connettore di ingresso
dell’alimentazione
Indicatore di ricarica della batteria
!
!
Connettore Acuity
12-28V, 3A
4. Collegare l'adattatore di alimentazione c.a. al monitor e alla presa a muro per caricare
la batteria. Verificare che l'indicatore verde di ricarica della batteria posto sul pannello
destro del monitor sia acceso.
5. Una volta stabilito il collegamento del monitor ad Acuity, viene visualizzato il
messaggio IN RETE (o alternati i messaggi IN RETE e SERIALE se il monitor dispone
di funzionalità senza fili). Confermare l’identificazione del paziente o inserire le
informazioni relative al paziente nella stazione centrale Acuity mediante la finestra per
l'impostazione dell'ID paziente.
6. Impostare i limiti di allarme, se non ancora impostati, sul monitor o nella stazione
centrale Acuity tramite la finestra per l'impostazione degli allarmi.
Nota
Quando un monitor Propaq CS nella modalità adulto o pediatrica è collegato al
sistema Acuity, gli allarmi acustici del monitor Propaq CS lato letto possono
essere ritardati fino a 4 minuti e 15 secondi. Il tempo di ritardo viene selezionato
nel software Acuity al momento dell'installazione. Gli allarmi visivi non possono
essere ritardati.
80
Acuity
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
Scollegare il monitor collegato via cavo dal sistema Acuity
Premere per scollegarsi da Acuity
RETE ADULTO
OFF IN RETE
17:05:10
PRINT FAU
II
mV
1cm
MON
1.
Per scollegare il monitor Propaq CS dalla rete Acuity, premere il tasto RETE OFF
posto nell'angolo superiore sinistro del monitor. (Dal menu principale è anche
possibile premere IMPOSTA, ACUITY, RETE OFF).
2. Entro 15 secondi, disinserire il cavo di rete Acuity dal pannello laterale del monitor
Propaq CS e dalla presa lato letto. Se non è più necessario monitorare il paziente con
questo monitor, spegnerlo per cancellare le informazioni sulle tendenze.
Nota
Se il monitor Propaq CS dispone dell'opzione senza fili, dopo che si interrompe il
collegamento via cavo e si disinserisce il cavo di rete Acuity, Wireless Propaq CS
cercherà di stabilire un collegamento senza fili ad Acuity purché sia acceso.
Passaggio dal monitoraggio via cavo al monitoraggio senza fili
1.
Premere il tasto RETE OFF posto nell'angolo superiore sinistro del monitor. È anche
possibile premere IMPOSTA, ACUITY, RETE OFF dal menu principale.
2. Scollegare il cavo di rete Acuity dal connettore del monitor Wireless Propaq CS.
Wireless Propaq CS cerca automaticamente di stabilire un collegamento senza fili alla
rete Acuity.
Nota
Se si scollega il cavo di rete Acuity senza aver premuto RETE OFF, si causa una
momentanea anomalia tecnica su monitor e sistema Acuity.
Istruzioni per l'uso
Acuity
81
Collegamento senza fili ad Acuity
Collegare un nuovo paziente
1.
Accertarsi che il cavo di rete Acuity non sia collegato al connettore Acuity e a una
presa di rete lato letto. Accendere il monitor Wireless Propaq CS. Il monitor visualizza
per 10 secondi una schermata di avvio, dopodiché visualizza il menu principale.
Il monitor si trova nella modalità paziente all'avvio con le impostazioni associate.
2. Accertarsi che entro pochi secondi Wireless Propaq CS visualizzi il messaggio
lampeggiante SENZA FILI nell'angolo superiore sinistro del display, alternandolo con
uno dei seguenti messaggi:
RICERCA indica che il monitor sta cercando un collegamento con un punto di accesso.
COLLEG. indica che il monitor è associato a un punto di accesso, ma non è
completamente collegato alla rete Acuity.
3. Accertarsi che entro un minuto il monitor visualizzi i seguenti messaggi alternati:
IN RETE e SENZA FILI
Ciò indica che Wireless Propaq CS è collegato alla rete Acuity.
4. Una volta stabilito il collegamento alla rete, il monitor può richiedere di selezionare
un'unità Acuity, in caso la struttura disponga di più unità. Scorrere verso l'alto o verso
il basso per evidenziare l'unità Acuity desiderata e premere SELEZIONA.
5. Wireless Propaq CS visualizza un elenco di possibili pazienti. Se il paziente è stato
precedentemente accettato nell'unità Acuity selezionata, verrà incluso nell'elenco.
•
Se il paziente NON è in elenco, evidenziare Seleziona paziente in centrale e
premere SELEZIONA.
Il nome del paziente dovrà essere immesso in seguito nella stazione centrale
Acuity.
AVVERTENZA Se ora non si seleziona il nome del paziente sul monitor Wireless
Propaq CS, non regolare alcun limite di allarme fino ad avvenuta conferma del
nome e dell'ID paziente in Acuity. Dopo che il nome e l'ID del paziente sono stati
confermati in Acuity, quest'ultimo scarica le impostazioni e i limiti di allarme
predefiniti per quell'unità Acuity su Wireless Propaq CS, sostituendo eventuali
impostazioni e limiti di allarme precedenti.
•
Se il paziente è in elenco, scorrere per evidenziarlo e premere SELEZIONA.
6. Entro pochi secondi Wireless Propaq CS visualizza un elenco di camere non
assegnate.
•
Se si desidera assegnare il paziente a una camera, evidenziare la camera e
premere SELEZIONA
•
Se non si desidera assegnare una camera, evidenziare Seleziona camera in
centrale e premere SELEZIONA
La camera del paziente dovrà essere immessa in seguito sul monitor Wireless
Propaq CS. (vedere "Riassegnare un paziente monitorato a una nuova camera nella
stessa unità" a pagina 83) o in Acuity (vedere Istruzioni per l'uso di Acuity).
7.
Personalizzare i limiti di allarme per il paziente.
82
Acuity
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
Monitorare un paziente fuori dal campo di Acuity
Quando si trova fuori dal campo di Acuity, Wireless Propaq CS continua a monitorare il
paziente e a fornire allarmi o anomalie locali su Propaq CS.
Se il paziente con il monitor Wireless Propaq CS si sposta fuori dal campo del sistema
Acuity, procedere come segue:
1.
Si verifica un'anomalia tecnica di CADUTA nella stazione centrale Acuity. Accettare
l'anomalia in Acuity.
2. Si verifica un'anomalia tecnica sul monitor Wireless Propaq CS, con questo
messaggio:
ERRORE RETE
CONTROLLO COLLEGAMENTO RETE/ACUITY
Premere un tasto sul monitor Propaq CS per accettare l'anomalia e interrompere i
segnali acustici (se attivati).
Quando il paziente con il monitor Wireless Propaq CS torna nel campo di Acuity,
Propaq CS si ricollega automaticamente ad Acuity.
Interrompere il monitoraggio senza fili di un paziente prima di dimetterlo
Per interrompere il monitoraggio del paziente, procedere come segue.
1.
Dal menu principale, premere IMPOSTA, ACUITY, TERMINA TELE.
2. Rimuovere le derivazioni e i sensori dal paziente e spegnere il monitor.
Se non si spegne il monitor entro 30 secondi circa, Wireless Propaq CS cerca
automaticamente di ricollegarsi alla rete.
Se non si utilizza TERMINA TELE per scollegarsi dalla rete come indicato in
precedenza, la stazione centrale Acuity genera un'anomalia tecnica di CADUTA in
Acuity.
Se si desidera monitorare in seguito lo stesso paziente, sarà necessario riselezionarne
il nome sul monitor Wireless Propaq CS o confermare l'ID paziente in Acuity.
Ricollegare un paziente monitorato di recente
1.
Accendere il monitor Wireless Propaq CS e verificare che venga visualizzata la
schermata di avvio.
2. Wireless Propaq CS presenterà una serie di menu e di messaggi che richiedono
l'immissione di informazioni su collegamento e paziente. Le schermate visualizzate
dipendono dal periodo di tempo in cui il paziente è rimasto scollegato.
Fornire le informazioni richieste che possono includere:
•
Selezione di un'unità Acuity.
•
Selezione di un paziente dal relativo elenco.
•
Selezione di una camera per il paziente dall'elenco corrispondente.
Se non si seleziona il nome del paziente o la camera durante il collegamento del
paziente, sarà necessario farlo in seguito nella stazione centrale Acuity. Per ulteriori
informazioni, vedere Istruzioni per l'uso di Acuity.
Istruzioni per l'uso
Acuity
83
Riassegnare un paziente monitorato a una nuova camera nella stessa
unità
Se il paziente è in fase di monitoraggio e si desidera assegnarlo a una nuova camera nella
stessa unità, procedere come segue.
1.
Dal menu principale, premere IMPOSTA, ACUITY, PAZIENTE, NUOV CAM.
Entro pochi secondi Wireless Propaq CS visualizza un elenco di tutte le camere
disponibili, inclusa la camera corrente del paziente.
•
Se si decide di non cambiare la camera corrente del paziente, premere
SELEZIONA (la camera corrente del paziente è la selezione predefinita
nell'elenco).
•
Per assegnare il paziente a una nuova camera, scorrere l'elenco verso l'alto o
verso il basso per evidenziare la camera desiderata e premere SELEZIONA.
•
Se si desidera annullare l'assegnazione della camera corrente, ma non si desidera
assegnarne ora una nuova, evidenziare Seleziona camera in centrale e premere
SELEZIONA. Sarà possibile assegnare in seguito la camera dalla stazione
centrale Acuity oppure ripetere questa procedura e assegnare una nuova camera
da Wireless Propaq CS.
Trasferire un paziente monitorato a una nuova camera in un'unità diversa
Se il paziente è in fase di monitoraggio e si desidera assegnarlo a una nuova camera in
un'unità diversa, procedere come segue.
1.
Dal menu principale, premere IMPOSTA, ACUITY, PAZIENTE, TRASFER. Entro pochi
secondi Wireless Propaq CS visualizza un elenco di unità.
2. Scorrere l'elenco verso l'alto o verso il basso per evidenziare la nuova unità e premere
SELEZIONA.
Il paziente non viene monitorato in Acuity durante il breve periodo di tempo richiesto
dal sistema stesso per l'elaborazione del trasferimento alla nuova unità (in genere
meno di un minuto). Il paziente continua a essere monitorato da Wireless Propaq CS.
Se l'unità selezionata non è attualmente disponibile, Wireless Propaq CS visualizza un
messaggio relativo; premere un tasto per accettare il messaggio e annullare il
trasferimento.
3. Dopo aver assegnato il paziente alla nuova unità, Wireless Propaq CS visualizza un
elenco delle camere non assegnate. L'assegnazione precedente dell'unità e della
camera viene annullata.
•
Per assegnare il paziente a una nuova camera, evidenziarla e premere
SELEZIONA.
•
Se si decide di non assegnare ora il paziente a una nuova camera, è possibile
evidenziare Seleziona camera in centrale e premere SELEZIONA. Sarà
possibile assegnare successivamente la camera dalla stazione centrale Acuity
oppure assegnare una nuova camera da Wireless Propaq CS utilizzando la
procedura riportata "Riassegnare un paziente monitorato a una nuova camera
nella stessa unità" a pagina 83.
84
Acuity
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
Passaggio dal monitoraggio senza fili al monitoraggio via cavo per lo
stesso paziente
Inserire il cavo di rete Acuity nel connettore del monitor Wireless Propaq CS e a una presa
di rete lato letto Acuity.
Wireless Propaq CS passerà a una connessione di rete Acuity via cavo. Non viene
generata alcuna anomalia tecnica.
Riassegnare il monitor Wireless Propaq CS a un nuovo paziente
Se si desidera interrompere il monitoraggio di un paziente e collegare il monitor Wireless
Propaq CS a un nuovo paziente, procedere come segue.
1.
Dal menu principale, premere IMPOSTA, ACUITY, TERMINA TELE.
2. Spegnere il monitor e riaccenderlo dopo alcuni secondi.
In alternativa ai punti 1 e 2, è possibile premere IMPOSTA, ACUITY, PAZIENTE,
NUOV PAZ dal menu principale per ottenere lo stesso risultato.
A questo punto, il monitor visualizza una serie di menu e di messaggi che richiedono
l'immissione di informazioni su collegamento e paziente. Le schermate visualizzate
dipendono dal tipo di configurazione del sistema Acuity.
Fornire le informazioni richieste che possono includere:
•
Selezione di un'unità Acuity.
•
Selezione di un paziente dal relativo elenco. (Dopo aver selezionato un nuovo
paziente, tutte le impostazioni operative del monitor vengono reimpostate sui
valori predefiniti di avvio del sistema Acuity).
•
Selezionare una camera per il paziente dall'elenco corrispondente.
Se non si seleziona il nome o la camera del paziente durante il collegamento, sarà
necessario farlo in seguito nella stazione centrale Acuity. Per ulteriori informazioni,
vedere Istruzioni per l'uso di Acuity.
85
7
Manutenzione
Come evitare le scariche elettrostatiche
Quando il livello di umidità nell´ambiente di lavoro si abbassa, il corpo umano e altri
dispositivi di isolamento possono caricarsi di elettricità statica dovuta alla frizione.
Per evitare scariche elettrostatiche indesiderate, attenersi alle seguenti indicazioni:
•
Mantenere nell´ambiente di lavoro una percentuale di umidità compresa fra il
40% – 60%.
•
Prima di effettuare operazioni di manutenzione ordinaria, dissipare la
carica elettrostatica.
Collegamento dell’adattatore di alimentazione c.a. per la
ricarica della batteria
AVVERTENZA Usare solo l’adattatore di alimentazione c.a. e il cavo forniti da
Welch Allyn e adeguati per l’ambiente di lavoro. I vari tipi di adattatori e cavi sono
indicati nella pubblicazione relativa ai Prodotti e accessori di Welch Allyn. L’uso di
adattatori e cavi diversi può provocare rischi di perdite di corrente e danni al
monitor Propaq CS.
AVVERTENZA Posizionare l’adattatore di alimentazione in un luogo da cui non
può cadere e in cui non può arrecare danni alle persone.
Attenzione Se le batterie al piombo vengono lasciate scariche, potrebbero
essere danneggiate permanentemente. Le batterie devono essere mantenute
costantemente cariche.
Se la tensione delle batterie del monitor Propaq CS è bassa, il monitor visualizza il
messaggio BATT. SCAR nella parte superiore dello schermo oppure il messaggio di
allarme BATT. MOLTO SCAR. INSERIRE ADATT. ALIMENTAZ. ESTERNO. È necessario
inserire un adattatore di alimentazione c.a. quanto prima possibile, per ricaricare la
batteria.
Se la batteria non viene ricaricata, il monitor inizia a disattivare le proprie funzioni, per
poi spegnersi del tutto.
86
Manutenzione
1.
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
Prima di collegare l’adattatore di alimentazione c.a., controllare l’impostazione
dell’adattatore nella finestrella a fianco del connettore del cavo. Assicurarsi che
l’impostazione corrisponda alla sorgente di alimentazione usata (100 V-120 V o
200 V-240 V).
Impostazione dell’alimentazione
In caso di mancata corrispondenza, inviare al reparto assistenza.
2. Inserire il cavo di alimentazione nell’adattatore di alimentazione c.a. e quindi nella
presa dell’alimentazione.
3. Inserire il cavo dell’adattatore di alimentazione c.a. nel connettore di ingresso
dell’alimentazione, posto sul lato destro del monitor.
MONITOR
DEFIB SYNCHRO
!
Spia verde di ricarica della batteria
3A
2AG
EKG x 1000
!
Pannello laterale destro
!
Connettore di ingresso dell’alimentazione
12-28V, 3A
4. Controllare che la spia verde di ricarica della batteria sia accesa. L’adattatore di
alimentazione c.a. carica la batteria anche se il monitor è spento. In tale caso,
la batteria viene completamente ricaricata in 8 ore.
Se la spia verde non è accesa, controllare tutti i collegamenti e assicurarsi che la
sorgente di alimentazione c.a. sia attiva.
Se la spia verde non si accende ancora, potrebbe essere necessario sostituire i fusibili
dell’adattatore di alimentazione c.a. o del monitor. Contattare il reparto assistenza.
Istruzioni per l'uso
Manutenzione
87
Sostituzione dei fusibili dell’adattatore di alimentazione
Se la spia verde di ricarica della batteria è spenta e l’adattatore di alimentazione c.a. non
fornisce alimentazione al monitor, anche se tutti i collegamenti integri, potrebbe essere
necessario sostituire i fusibili. Tale operazione deve essere eseguita da un tecnico
specializzato. Per sostituire i fusibili:
1.
Disinserire il cavo dell'alimentazione dall'adattatore e dell'alimentatore c.a.
Fusibile
Modulo dei fusibili
Selettore e indicatore della tensione
Adattatore di
alimentazione
Fusibile di riserva
2. Con un piccolo cacciavite a punta piatta, estrarre con delicatezza il modulo dei fusibili
dall’adattatore.
3. Sostituire i due fusibili con fusibili nuovi di tipo corretto, come indicato sull’adattatore.
Il modulo fusibili può contenere fusibili di riserva.
Attenzione Fusibili di riserva sono contenuti negli alloggiamenti posti accanto ai
fusibili all'interno del modulo come mostrato nella figura. Tra i fusibili si trova una
piccola scheda a circuiti stampati (PCB, Printed Circuit-Board), che consente di
impostare l’adattatore di alimentazione sulla tensione c.a. desiderata. Quando si
apre il modulo dei fusibili, tale scheda potrebbe scivolare fuori dal suo
alloggiamento.
Attenzione Assicurarsi che il selettore della tensione indichi la corretta tensione
di ingresso c.a. Se si modifica l'impostazione della tensione dell'adattatore,
occorre sostituire tutti i fusibili con il tipo specificato nella parte inferiore
dell'adattatore di alimentazione. Gli unici fusibili contenuti nell'adattatore di
alimentazione, quando viene fornito dalla fabbrica, sono i fusibili specificati per
l'impostazione della tensione di ingresso dell'adattatore originale.
Attenzione Sostituire i fusibili con fusibili del tipo specificato (vedere
"Specifiche adattatore di alimentazione" a pagina 117).
Nota
Sostituire entrambi i fusibili anche se solo uno risulta aperto a causa di un
sovraccarico elettrico. Il fusibile apparentemente integro potrebbe essere
comunque danneggiato e inaffidabile.
Se la piccola scheda a circuiti stampati posta fra i fusibili scivola fuori dal suo
alloggiamento, reinserirla nel modulo dei fusibili e controllare che l’impostazione della
tensione indicata nella finestra del modulo dei fusibili sia corretta. Nel caso in cui
l’impostazione della tensione non sia corretta, estrarre la scheda dal modulo, ruotarla
di 180° e riporla nel relativo alloggiamento.
88
Manutenzione
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
Sostituzione del fusibile dell'alimentazione di ingresso del
monitor
Se la spia verde di ricarica della batteria è spenta e l’adattatore non fornisce alimentazione
al monitor, anche se tutti i collegamenti sono integri, potrebbe essere necessario
sostituire il fusibile dell’alimentazione di ingresso del monitor. Tale operazione deve
essere eseguita da un tecnico specializzato. Per sostituire i fusibili:
1.
Scollegare il monitor dal paziente e spegnerlo.
MONITOR
Supporto del fusibile dell’ingresso
di alimentazione
Spia verde di ricarica della
batteria
DEFIB SYNCHRO
!
3A
2AG
EKG x 1000
Pannello laterale destro
!
!
12 28V 3A
2. Scollegare l’adattatore di alimentazione c.a. dal monitor.
3. Con un piccolo cacciavite a punta piatta, girare il supporto del fusibile in senso
antiorario per liberarlo.
4. Estrarre il supporto e sostituire il fusibile con un altro di tipo 3A/250 V, 2AG.
Istruzioni per l'uso
Manutenzione
89
Installazione della carta della stampante
Attenzione Usare solo la carta a scarso residuo indicata nella pubblicazione
relativa ai Prodotti e accessori di Welch Allyn. L'uso di carta diversa da quella
specificata può produrre stampe poco nitide dei dati dei pazienti e causare danni
alla testa di stampa e alla stampante. Conservare la carta (incluso il monitor
contenente carta) in un luogo conforme alle specifiche relative alla conservazione
della carta (vedere "Specifiche della stampante" a pagina 115).
1.
Appoggiare il monitor sulla parte posteriore per accedere alla parte inferiore della
stampante.
2. Premere i fermi dello sportello della carta e tirare per aprirlo.
3. Sollevare il rotolo di carta dal supporto ed estrarre l’eventuale carta rimasta nella
stampante.
4. Posizionare il nuovo rotolo di carta sul rullo dello sportello, come indicato ed estrarre
alcuni centimetri di carta.
5. Fare scorrere l’estremità della carta nella fessura della stampante fino a farla uscire
dall’altra parte.
6. Chiudere lo sportello della carta e raddrizzare il monitor.
7.
Premere contemporaneamente i pulsanti START/STOP e STAMPA TREND.
Controllare che il monitor esegua una stampa di prova simile alla seguente:
90
Manutenzione
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
Ispezione e pulizia del monitor e degli accessori
Prima di iniziare le operazioni di pulizia, esaminare attentamente il monitor e tutti gli
accessori per individuare eventuali segni di danneggiamento, incrinature o
malfunzionamenti meccanici di tasti, interruttori, connettori e dello sportello della
stampante. Con leggere flessioni e piegamenti, verificare i cavi e i tubi per escludere la
presenza di danni, incrinature, tagli, abrasioni, usura, cavi esposti o connettori piegati.
Controllare che i connettori siano ben fissati. Informare il reparto assistenza di eventuali
danni.
Apparecchiature
Istruzioni per la pulizia
Detergenti approvati
Monitor Propaq CS
• Pulire con un panno appena inumidito con
un detergente.
• Eliminare con cura il detergente in eccesso.
Evitare che l’acqua o il detergente si infiltrino
nelle aperture dei connettori.c
Acqua caldaCoverage®
Sapone liquidoWindex®
Wex-cide® 2Ovation®
T.B.Q.® 2
Soluzione di perossido di idrogeno
Bracciale NIBP
• Pulire delicatamente con un panno
inumidito con detergente.
• Eliminare accuratamente il detergente in
eccesso. Per evitare di danneggiare il
bracciale, tenere acqua e detergenti lontano
dai tubi del bracciale.
Comuni disinfettanti ospedalieri, inclusi,
Clorox® candeggiante liquido (soluzione 1:10
di Clorox/acqua), alcool isopropilico,
soluzione di lisolo, Phisohex®, Quatricide®,
Virex® e Vesphene®
Cavi, tubi, sensore CO2 d
• Pulire delicatamente con un panno
inumidito con detergente. Non immergere il
sensore CO2 nelle sostanze liquide.
Soluzione leggermente detergente. Seguire
le istruzioni del produttore.
Cavi SpO2 Masimo
Cavi SpO2 Nellcor
• Pulire delicatamente con un panno
inumidito con alcool isopropilico.
Alcool isopropilico
Altri accessori
• Seguire le istruzioni del produttore.
Seguire le istruzioni del produttore.
ab
a.
b.
c.
d.
I detergenti elencati di seguito potrebbero danneggiare il monitor e pertanto vanno evitati: alcool butilico, etanolo denaturato, Freon™,
soluzioni leggermente candeggianti a base di cloro, alcool isopropilico, tricloroetano, tricloroetilene, acetone, Vesphene II,
Enviroquat®, Staphene®, Misty®, glutaraldeide, Fantastik®, Formula 409®, Cidex®.
Il monitor deve essere disinfettato nel rispetto delle norme OSHA sulla pulizia e la decontaminazione dei residui ematici e di altri fluidi
organici (standard federale OSHA sugli organismi patogeni del sangue: 29 CFR 1910.1030, 6/12/91). Wex-cide (Wexford Labs, Inc.,
Kirkwood, MO) e T.B.Q. (Calgon Vestal Lab., Calgon Corp., St. Louis, MO) sono disinfettanti che soddisfano i requisiti OSHA, e sono
approvati dall'associazione EPA. Eliminare il disinfettante con un panno umido al termine del periodo di tempo indicato dal produttore.
Se un liquido raggiunge i connettori del pannello laterale destro, verrà eliminato. Se invece l'umidità raggiunge un connettore del
pannello laterale sinistro, asciugare il connettore con un getto di aria calda e quindi controllare che il funzionamento sia normale.
Il sensore CO<Subscript>2 Mainstream può essere disinfettato anche con Wex-cide. Seguire le istruzioni del produttore del disinfettante.
Non lasciare Wex-cide sul sensore per più di 30 minuti. Pulire accuratamente ogni residuo con un panno umido. L'esposizione prolungata a
Wex-cide può danneggiare il sensore.
Attenzione Non usare l’autoclave per la pulizia del monitor Propaq CS e dei suoi
accessori. Non immergere il monitor in sostanze liquide per pulirlo. Non
immergere gli accessori in sostanze liquide per pulirli, a meno che ciò non sia
indicato nelle istruzioni per la pulizia fornite dal produttore.
Istruzioni per l'uso
Manutenzione
91
Manutenzione periodica
A intervalli regolari, consigliati di seguito, il personale biomedico qualificato deve eseguire
un controllo di manutenzione sul monitor Propaq CS. Tutte le informazioni relative sono
riportate nel Propaq CS Service Manual (810-1101-XX).
Intervalli consigliatia
Manutenzione
Da sei mesi a due anni
•
•
•
•
•
•
Minimo ogni tre anni
• Controllare la capacità della batteria
a.
b.
Controllo completo della funzionalità; vedere Propaq CS Service Manual
Controllare il monitor e verificare che non vi siano danni meccanici e funzionali
Controllare che le etichette di sicurezza siano leggibili
Assicurarsi che il fusibile nel pannello laterale sia conforme alle specifiche
Verificare che gli allarmi visivi e acustici funzionino correttamente
Controllare la dispersione elettrica associata al paziente, come previsto da IEC
601-1/1988
• Controllare la dispersione elettrica associata al paziente in relazione alla tensione
della sorgente di alimentazione sulle parti applicate al paziente, come previsto da IEC
601-1/1988: limite 50 μAb
Una manutenzione più frequente può risultare necessaria in ambienti con condizioni particolarmente sfavorevoli (calore, freddo,
polvere e così via).
La dispersione elettrica non dovrebbe mai superare il limite di 50µA. I dati devono essere riportati in un registro delle apparecchiature.
Se il dispositivo non funziona correttamente o non supera uno dei test sopraccitati, non tentare di ripararlo, ma inviarlo al produttore
o al distributore per le operazioni di assistenza tecnica.
Riciclaggio dei componenti del monitor
Nell'Unione Europea
Non smaltire questo prodotto con i normali rifiuti. Predisporlo per il riutilizzo o la
raccolta differenziata come specificato dalla Direttiva 2002/96/EC del Parlamento
europeo e del Consiglio dell'Unione Europea sui rifiuti delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE).
Nota
Se il monitor o la batteria è contaminato, tale direttiva non viene applicata.
Per informazioni più specifiche sullo smaltimento, vedere il sito www.welchallyn.com/
weee o contattare il servizio assistenza Welch Allyn.
Negli altri Paesi
Quando il monitor o la batteria raggiunge il termine della durata, riciclarli localmente in
base alle normative nazionali, regionali e locali o restituirli a Welch Allyn.
92
Manutenzione
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
Precauzioni supplementari per la conservazione
Attenzione Se il monitor Propaq CS ha una batteria installata o è collegato
all’alimentazione a corrente alternata e non viene usato per un lungo periodo di
tempo, la carta della stampante può danneggiare la testa di stampa. Se si
prevede di non usare il monitor Propaq CS per un periodo superiore ai due mesi,
estrarre la carta della stampante.
Attenzione La conservazione del monitor Propaq CS per periodi superiori a tre
mesi senza il collegamento all'adattatore di alimentazione c.a. può causare danni
alla batteria. Anche se il monitor è spento, una minima parte di corrente elettrica
viene estratta dalla batteria. In caso di lunghi periodi di inutilizzo, estrarre la
batteria dal monitor. La procedura di estrazione della batteria viene descritta nel
Propaq CS Service Manual.
Estraendo la batteria si cancellano tutte le impostazioni personalizzate delle modalità
paziente. Vedere "Personalizzazione delle impostazioni della modalità paziente" a
pagina 22 per informazioni sulla riprogrammazione delle impostazioni personalizzate della
modalità paziente.
Modifica del nome di rete
Questa procedura consente di modificare il nome di rete assegnato a Wireless Propaq CS
(purché il nome di rete corrente sia uno dei nomi predefiniti disponibili nel menu nome di
rete di Wireless Propaq CS).
Nota
Quando si modifica il nome di rete, il monitor Wireless Propaq CS si riavvia e
cerca di collegarsi alla rete FlexNet con il nome corrispondente. Non tentare di
modificare il nome di rete se non si è ingegneri o tecnici biomedici specializzati.
Per modificare il nome di rete:
1.
Dal menu principale, premere IMPOSTA, AVANTI, AVANTI, SERVICE, SÌ, AVANTI,
AVANTI, RADIO, MODIF. NOME RETE per accedere alla schermata Modifica nome
rete.
Il nome della rete corrente è evidenziato.
MODIF.NOME RETE
COM.PROTOCOL
DEMO.PROTOCOL
COM1.PROTOCOL
COM2.PROTOCOL
COM3.PROTOCOL
COM4.PROTOCOL
COM5.PROTOCOL
COM6.PROTOCOL
COM7.PROTOCOL
COM8.PROTOCOL
SUCC
SELEZIONA
Nota
MENU
PREC
Se il nome di rete del monitor Wireless Propaq CS è personalizzato (non
preimpostato), non è possibile modificarlo dalla schermata Modifica nome rete
(MODIF. NOME RETE non viene visualizzato). Per assistenza, contattare il
supporto tecnico di Welch Allyn.
Istruzioni per l'uso
Manutenzione
93
2. Premere SUCC per scorrere verso il basso ed evidenziare il nome di rete desiderato,
quindi premere SELEZIONA.
Il monitor visualizza una schermata di conferma in cui viene richiesto di confermare la
modifica del nome di rete.
•
Se si preme SÌ, il monitor si spegne e riaccende automaticamente, quindi tenta di
collegarsi a una rete FlexNet con il nuovo nome di rete.
•
Se si preme NO, il monitor visualizza nuovamente la schermata Modifica nome
rete.
94
Manutenzione
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
95
8
Riferimento
Impostazione dell’ora e della data
1.
Dal menu principale premere IMPOSTA, AVANTI, AVANTI per visualizzare la finestra
Ora/Giorno:
ORA
GIORNO
H:MIN:S
M /G /A
15:55:10
03/21/00
(M)
TEMP
C
GIU
58
38,0
37,0
1,0
FR
mmHg
1/min
%
SU
T1
T2
ΔT
MCO2
38 12
SpO2
SUCC
D
( 85) mmHg
INVIO
97
SERVICE
2. Premere SUCC, SU e GIU per impostare l’ora e la data corrette. Premere quindi
INVIO per memorizzare la nuova ora e la nuova data.
Impostazioni relative a ora/giorno e tendenze
AVVERTENZA La modifica dell'impostazione relativa a ora/minuto/secondo nella
finestra Ora/Giorno del monitor può determinare la cancellazione dei dati sulle
tendenze di un paziente.
Modificando l'impostazione relativa a ora/minuto/secondo nella finestra Ora/Giorno del
monitor, vengono cancellati tutti i dati sulle tendenze di un paziente registrati oltre cinque
ore prima per le tendenze non NIBP o otto ore per le tendenze NIBP, in base alla nuova
impostazione dell'orologio.
Tuttavia, se il monitor non ha ancora memorizzato tutte le tendenze che è in grado di
registrare e l'impostazione relativa a ora/minuto/secondo rientra nel periodo delle
tendenze memorizzate, le tendenze memorizzate precedentemente non vengono
cancellate.
La modifica dell'impostazione relativa a giorno, mese o anno non influenza le tendenze del
paziente memorizzate.
96
Riferimento
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
Modifica del formato della data, del filtro ECG e delle unità
di misura
1.
Assicurarsi di essere in modalità paziente Adulto (dal menu principale premere
IMPOSTA, AVANTI, CAMBIA, ADULTO, SI).
2. Dal menu principale premere IMPOSTA, AVANTI, AVANTI, SERVICE, SÌ (per
accedere al menu Assistenza), AVANTI, AVANTI, IMPOSTAZ. Il monitor visualizza la
finestra Impostazioni:
BATTERIA: 9,3 VOLT
IMPOSTAZIONI
DATA
FILTRO
: M /G /A
(
25
9
122
58
S
D
15) mmHg
(M)
NIBP
(M)
S
D
( 85) mmHg
: 60 Hz
TEMP F/C :
P2
TEMP
C
C
T1
T2
ΔT
38,0
37,0
1,0
DECIMALE : ,
MCO2
FR
LIMITI ALLARME FC/FP: POSSIB. DISATT
mmHg
1/min
UNITA CO2: mmHg
SpO2
%
SUCC
CAMBIA
38 12
97
MENU
PREC
3. Premere SUCC e CAMBIA per selezionare le impostazioni desiderate.
DATA
Imposta il formato della data: mese/giorno/anno,
giorno.mese.anno oppure anno/mese/giorno.
FILTRO
Imposta la frequenza del filtro ECG. 60 Hz, 50 Hz o OFF.
Assicurarsi di impostarla sulla frequenza del circuito di
alimentazione c.a.
TEMP F/C
Imposta le unità per la visualizzazione della temperatura:
Fahrenheit o Celsius. Cambiando le unità, le tendenze TEMP non
vengono cancellate.
DECIMALE
Imposta il carattere dei decimali come punto (.) o come virgola (,).
LIMITI ALLARME Consente o impedisce la disattivazione dei limiti di allarme FC/FP.
FC/FP
Se si seleziona IMPOSS. DISATT, il tasto ON/OFF relativo a FC/FP
non viene visualizzato nel menu dei Limiti allarme.
UNITÀ CO2
Imposta le unità per la visualizzazione della CO2 come mmHg, kPa
o percento (%).
Cambiando unità, le tendenze della CO2 vengono cancellate e i
valori delle impostazioni dei limiti di allarme CO2 vengono sostituiti
dai valori delle impostazioni predefinite della modalità paziente in
uso.
Nota
Ogni volta che si cambiano Data, Filtro, Temp F/C, Decimale, Limiti allarme FC/FP
(POSSIB. DISATT o IMPOSS. DISATT), o le unità di misura per la CO2, i nuovi
valori saranno anche le impostazioni predefinite di avvio.
Istruzioni per l'uso
Riferimento
97
Impostazioni predefinite
Il monitor viene distribuito dal produttore con questi valori predefiniti preimpostati. Per
informazioni su come personalizzare le impostazioni del monitor, vedere "Modifica della
modalità paziente all’avvio" a pagina 21.
Impostazione
Dataa
Decimalea
Velocità scan FC/FP
Velocità scan FR/FR
Segnale di allarme
AUDIO FC/FP
SORGENTE FC/FP
Sorgente FR/FR
Modalità paziente
Luminosità del display
Larghezza di banda ECG
Dimensioni ECG
Derivazione ECG1
Derivazione ECG2
Filtro ECGa
Stimolatore cardiaco ECG
Dimensioni RESP
Derivazione RESP
Velocità scan RESP
Monitoraggio RESP
Finestra RESP
Scala IBP
Ampiezza IBP
Modalità IBP
Formati della pressione sanguigna
invasiva
Modalità NIBP
Impostazione oraria NIBP
automatica
Smartcuf NIBP
DIMENS SpO2
C-LOCK SpO2
Risposta SpO2
TEMP F/Ca
Intervallo CO2
Velocità scan CO2
Risposta CO2
Unità di misura CO2a
Compensazione gas CO2
Flusso CO2 Sidestream
Visualizzazione selezione onda
Gruppo tendenze
Predefinita
MESE/GIORNO/ANNO. Questa impostazione viene aggiornata automaticamente
ogni volta che cambia durante l'uso (programmata su base continua).
. (Punto) Questa impostazione viene aggiornata automaticamente ogni volta che
cambia durante l'uso (programmata su base continua).
25 mm/sec
6,25 mm/sec
MEDIO
BASSO
ECG
CO2 se disponibile, altrimenti ECG (non programmabile)
Adulto
Normale
Monitor
1 mV/cm
II
V
60 Hz. Questa impostazione viene aggiornata automaticamente ogni volta che
cambia durante l'uso.
ON
2X
Dv2
6,25 mm/sec
ON
ON
Da 0 180 mmHg
Da 0 a 140 mmHg (non programmabile)
AMPIEZZA
Dipendente dalle etichette
MANUALE
15 min
ON
2x
OFF
NORMALE
Celsius
Da 0 a 60 mmHg
6,25 mm/s
NORMALE
mmHg
OFF
Adulto: 90 ml/minuto
Ped: 90 ml/minuto
Neonato: 90 ml/minuto
(Non è possibile programmare il flusso su un valore diverso in una modalità
paziente personalizzata, vedere "Modifica della modalità paziente all'avvio o
memorizzazione delle impostazioni personalizzate" a pagina 21).
Modalità paziente Adulto e Pediatrico: ECG1, ECG2, P1, P2 e CO2 = ON ed i valori
numerici NIBP estesi vengono visualizzati (in ordine di priorità); SpO2 e RESP = OFF.
Modalità Neonatale: tutte le forme d'onda sono impostate su ON ed i valori
numerici NIBP estesi sono visualizzati (in ordine di priorità).
NIBP
98
Riferimento
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
Impostazione
Limiti allarme
LIMITI ALLARME FC/FPa
Limiti FC
Limiti NIBP - Sistolica
Limiti NIBP - Diastolica
Limiti NIBP - Media
Limiti P1, P2 - Sistolica
Limiti P1, P2 - Diastolica
Limiti P1, P2 - Media
Limiti SpO2
FR/FR
Limiti TEMP
Limiti ΔT
Limiti ETCO2
Limiti INCO2
Ritardo di apnea
Impostazioni stampante
Stampa allarme stampante
Stampa automatica stampante
Stampa NIBP stampante
Stampa apnea stampante
Velocità stampa stampante
Tendenza automatica stampante
Selezioni tendenze stampante
OxyCRG su allarme stampante
a.
Predefinita
Sono tutti impostati su ON tranne P2
POSSIB. DISATT
Adulto: 50, 120 battiti al minuto
Ped: 50, 150 battiti al minuto
Neonato: 100, 200 battiti al minuto
Adulto: 75, 220 mmHg
Ped: 75, 145 mmHg
Neonato: 50, 100 mmHg
Adulto: 35, 110 mmHg
Ped: 35, 100 mmHg
Neonato: 30, 70 mmHg
Adulto: 50, 120 mmHg
Ped: 50, 110 mmHg
Neonato: 35, 80 mmHg
Adulto: 75, 220 mmHg
Ped: 75, 145 mmHg
Neonato: 50, 100 mmHg
Adulto: 35, 110 mmHg
Ped: 35, 100 mmHg
Neonato: 30, 70 mmHg
Adulto: 50, 120 mmHg
Ped: 50, 110 mmHg
Neonato: 35, 80 mmHg
Adulto: 90 %, 100 %
Ped: 90 %, 100 %
Neonato: 85 %, 95 %
Adulto: 5, 30 respiri/min
Ped: 10, 45 respiri/min
Neonato: 10, 75 respiri/min
35,0°, 37,8 °C
0,0°, 2,8 °C
25, 60 mmHg (3,0 e 8,0 in % e kPa)
N/A, 5 mmHg (0,7 in % e kPa)
Adulto/Ped: 20 secondi
Neonato: 15 secondi
OFF
OFF
OFF
ON
25 mm/sec
OFF
NIBP e P1 = ON; tutte le altre = OFF
OFF
Ogni volta che si cambiano Data, Filtro, Temp F/C, Decimale, Limiti allarme FC/FP (POSSIB. DISATT o IMPOSS. DISATT), o le unità di
misura CO2, i nuovi valori saranno anche le impostazioni predefinite di avvio.
Istruzioni per l'uso
Riferimento
99
Specifiche
Specifiche dell'ECG
Il canale ECG è conforme a tutti i requisiti relativi agli allarmi e ai misuratori della frequenza
cardiaca dei monitor cardiaci, con specifiche ANSI/AAMI EC13-1992, ad eccezione della
tensione di standardizzazione (sezione 3.2.9.9). Il canale è anche conforme ai requisiti relativi
ai limiti di alimentazione di sicurezza per le apparecchiature elettromedicali (ANSI/AAMI
ES1-1993) dell’American National Standard.
Caratteristica
Connettore
Specifica
Connettore AAMI a 6 piedini o Hewlett-Packard compatibile a 12 piedini
(facoltativo).
Derivazioni selezionabili
I, II, III, aVR, aVL, aVF, V
Indicatore di guasti alle derivazioni
LA, LL, RA, RL, C, multiplo
Dimensioni ECG (sensibilità) in mV/cm 4, 2, 1, 0,5, 0,2
Velocità scan di visualizzazione
12,5, 25 e 50 mm/s
Volume segnale QRS
Alto, Basso, Medio, Off
Frequenza segnale acustico QRS
900 Hz per il monitor Propaq CS senza modulo di espansione,
665 Hz se dotato di opzione SpO2, ma con SpO2 non monitorata; altezza
variabile durante il monitoraggio dell’opzione SpO2
Larghezza di banda:
MONITOR
Modalità Adulto:da 0,5 a 40 Hz
Modalità Pediatrica:da 0,5 a 120 Hz
Modalità Neonatale:da 0,5 a 120 Hz
ESTESA
Velocità di campionamento
Protezione ingresso
Corrente di rilevamento di derivazione
difettosa
Reiezione onda T alta
Modalità reiezione comune
Impedenza di ingresso
Intervallo di ingresso (c.a.)
Intervallo di ingresso (c.c.)
Rumore di sistema
Modalità Adulto:da 0,05 a 40 Hz
Modalità Pediatrica:da 0,05 a 120 Hz
Modalità Neonatale:da 0,05 a 120 Hz
(vedere Specifiche della sincronizzazione del defibrillatore/analogico ECG in
tempo reale)
364 Hz
Protetto da apparecchiature elettrochirurgiche e defibrillatore con l'uso di cavi
ECG specifici. Tutti i modelli includono inoltre la funzione di soppressione delle
interferenze elettrochirurgiche.
50 nA c.c. per le derivazioni attive
100-200 nA c.c. per le derivazioni alimentate, a seconda del numero di elettrodi
collegati
Soddisfa ampiamente i requisiti AAMI (USA) EC13-1992, sezione 3.1.2.1.c, per
le onde T da 1,2 mV e QRS da 1 mV usando la forma d’onda di prova AAMI.
<1 mV p-p RTI per 10 V rms, ingresso 50/60 Hz, impedenza di sorgente 200 pF,
ingresso non bilanciato, funzione FILTRO impostata su OFF
<0,1 mV p-p RTI per 10 V rms, ingresso 50/60 Hz, impedenza di sorgente 200 pF,
ingresso non bilanciato, funzione FILTRO impostata su ON
>Differenziale 2,5 MΩ a 60 Hz
10 mV picco-picco
Fino a ±300 mV
<30 µV picco-picco, RTI, con tutti gli ingressi = 47K in parallelo con 0,047 µF.
100
Riferimento
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
Caratteristica
Rilevatore QRS
Specifica
Intervallo di ampiezza adulto o pediatrico: da 0,22 a 5,0 mV (RTI)
Intervallo di ampiezza neonatale: da 0,1 a 5,0 mV (RTI)
Intervallo di larghezza neonatale e pediatrico (durata):
da 40 a 120 msec
Intervallo di larghezza adulto (durata): da 70 a 120 msec
Intervallo di frequenza cardiaca
Da 25 a 350 battiti al minuto (misurazione)
Da 25 a 300 battiti al minuto (visualizzazione)
Intervallo dei limiti di allarme FC/FP
Da 25 a 250 battiti al minuto
Tempo di risposta del misuratore della Risponde ai cambiamenti della frequenza cardiaca entro 5 - 9 secondi, in base
frequenza cardiaca
alla forma d'onda fisiologica (misurato secondo lo standard AAMI EC 13-1992
paragrafo 4.1.2.1 (f), comprese le forme d'onda in 3.1.2.1 parti f. e g. ). Include
l'intervallo di aggiornamento di lettura di 1 secondo.
Precisione FC
±3 battiti al minuto o 3 %, a seconda di quale dei due è maggiore
NOTA: Test AAMI 4.1.4 parte f: Se i picchi QRS e quelli dello stimolatore
cardiaco si verificano quasi simultaneamente, come è stato a volte osservato
nel corso di questo test AAMI, possono influire sulla precisione (ad esempio,
causando diminuzioni di frequenza).
Media della frequenza cardiaca
Frequenza cardiaca = 60 / ultimo intervallo medio in secondi.
Per frequenze cardiache superiori, ultimo intervallo medio = 7/8 del precedente
intervallo medio + 1/8 dell’ultimo intervallo.
Per frequenze cardiache inferiori, ultimo intervallo medio = 3/4 del precedente
intervallo medio + 1/4 dell’ultimo intervallo.
Le frequenze di transizione nella scelta delle formule includono l’isteresi e sono
di 70 e 80 battiti al minuto.
Tolleranza di deviazione (Specifica
80 battiti al minuto indicati per ECG di 80 battiti al minuto più forma d’onda
AAMI EC13-1992, 3.2.6.3)
della deviazione
Visualizzazione stimolatore cardiaco
L’indicatore dello stimolatore cardiaco è mostrato sullo schermo se la funzione
STIMOLATORE CARDIACO è attivata; i picchi dello stimolatore cardiaco
vengono sempre mostrati se sono di ampiezza sufficiente.
L’intervallo di rilevamento dello stimolatore cardiaco per impulsi di 0,1 ms va da
Reiezione battiti dello stimolatore
cardiaco
±3 mV a ±700 mV e scende in maniera lineare da ±2 mV a ±700 mV per impulsi
da 0,2 a 2 ms. Tale intervallo viene ad esempio visualizzato con il segno
verticale tratteggiato.
Non considera come battiti cardiaci circa il 95 % degli impulsi di un pacemaker
compresi nell’intervallo di rilevamento dello stimolatore cardiaco, con o senza
le code AAMI (EC13 1992) con una costante temporale di decadimento di 4, 25,
50, 75 o 100 ms, le cui ampiezze di coda sono 2,5 % o 25 %, con un massimo di
2mV, sia che si tratti solo di battiti ventricolari o di battiti sequenziali A-V, tutti
secondo i test AAMI 3.1.4.1 e 3.1.4.2
Risposta a ritmi irregolari (specifica AAMI EC13-1992, 3.1.2.1. Parte e).
Ritmo bigemino ventricolare (VB,
Da 78 a 81 bpm (previsti 80 bpm)
Ventricular Bigeminy)
VB ad alternanza lenta
Da 57 a 65 bpm (previsti 60 bpm)
VB ad alternanza rapida
Da 118 a 123 bpm (previsti 120 bpm)
Sistole bidirezionale
Da 88 a 93 bpm (previsti 90 bpm)
Tachicardia ventricolare 1mV
Da 197 a 198 bpm (previsti 206 bpm)
Tachicardia ventricolare 2mV
Da 193 a 197 bpm (previsti 206 bpm)
Istruzioni per l'uso
Riferimento
101
Specifiche della sincronizzazione del defibrillatore/analogico ECG in
tempo reale
Per interfacciare il connettore di sincronizzazione del defibrillatore ad un defibrillatore
Physio-Control LIFEPAK 5 o LIFEPAK 6s sono necessari cavi speciali. Le uscite ECG in
tempo reale e di sincronizzazione non funzionano nella modalità di simulazione.
Segnale
Specifica
Uscita di sincronizzazione
Impulso da 0 a 5 V, ampiezza 100 ±5 ms, inizio entro 35 ms dopo il picco
dell'onda R. Corrente di corto circuito 15 mA.
Uscita ECG in tempo reale
Intervallo = minimo ±6 V, centrato circa 0V, guadagno = 1000X, non invertibile
per la derivazione II, invertibile per tutte le altre derivazioni, ritardo <3 msec,
0,05-100 Hz, che raggiunge -5,9 V
±5 % in caso di derivazione ECG difettosa. La derivazione V non presenta
un’uscita analogica in tempo reale.
Ingresso del marcatore (solo per la
sincronizzazione del defibrillatore)
Di norma 0V in ingresso, un battito da ±3 a ±15 V per 10-70 ms inserisce un
marcatore nella traccia ECG. Resistenza di ingresso ~ 5 kΩ.
Schermatura
Terminale comune per gli altri segnali
Specifiche della pneumografia a impedenza (RESP)
Caratteristica
Specifica
Velocità scan
3,13, 6,25, 12,5 mm/sec; selezionabile dall’utente
Intervallo di ampiezza
1x, 2x, 4x, 8x, 16x
Caratteristiche del segnale di eccitazione
Onda pseudosinusoidale 65 µA RMS ±5 % a 63,0 kHz
Elettrodi di rilevamento
RA-LA o RA-LL selezionabili dall’utente
Impedenza di base (oltre ai resistori 1k¾
nei cavi ECG)
Il normale intervallo di monitoraggio va da 100 a 1200 ohm; un intervallo di
1200-1500 ohm circa produce il messaggio di anomalia tecnica “SEGNALE
DISTURBATO, CONTR. ELETTR.”. Sopra i 1500 ohm circa produce il
messaggio di anomalia tecnica “ANOMALIA RESP, DERIVAZIONE
DIFETTOSA”. Le soglie dipendono dal tipo di cavo ECG.
Intervallo dinamico di impedenza
20 ohm
Larghezza di banda del segnale
successivamente al rilevamento
Da 0,06 Hz (monopolare) a 3,2 Hz (bipolare)
Soglia di rilevamento respirazione
140 milliohm o 2x CVA, a seconda di quale dei due è maggiore
Intervallo frequenza di respirazione
Adulto/Ped: 0 (apnea), da 2 a 150 respiri/min
Neonato: 0 (apnea), da 3 a 150 respiri/min
Precisione della frequenza di respirazione
±2 respiri/min o ±2 %, a seconda di quale dei due è maggiore
Sorgente della frequenza di respirazione
(FR)
Quando CO2 è attivo, CO2 è la sorgente FR. Altrimenti, RESP da ECG
rappresenta la sorgente FR.
Precisione del ritardo dell’allarme di
apnea
+1 secondo
Risoluzione
5 secondi
Impostazioni del ritardo dell’allarme di
apnea
Solo apnea centrale - il ritardo di allarme è impostato dall’utente
Adulto/Ped = 6, 10, 15, 20, 25, 30 secondi
Neonato = 6, 10, 15, 20 secondi
102
Riferimento
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
Caratteristica
Specifica
Reiezione artefatto cardiovascolare (CVA,
Cardiovascular Artifact)
La presenza di CVA viene rilevata automaticamente. I respiri verranno
selezionati in presenza di CVA a meno che la frequenza degli atti respiratori
non rientri nel 5 % della frequenza cardiaca o sia un sottomultiplo della
frequenza cardiaca.
Reiezione artefatto da movimento
non reiettato
Apnea ostruttiva
non rilevata
Specifiche della pressione invasiva
Caratteristica
Specifica
Tipo di trasduttore
Ponte estensimetrico resistivo o quarzo HP (con l’opzione HP). a
Intervallo di impedenza di
eccitazione del trasduttore
Da 200 a 2000 Ω
Sensibilità del trasduttore
5 µV/V/mmHg
Tensione di eccitazione
4,85V c.c. a impulsi @ 181 Hz b
Connettore
Presa ITT-Cannon MS3106F-14S-6P Std.
Connettore Hewlett-Packard compatibile a 12 piedini (facoltativo).
Larghezza di banda
Filtraggio digitale, c.c. a 20 Hz
Deviazione zero
±1 mmHg senza deviazione del trasduttore
Azzeramento
±200 mmHg incluso lo scarto del trasduttore
Precisione numerica
±2 mmHg o 2 % della lettura, a seconda di quale dei due è maggiore, più l’errore
del trasduttore
Intervallo di pressione
Da -30 a 300 mmHg
Intervallo dei battiti
Da 25 a 250 battiti al minuto c
Intervallo dei limiti di allarme IBP
Tutte le modalità paziente
Sistolica, Diastolica, Media
Da -30 a 300 mmHg
Corrente di dispersione
Conforme ai requisiti ANSI/AAMI relativi alla corrente di dispersione
Soppressione delle interferenze
elettrochirurgiche
Inclusa in tutti i modelli
a.
b.
c.
I trasduttori con sensibilità di 40 µV/V/mmHg non sono compatibili.
Il ciclo di funzionamento dipende dall’impedenza del trasduttore. Da 200 a ~900 Ω, il ciclo di funzionamento è ≈ 11 %. Oltre i ~900 Ω,
il ciclo di funzionamento aumenta a ≈ 91 %.
A frequenze del polso superiori a 250 battiti al minuto, fare riferimento alle forme d'onda IBP sul display o sulla stampa per
determinare le pressioni sistolica e diastolica.
Istruzioni per l'uso
Riferimento
103
Specifiche NIBP
Caratteristica
Metodo
Controllo
Intervalli automatici
Turbocuf
Pressioni visualizzate
Intervallo sistolico
Specifica
Oscillometrico
Controllo delle misurazioni automatiche e manuali
1, 2, 3, 5, 10, 15, 30 e 60 minuti
Misurazioni massime consentite in un periodo di 5 minuti
Sistolica, diastolica e media più il manometro sullo schermo
Adulto: da 30 a 260 mmHg
Ped: da 30 a 160 mmHg
Neonato: da 25 a 120 mmHg
Intervallo diastolico
Adulto: da 20 a 235 mmHg
Ped: da 15 a 130 mmHg
Neonato: da 10 a 105 mmHg
Intervallo media
Adulto: da 20 a 255 mmHg
Ped: da 15 a 140 mmHg
Neonato: da 10 a 110 mmHg
Precisione manometro statico
±3 mmHg
Pressione minima di gonfiaggio
Adulto: 100 mmHg
Ped: 80 mmHg
Neonato: 50 mmHg
Pressione massima consentita
Adulto: 270 mmHg
Ped: 170 mmHg
Neonato: 132 mmHg
Pressione predefinita di gonfiaggio
Adulto: 160 mmHg
Ped: 120 mmHg
Neonato: 90 mmHg
Limite normale di sovrappressione (esecuzione Adulto: 280 mmHg
di un massimo di 2 tentativi)
Ped: 200 mmHg
Neonato: 141 mmHg
Limite singolo di anomalia di sovrappressione
Adulto: 308 mmHg
Ped: 220 mmHg
Neonato: 154 mmHg
Frequenza di dispersione
Dopo 1 minuto di riposo, la frequenza di dispersione è pari a <4 mmHg
in un periodo di 3 minuti a 270 mmHg.
Intervallo della frequenza del polso
Da 30 a 220 battiti al minuto
Intervallo dei limiti di allarme NIBP
Neonatale
Sistolica da 25 a 120 mmHg
Diastolica da 10 a 105 mmHg
Media da 10 a 110 mmHg
Pediatrico
Sistolica da 30 a 160 mmHg
Diastolica da 15 a 130 mmHg
Media da 15 a 140 mmHg
Adulto
Sistolica da 30 a 260 mmHg
Diastolica da 20 a 235 mmHg
Media da 20 a 255 mmHg
Tempo massimo di accertamento (con più
Adulto: 4,5 minuti
tentativi)
Ped: 4 minuti
Neonato: 3 minuti
Tempo massimo di accertamento (senza ulteriori Adulto: 3 minuti
tentativi)
Ped: 2 minuti
Neonato: 1,5 minuti
Tempo di accertamento tipico senza artefatti
Da 30 a 45 secondi
Intervallo di tempo minimo tra le misurazioni
30 secondi (modalità Automatica)
automatiche
2 secondi (modalità Turbo)
Filtro degli artefatti
Algoritmo del software Smartcuf (può essere attivato o disattivato;
richiede il monitoraggio ECG). È possibile eseguire le misurazioni NIBP
anche quando lo Smartcuf è disattivato.
Soppressione delle interferenze
Inclusa in tutti i modelli
elettrochirurgiche
104
Riferimento
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
Caratteristica
Prestazioni NIBP
Sicurezza NIBP
Specifica
Conforme a EN 1060-1, EN 1060-3 e ANSI/AAMI SP10-1992
Conforme a EN 60601-2-30
Specifiche di temperatura
Caratteristica
Specifica
Intervallo
Da 0° a +50 °C; da 32° a +122 °F
Visualizzazioni
T1, T2 e ΔT
Sonde
Compatibili con le sonde YSI Serie 400 e 700. Il pannello laterale HP è compatibile
solo con YSI 400 e presenta un connettore HP.
Unità di misura
Possibilità di selezionare °C e °F
Precisione del canale
Intervallo di temperaturaTolleranza
Da 0° a +10 °C±0,2 °C
>Da 10° a +50 °C±0,1 °C
Da +32° a +50 °F±0,4 °F
>Da 50° a +122 °F±0,2 °F
Risoluzione
0,1 °C o °F
Intervallo dei limiti di
allarme temperatura (T1, T2)
da 32,0 a 122,0 °F
da 0,0 a 50,0 °C
Soppressione delle interferenze
elettrochirurgiche
Inclusa in tutti i modelli
Istruzioni per l'uso
Riferimento
105
Specifiche della pulsossimetria (SpO2)
Specifiche della pulsossimetria (SpO2) Masimo
Caratteristica
Saturazione (% SpO2)
Intervallo
Risoluzione
Limiti di allarme
Precisione della sonda (da 25 a 41 °C)
Adulti, pediatrici: nessun movimento
Neonati: nessun movimento
Adulti, pediatrici, neonati: durante il
movimentoa,b
Frequenza polso
Intervallo: nessun movimento
Intervallo: durante il movimentoa , b
Risoluzione
Limiti di allarme
Precisione della frequenza del polso
Nessun movimento
Durante il movimentoa , b
Tempo medio di misurazione
Periodo di tempo di sospensione allarmi
Circuiteria
Soppressione delle interferenze
elettrochirurgiche
Compatibilità sensore
LED sensori
Lunghezza d'onda ROSSO
Lunghezza d'onda INFRAROSSO
Energia sensori (Potenza radiante)
a.
b.
Specifica
Da 1% a 100%
1%
Da 52% a 100% (superiore)
Da 50% a 98% (inferiore)
Da 70% a 100% ±2 punti
Da 0% a 69% non specificata
Da 70% a 100% ±3 punti
Da 0% a 69% non specificata
Da 70% a 100% ±3 punti
Da 0% a 69% non specificata
Da 26 a 239 battiti al minuto, ±3 punti
Da 26 a 239 battiti al minuto, ±5 punti
1 battito al minuto
Da 27 a 250 battiti al minuto (superiore)
Da 25 a 248 battiti al minuto (inferiore)
Nota: con qualsiasi frequenza polso superiore a 239 verrà attivato
l'allarme di frequenza polso, anche se il limite superiore dell'allarme è
impostato a un valore superiore a 239. Se il limite inferiore
dell'allarme è impostato a 25, una frequenza polso di 25 attiverà
l'allarme di frequenza polso a causa delle limitazioni dell'intervallo
numerico visualizzabile.
±3 battiti al minuto
±5 battiti al minuto
8 secondi
10 secondi; si reimposta se il sensore rileva che i livelli sono rientrati
nei limiti prima che siano trascorsi 10 secondi.
Microprocessore controllato
Auto test automatico dell'ossimetro quando è alimentato
Impostazione automatica dei parametri predefiniti
Messaggi di allarme automatici
Sì
Compatibile solo con i sensori Masimo elencati nella pubblicazione di
Welch Allyn Prodotti e accessori.
660 nm (nominale)
905 nm (nominale)
Da 0,13 mW a 0,79 mW a 50 mA a impulsi
Il movimento per i pazienti adulti e pediatrici è definito come movimenti di sfregamento e colpetti da 2 a 4 Hz con un'ampiezza da 1 a
2 cm e movimenti non ripetitivi tra 1 e 5 Hz ad un'ampiezza da 2 a 3 cm negli studi da ipossia indotta, nell'intervallo di SpO2 70-100%
a fronte di un coossimetro da laboratorio e un monitor ECG. Questa variazione corrisponde a ±1 la deviazione standard che riguarda
il 68% della popolazione.
Il movimento per i pazienti neonati è definito come movimenti dei piedi da 2 a 4 Hz, con un'ampiezza da 1 a 2 cm a fronte di un
coossimetro da laboratorio e un monitor ECG. Questa variazione corrisponde a ±1 la deviazione standard che riguarda il 68% della
popolazione.
106
Riferimento
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
Specifiche della pulsossimetria (SpO2) Nellcor
Caratteristica
Saturazione (% SpO2)
Intervallo
Risoluzione
Limiti di allarmeb
Specificaa
Da 0% a 100%
1%
Da 52% a 100% (superiore)
Da 50% a 98% (inferiore)
Precisione sonda c (a livelli di saturazione
compresi fra 70% e 100%, da 2 a 42 °C)
Adulti/Pediatrici
Precisione cifre: ±2 punti
Neonatali
Precisione cifre: ±3 punti
Frequenza polso
Intervallo
Da 25 a 250 battiti al minuto
Limiti di allarme
Precisione della frequenza del polso
Periodo di tempo di sospensione allarmi
Circuiteria
Soppressione delle interferenze
elettrochirurgiche
Compatibilità sensore
LED sensori
Lunghezza d'onda ROSSO
Lunghezza d'onda INFRAROSSO
Energia sensori (Potenza radiante)
Alimentazione elettrica
Potenza ottica
a.
b.
c.
Da 27 a 250 battiti al minuto (superiore)
Da 25 a 248 battiti al minuto (inferiore)
±3 battiti al minuto
10 secondi; si reimposta se il sensore rileva che i livelli sono rientrati nei
limiti prima che siano trascorsi 10 secondi.
Microprocessore controllato
Auto test automatico dell'ossimetro quando è alimentato
Impostazione automatica dei parametri predefiniti
Messaggi di allarme automatici
Sì
Compatibile solo con i sensori Nellcor elencati nella pubblicazione di
Welch Allyn Prodotti e accessori.
660 nm (nominale)
890 nm (nominale)
52,5 mW max.
15 mW max.
Durante il monitoraggio SpO2, il canale SpO2 del monitor potrebbe inizialmente non rilevare (in rari casi) un sensore SpO2 o una
prolunga del sensore danneggiati (come descritto in EN865:1997, Sezione 51.109) e visualizzare semplicemente una linea piatta e
nessun valore numerico. In tal caso, provare a collegare un nuovo sensore SpO2 (e relativa prolunga, se necessario) e riavviare il
monitor per riprendere il normale monitoraggio.
La differenza minima fra il limite di allarme superiore e quello inferiore è del 2%.
Consultare la pubblicazione di Welch Allyn Prodotti e accessori (810-0409-XX) per informazioni sulle specifiche riguardanti la
precisione di tutte le sonde SpO2 Nellcor consigliate per l'uso.
Istruzioni per l'uso
Riferimento
107
Specifiche della capnografia (CO2)
Specifiche generali CO2 (CO2 Mainstream e CO2 Sidestream)
Caratteristica
Visualizzazione a schermo
Intervallo della visualizzazione dei
valori numerici
Scala della forma d’onda
(massima)
Unità di misura
Velocità scan
Modalità di risposta
Specifica
Visualizzazione CO2
Forma d’onda CO2 e valori numerici ETCO2 e INCO2 (se in condizioni di allarme)
ETCO2: 0-99 mmHg, 0-13,2 kPa, 0-23,1 %
INCO2: 8a-25 mmHg, 1,11-5 kPa, 1,11-5 %
0-100 mmHg, 0-14 kPa, 0-14 %
mmHg, kPa,%; selezionabile dall’utente
3,13, 6,25, 12,5 mm/sec; selezionabile dall’utente
Rapida: periodo di tempo di campionamento pari a 15 secondi
Normale: periodo di tempo di campionamento pari a 30 secondi
Lenta: periodo di tempo di campionamento pari a 45 secondi
Compensazione gas
OFF: valore CO2 = valore CO2 calcolato;
O2 > 50 %, No N2O: valore CO2 = valore CO2 calcolato x 1,03;
N2O > 50 %: valore CO2 = valore CO2 calcolato x 0,952
Intervalli dei limiti di allarme
ETCO2: 0-99 mmHg, 0-13,2 kPa, 0-13,2 %
INCO2: 2-25 mmHg, 0,2-5 kPa, % (senza limite inferiore)
Risoluzione
1 mmHg
Precisione
Mainstreamb: 0-30 mmHg, ±3 mmHg
31-99 mmHg, ±10 % del valore
Sidestreamc: 0-30 mmHg, ±3 mmHg
31-99 mmHg, ±10 % del valore
Errore di altitudine
±0,4 %/1.000 piedi (304,8 m)
Visualizzazione frequenza degli atti respiratori
Visualizzazione a schermo
Valori numerici
Sorgente frequenza degli atti
Quando CO2 è attivo, CO2 è la sorgente FR. Altrimenti, RESP da ECG rappresenta la
sorgente FR.
respiratori (FR)
Unità di misura
Respiri/minuto
Intervallo
Adulto/Ped: 0 (apnea), da 2 a 150 respiri/m; Neonato: 0 (apnea), da 3 a 150 respiri/m
Risoluzione
±1 respiro/m
Precisione
±1 respiro/m o ±5 %, a seconda di quale dei due è maggiored
Intervallo dei limiti di allarme
Adulto/Ped: da 2 a 150 respiri/m
Neonato: da 3 a 150 respiri/m
Allarmi e stampa apnea
Stampa apnea
Impostato sulla stampa automatica dopo l’evento di apnea e dopo 1 minuto di apnea
continuata
Precisione dell’allarme di apnea ±2 sec
Impostazioni del ritardo di
Adulto/Ped = 6, 10, 15, 20, 25, 30 secondi; Neonato = 6, 10, 15, 20 secondi
apnea
Pressione barometrica
Compensazione della pressione Automatica
Intervallo di funzionamento
Da -610 a 4.572 m, da 817 a 429 mmHg
Visualizzazione a schermo
Valori numerici (finestra di stato CO2)
Unità di misura
mmHg, kPa, o %
Precisione
±3 mmHg o 2,5 % di differenza dalla pressione di calibrazione, a seconda di quale dei
due è maggiore
Prestazioni CO2
Specifica
Conformi a ISO 9918:1993 (E) / EN 864:1996
a.
b.
c.
d.
Inferiore se in condizioni di allarme.
In base a queste condizioni di respirazione: temperatura del sensore = 42 °C, temperatura boccaglio = 33 °C, pressione vapore acqueo
= 38 mmHg; miscela gas standard = CO2 in aria bilanciata, totalmente idratata a 33 °C; pressione barometrica = 760 mmHg e flusso
= 60 ml/min.
In base alle seguenti ulteriori condizioni di respirazione: Linea di campionamento = 2,13 m, 1,4 mm ID; flusso di campionamento
= 175 ml/min; raccoglicondensa Welch Allyn (nuovo/non usato); frequenza di respirazione ð50 bpm, stabile a ±3 respiri/min; rapporto
tempo Inspirazione/Espirazione = 1:2; pressione barometrica = 760 mmHg.
In CO2 Sidestream, è valido solo per FR ð 50.
108
Riferimento
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
Specifiche CO2 Mainstream
Caratteristica
Tipo sensore
Principio di funzionamento
Specifica
Sensore CO2 Mainstream
Mainstream
Non dispersivo, a infrarossi, a fascio singolo, a lunghezza d'onda/percorso
singolo, logometrico
45 s tipico, 3 min massimo
Tempo di riscaldamento (monitor e
sensore CO2)
Tempo di risposta
30 ms tipico, 60 ms massimo
Tempo di innalzamento della forma d’onda <120 ms al 90 % dopo la modifica del gradino
Calibrazione
Verificare semestralmente e calibrare solo quando necessario
Temperatura alloggiamento sensore
42 °C nominale
Dimensioni e peso del cavo e del sensore CO2 Mainstream
2,548 cm
Altezza sensore a
2,631 cm
Larghezza sensore 1
Profondità sensore 1
19,81 mm
< 15,03 g
Peso sensore 1
Lunghezza cavo
3,05 m nominale
Boccaglio CO2 Mainstream
Tipo
Conforme a ISO 3040, monouso
Dimensioni
15 mm ID (conforme ai requisiti ISO)
Materiale
policarbonato trasparente, con finestre di zaffiro
Spazio morto aggiunto
< 6 cc per il modello destinato ai pazienti adulti, <0,6 cc per il modello con
uno spazio morto ridotto
Specifiche ambientali relative al sensore CO2 Mainstream
Temperatura ambiente di funzionamento Da 10° a 40 °C
Temperatura di conservazione
Da -20° a 60 °C
Altitudine di funzionamento
Da -610 a 4.572 m, da 817 a 429 mmHg
Altitudine di conservazione
Da -610 a 12.192 m, da 817 a 141 mmHg
Umidità di funzionamento e conservazione Da 0 % a 95 %, senza condensazione
Resistenza agli urti
100 g per 4 msec
Vibrazione
5-35 Hz, 0,015 picco-picco,35-100 Hz, accelerazione 1 g
Caduta
Caduta da 91 cm sul pavimento (piastrelle su cemento, una caduta su
ciascun lato, una caduta su ciascun bordo/angolo)
a.
Cavo non incluso
Istruzioni per l'uso
Riferimento
109
Specifiche CO2 Sidestream
Caratteristica
Tipo sensore
Principio di funzionamento
Temperatura ambiente di funzionamento
Tempo di avvio
Tempo di innalzamento
Tempo di ritardo
Tempo totale di risposta del sistema
Calibrazione
Camera di campionamento
Sistema pneumatico e di scarico
Compensazione della pressione
barometrica
BTPS, ATPS, STPDb
Linea di campionamento
Pozzetto
Flusso
a.
b.
Specifica
Sidestream interno
Non dispersivo, a infrarossi, a fascio singolo, a lunghezza d'onda/percorso
singolo, logometrico
Da 5° a 40 °C
30 secondi tipico, 3 minuti massimo
240 ms (da 10 % a 90 %), 175 ml/min
1,12 secondi massimoa
1,36 secondi massimo (tempo di innalzamento e tempo di ritardo)
Verificare semestralmente e calibrare solo quando necessario
Interna (sostituibile dai tecnici dell’assistenza)
Integrale
Automatica
Valore CO2 = valore CO2 calcolato x 0,977
Linea di campionamento di 2,1 m, ID 1,4 mm, da usarsi con cannula
monouso a perdere (solo CO2 o campionamento CO2/rifornimento O2)
Monouso a perdere
90 o 175 ml/min, selezionabile dall’utente
In base alle seguenti ulteriori condizioni del flusso: Linea di campionamento = 2,13 m, 1,4 mm ID; flusso di campionamento
= 175 ml/min; raccoglicondensa Welch Allyn (nuovo/non usato).
BTPS (Body Temperature and Pressure, Saturated - temperatura corporea e pressione, ambiente saturo), ATPS (Ambient
Temperature and Pressure, Saturated - temperatura ambiente e pressione, ambiente saturo), STPD (Standard Temperature and
Pressure, Dry - temperatura standard e pressione, ambiente secco).
110
Riferimento
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
Specifiche degli allarmi
Caratteristica
Indicatori
Frequenza del segnale di allarme
acustico
Schemi dei segnali
Specifica
La spia rossa del campanello di allarme lampeggia: allarme paziente
La spia rossa del campanello di allarme è accesa stabilmente: allarme paziente
interrotto o sospeso
La spia gialla a forma di croce lampeggia: anomalia tecnica
La spia gialla a forma di croce è accesa stabilmente: superamento dei limiti di
allarme per uno o più pazienti
900 Hz
Apnea: 1 secondo attivo, 1 secondo inattivo
Allarme paziente: 1 secondo attivo, 2 secondi inattivo
Anomalia tecnica: 1 secondo attivo, 4 secondi inattivo
Volume selezionabile del segnale di Basso, Medio, Alto
allarme
Limiti
Impostabili su tutti i parametri
Controllo
Preimpostazione automatica o impostazioni manuali
Priorità di allarme
Priorità massima: apnea e successivamente gli allarmi associati a un paziente
Priorità minima: anomalie tecniche
Allarme di tachicardia
La maggior parte delle tachicardie fanno scattare l’allarme in meno di 8 secondi.
Tali tachicardie includono le forme d’onda indicate in AAMI 3.1.2.1 parte f. Alcune
tachicardie multifocali potrebbero fare inizialmente scattare un allarme di
"frequenza bassa".
Impostazioni del ritardo di apnea
Adulto/Ped = 6, 10, 15, 20, 25, 30 secondi
Neonato = 6, 10, 15, 20 secondi
Periodo di tempo di differimento
FC/FP = 3 secondi (tranne FP NIBP)
allarmea
SpO2 = 10 secondi
FR/FR = 5 secondi
Differimento allarme audio con
Quando un monitor Propaq CS nella modalità Adulto o Pediatrico è collegato al
Acuity
sistema Acuity, gli allarmi acustici del monitor possono essere ritardati fino a 4
minuti e 15 secondi. Il tempo di ritardo viene selezionato in Acuity al momento
dell'installazione. Gli allarmi visivi e l'allarme Chiamata infermiera non subiscono
ritardi.
a.
Per minimizzare i falsi allarmi, il monitor ritarda brevemente o "differisce" l’avvio degli allarmi per le violazioni dei limiti per questi
segni vitali. Dopo l'inizio del periodo di differimento dell’allarme, se il monitor rileva che il segno vitale del paziente è tornato entro i
limiti accettabili annulla il differimento dell’allarme. Alla successiva violazione del limite di un segno vitale, il monitor dà inizio a un
nuovo periodo di differimento.
Specifiche di Chiamata infermiera
Caratteristica
Corrente massima del commutatore
Tensione massima del commutatore
Isolamento
Relè dell'allarme
Specifica
1A
30 V c.a./c.c.
1500 Vrms
Riceve corrente durante un allarme di apnea o un allarme associato
a un pazientea
Cavo personalizzatob (Numero parte Welch Allyn Una estremità è costituita da una spina a 4 piedini compatibile con
008-0634-XX); vedere quanto riportato di seguito. il connettore Chiamata infermiera del monitor; l'altra estremità va
personalizzata per essere collegata al sistema Chiamata infermiera
locale.
a.
b.
Premendo il tasto Tacita/Ripristina o TACITA l'allarme Chiamata infermiera viene tacitato per 90 secondi.
Per ordinare il cavo, fare riferimento alla pubblicazione relativa ai Prodotti e accessori di Welch Allyn.
Istruzioni per l'uso
Riferimento
111
Specifiche del cavo Chiamata infermiera
Il cavo (008-0634-XX) deve essere personalizzato da un tecnico biomedico per essere
collegato al sistema Chiamata infermiera.
Specifiche delle tendenze
Caratteristica
Parametri del modello 242
Parametri del modello 244
Parametri del modello 246
Durata
Risoluzione
a.
Specifica a
NIBP, T1, T2, ΔT, FC (frequenza cardiaca/frequenza del polso), SpO2, volume tidalico
finale CO2, CO2 di inspirazione, frequenza degli atti respiratori/frequenza respiratoria
NIBP, P1, T1, T2, ΔT, FC (frequenza cardiaca/frequenza del polso), SpO2, volume tidalico
finale CO2, CO2 di inspirazione, frequenza degli atti respiratori/frequenza respiratoria
NIBP, P1, P2, T1, T2, ΔT, FC (frequenza cardiaca/frequenza del polso), SpO2, volume
tidalico finale CO2 , CO2 di inspirazione, frequenza degli atti respiratori/frequenza
respiratoria
5 ore per le tendenze non NIBP (fino a 150 letture)
Un massimo di 128 letture (fino a 8 ore) per le tendenze NIBP
Tutti i canali a eccezione di NIBP campionano i dati a intervalli di 2 minuti.
Per le tendenze NIBP, una nuova voce viene inserita nella tabella ogni volta che si
effettua un calcolo NIBP.
Presuppone che le funzioni SpO2 e CO2 siano presenti.
Specifiche della visualizzazione
Caratteristica
Tipo
Risoluzione
Area di visualizzazione attiva
Passo dei pixel
Angolo di visualizzazione
Rapporto del contrasto
Colore display
Luminanza
Tempo di risposta
Specifica
Modulo LCD TFT (Thin Film Transistor, transistor a film sottile), matrice attiva a colori;
640 x 480 pixel; 1 pixel = punti R + G + B
170,9 x 129,6 mm
0,267 mm
Verticale 40°, orizzontale 60° (tipico), rapporto del contrasto Š 10:1
150:1 (tipico); misurato al centro dello schermo, in una stanza non illuminata
18-bit (6 bit per colore primario)
200 cd/m2 (tipica); misurata al punto di saturazione
40 ms (massimo); "dal bianco al nero"
112
Riferimento
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
Specifiche radio Wireless Propaq CS (5 GHz)
Caratteristica
Specifica
Rete FlexNet™
Rete WLAN (wireless local area network, rete locale wireless) a modulazione OFDM
(Orthogonal Ffrequency-Division Multiplexing) da 5 GHz e rete Ethernet 10/100/1000
Base T
Frequenza
Da 5.150 a 5.825 GHz (soggetto a normative nazionali in questo intervallo)
Modulazione
OFDM
Potenza in uscita
40 mW massima; a seconda del paese
Standard IEEE
802.11a, 802.11e, 802.11h, 802.1X
Monitor per punto di accesso 20 (max.)
Attenzione Alcuni Paesi limitano l'uso delle larghezze di banda da 5 GHz. La
radio 802.11a nei monitor del modello Propq CS utilizza soltanto i canali indicati
dal punto di accesso associato alla radio. Il reparto IT dell'ospedale deve pertanto
configurare tutti i punti di accesso associati in modo che funzionino nei domini
approvati.
Le limitazioni dei canali nella banda da 5-GHz, per Paese, sono le seguenti:
Limitazioni d'uso nelle bande da 5 GHza
Bande di frequenza
consentiteb
Da 5,15 a 5,25 GHz
Da 5,15 a 5,35 GHz
Da 5,15 a 5,35 GHz
e da 5,470 a 5,725 GHz
a.
b.
c.
d.
Numeri di canale consentitic
Paesi
36, 40, 44, 48
36, 40, 44, 48, 52, 56, 60, 64
Austria
Cipro, Repubblica Ceca, Francia,
Ungheria, Slovacchia
36, 40, 44, 48, 52, 56, 60, 64, 100, Belgio, Bulgaria, Danimarca,
104, 108, 112, 116, 120, 124, 128, Estonia, Finlandia, Germania,
Grecia, Islanda, Irlanda, Italiad,
132, 136, 140
Lettonia, Liechtenstein, Lituania,
Lussemburgo, Malta, Paesi Bassi,
Norvegia, Polonia, Portogallo,
Slovenia, Spagna, Svezia, Svizzera,
Gran Bretagna
Questo dispositivo potrebbe non funzionare all'aperto con le bande da 5150 a 5350 MHz (canali 36, 40, 44, 48, 52, 56, 50, 64).
Per l'utilizzo nell'Unione Europea nelle bande da 5 GHz, questo dispositivo deve essere utilizzato con punti di accesso che impiegano
e su cui è attivata una funzione di rilevamento radar. Questo dispositivo funziona sotto il controllo del punto di accesso per evitare di
funzionare in un canale occupato da un sistema radar presente nell'area. La presenza di attività radar nelle vicinanze può causare
un'interruzione temporanea delle comunicazioni di questo dispositivo. La funzione di rilevamento radar del punto di accesso riavvia
automaticamente il funzionamento su un canale libero dall'attività radar. Per verificare che i dispositivi del punto di accesso siano
configurati correttamente per il funzionamento nell'Unione Europea, rivolgersi a un responsabile dell'assistenza tecnica per le reti
senza fili.
Per mantenere la conformità alle leggi relative all'utilizzo delle frequenze in Europa per l'uso delle reti LAN senza fili, si applicano le
limitazioni sopra indicate per i canali da 5 GHz. L'utilizzatore deve controllare il canale d'uso attuale. Se il dispositivo sta funzionando
fuori dalle frequenze consentite sopra elencate, l'utilizzatore deve sospenderne l'utilizzo in quella posizione e rivolgersi a un
responsabile dell'assistenza tecnica per le reti senza fili.
Per utilizzare questo dispositivo all'aperto in Italia, l'utilizzatore finale deve richiedere una licenza all'autorità nazionale di
assegnazione delle frequenze.
Istruzioni per l'uso
Riferimento
113
Specifiche radio Wireless Propaq CS (2,4 GHz)
Caratteristica
Rete FlexNet™
Frequenzaa
Modulazione
Potenza in uscita
Conforme a IEEE 802.11
Monitor Wireless Propaq CS per
punto di accesso
Specifica
Wireless Local Area Network (WLAN) da 2,4 GHz e rete Ethernet 10/100Base T
Da 2,402 a 2,480 GHz
Tecnologia radio Frequency Hopping Spread Spectrum (FHSS)
112 mW (max.)
Sì
10 (max.)
a.
In determinati paesi, l'autorizzazione all'utilizzo è limitata come indicato di seguito:
Francia
le apparecchiature sono soggette alla restrizioni interne nell’intervallo di frequenza 2,448-2,482 GHz.
Spain
le apparecchiature sono soggette alla restrizioni interne nell’intervallo di frequenza 2,447-2,473 GHz.
Giappone
le apparecchiature sono soggette alla restrizioni interne nell’intervallo di frequenza 2,473-2,495 GHz.
Italia
per il funzionamento è necessaria una licenza utente.
Nota: le gamme di frequenza specificate in precedenza sono soggette alle norme stabilite dalle autorità locali.
Specifiche (ambientali) del monitor
Caratteristica
Temperatura di funzionamento
Temperatura di spedizione e di conservazione
Altitudine di funzionamento
Altitudine di spedizione e conservazione
Umidità relativa di funzionamento
Umidità relativa di spedizione e conservazione
Resistenza agli urti
Vibrazione casuale
Grado di protezione contro le infiltrazioni per i
monitor senza CO2 o opzioni di stampa
Specifica
Da 0° a 40 °C
Da -20° a 60 °C
Da -610 a 4.572 m
Da -610 a 12.192 m
Da 15 % a 95 %, senza condensazione per MIL STD 810E, Procedura 1
naturale
Da 15 % a 95 %, senza condensazione per MIL STD 810E, Procedura 1
naturale
50 g
0,02 g 2/Hz da 10 a 500 Hz, che scende a 0,002 g2/Hz a 2000 Hz.
Funzionante 1 ora per asse, 3 ore per test. Progettato in conformità a
RTCA DO-160C, Categoria C.
Valore IPX1, anti-perdite secondo EN60529: 1991
Attenzione Il monitor potrebbe non essere conforme alle specifiche relative alle
prestazioni se non usato o conservato nel rispetto delle specifiche ambientali
sopra indicate.
114
Riferimento
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
Specifiche (fisiche) del monitor
Caratteristica
Specifica
Classificazioni di protezione, tutte le configurazioni a
Tipo di protezione contro le scosse elettriche - Adattatore di alimentazione di classe 1
adattatore di alimentazione
Tipo di protezione contro le scosse elettriche- Messa a terra di protezione non disponibile nel monitor. Il monitor è
Monitor (collegato a un adattatore di
stato progettato e collaudato in conformità ai requisiti relativi al doppio
alimentazione o a una batteria interna)
isolamento.
Grado di protezione contro le scosse elettriche Vedere le etichette del monitor
delle parti applicate ai pazienti
Tempo di recupero successivo alla scarica
Minore o uguale a 10 secondi
del defibrillatore
Soppressione delle interferenze
Idoneo all'uso in presenza di apparecchiature elettrochirurgiche
elettrochirurgiche
Metodo di disinfezione
Non adatto alla sterilizzazione nell'autoclave (vedere le istruzioni per la
pulizia, "Ispezione e pulizia del monitor e degli accessori" a pagina 90)
Anestetici infiammabili
Non adatto all’uso con anestetici infiammabili
Solo monitor
Altezza
20,8 cm con la maniglia
Larghezza
24,4 cm
Profondità
14,1 cm
Peso
3,4 kg
Monitor con modulo SpO2
Altezza
20,8 cm con la maniglia
Larghezza
24,4 cm
Profondità
19,7 cm
Peso
4,9 kg
Monitor con modulo di espansione
(Stampante / SpO2 / MCO2)
Altezza
28,8 cm
Larghezza
24,4 cm
Profondità
19,7 cm con il sostegno posteriore
6,5 kg
Peso con stampante, SpO2 e MCO2
a.
Conforme a EN 60601-1 se non indicato altrimenti.
Istruzioni per l'uso
Riferimento
115
Specifiche della stampante
Caratteristica
Modalità di funzionamento
Intervalli di stampa automatica
Spostamenti tendenza automatica
Numero di forme d’onda
Griglia
Annotazioni
Velocità di stampa
Metodo di stampa
Struttura a punti
Larghezza di stampa
Passo dei punti in senso orizzontale
Passo dei punti in senso verticale
Metodo di alimentazione carta
Precisione alimentazione carta
Larghezza carta
Affidabilità
Temperatura di funzionamento
Temperatura di spedizione e di
conservazione
Umidità relativa di funzionamento
Umidità relativa di spedizione e
conservazione
Altitudine di funzionamento
Altitudine di spedizione e conservazione
Resistenza agli urti
Vibrazione casuale
Compatibilità elettromagnetica (EMC)
Ambiente di conservazione a breve
termine (fino a 7 giorni)
Ambiente di conservazione a lungo
termine (fino a 5 anni)
Specifica
Funzionamento
Continua, Istantanea, Stampa automatica, Tendenza automatica, Tendenza
tabulare, Stampa allarme, Stampa NIBP, Stampa apnea, OxyCRG, OxyCRG su
allarme
15 min, 30 min, 1 ora, 2 ore, 4 ore
Una volta ogni 4 ore
Fino a tre: ECG1, P1, P2, SpO2, CO2, RESP
Gradazioni di 5 mm e 1 mm
Data, Ora, Modalità di stampa, Velocità, Frequenza cardiaca, Sistolica,
Diastolica, Media, SpO2, Frequenza degli atti respiratori, ETCO2, INCO2,
Temperatura, ΔT, Stato dello stimolatore cardiaco, Logo aziendale, Larghezza
di banda ECG, Modalità paziente, fattori di scala per tutte le tracce e, se è
collegato Acuity, il nome e l'identificazione del paziente.
6,25, 12,5, 25,0 mm/sec,
simulati 6,25 mm/sec per CO2 e RESP in modalità Istantanea
Meccanismo della stampante
Metodo di stampa termica a matrice di punti
320 punti per riga
53 mm
0,165 mm, 6 punti/mm
0,165 mm
Alimentazione a frizione
±2 % @ 25 °C e 60 % di umidità relativa
60 mm
30 milioni di impulsi/punto
Ambientale
Modulo di espansione/Monitor
Da +5° a 40 °C
Da -20° a 60 °C
Da 35 % a 85 % senza condensazione
Da 15 % a 90 % senza condensazione
Da -610 a 4.572 m
Da -610 a 12.192 m
30 g
0,02 g 2/Hz da 10 a 500 Hz, che scende a 0,002 g 2/Hz a 2000 Hz.
Funzionamento 1 ora per asse, 3 ore per test.
Conforme a IEC/EN 60601-1-2, uno standard collaterale di IEC/EN 60601-1,
relativo alla compatibilità elettromagnetica.
Conservazione della carta
Da -20° a 40 °C; dal 5 % al 80 % senza condensazione
25 °C (ottimale), 65 % senza condensazione
116
Riferimento
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
Specifiche di alimentazione
Caratteristica
Modalità di funzionamento
Tipo gruppo batteria
Capacità gruppo batteria
Circuito di ricarica batteria
Alimentazione di ingresso c.c.
richiesta
Valore nominale del fusibile di
ingresso
Tempo di ricarica della batteria con lo
strumento acceso
Tempo di ricarica della batteria con lo
strumento spento
Tempo di ricarica per poter utilizzare
il monitor, iniziando con una batteria
scarica ma non difettosa
Funzionamento e tensione della
batteria scarica
Specifica
Continuo
Sigillato, al piombo di tipo gel
Solo monitor: 8 V, 2,7 amperora; monitor con moduli di espansione: 8 V,
5,4 amperora
Interno, alimentato da un adattatore esterno
Da 12 a 28 V, 25 Watt
3A/250 V, tipo 2AG (0,57x 0,177 pollici, 14,4 x 4,5 mm)
L’intervallo tipico va da 8 a 12 ore, in base alla configurazione del prodotto
L’intervallo va da 6 a 8 ore, in base alla configurazione del prodotto
Di norma < 2 minuti (è necessario un periodo di tempo più lungo prima che NIBP,
stampante e CO2 siano disponibili)
< 7,8 V: Messaggio di attenzione BATT. SCAR.
< 7,6 V: Messaggi di attenzione BATT. SCARICA, STAMPANTE DISATT. e BATT.
SCARICA, NIBP DISAT.
< 7,4 V: Messaggio di Anomalia tecnica BATT. MOLTO SCAR.
< 7,3 V: Messaggio di anomalia tecnica BATT. SCARICA, RISCALDAT.
DISAT.(MCO2)
< 7,0 V: Il monitor si spegne automaticamente.
Tempi di funzionamento della batteria
Solo Monitor
2 ore
Monitor and SpO2 (Baqpaq)
5 ore
Monitor con il modulo di espansione 3 ore
con la stampante, le opzioni SpO2 e
CO2
Istruzioni per l'uso
Riferimento
Specifiche adattatore di alimentazione
Caratteristica
Specifica
Classificazioni di protezione, tutti gli adattatori a b
Tipo di protezione contro le scosse elettriche Classe I, (con messa a terra di sicurezza)
Grado di protezione contro infiltrazioni di
Solo per normali ubicazioni interne.
acqua pericolose
Metodo di disinfezione
Non adatto alla sterilizzazione nell’autoclave
Anestetici infiammabili
Non adatto all’uso con anestetici infiammabili
Specifiche ambientali, tutti gli adattatori
Temperatura di funzionamento
Da 0° a 50 °C
Temperatura di spedizione e di conservazione Da -20° a 60 °C
Altitudine di funzionamento
Da 610 a 4.572 m
Altitudine di spedizione e conservazione
Da 610 a 12.192 m
Umidità relativa di funzionamento
Da 15 % a 95 %, senza condensazione
Umidità relativa di spedizione e conservazione Da 15 % a 95 %, senza condensazione
Resistenza agli urti
50 g
Vibrazione
Vibrazione casuale, 0,02 g 2/Hz da 10 a 300 Hz, che scende a
0,002 g 2/Hz a 500 Hz. Funzionante 1 ora per asse, 3 ore/test.
Specifiche fisiche
Lunghezza
12,7 cm
Larghezza
9,1 cm
Altezza
7,9 cm
Peso
1,4 kg
Adattatore di alimentazione universale, Numero parte 503-0054-00
Ingresso nominale
100 V-120 V c.a., 500 mA, 50/60 Hz
Fusibili con capacità nominale
T800 mA/250 V, Ritardo, 5x20 mm
Uscita nominale (continua)
16-24 V c.c., 25 VA
Ulteriori caratteristiche
Cavo di alimentazione separabile, spia
Adattatore di alimentazione universale, Numero parte 503-0054-01
Ingresso nominale
200-240 V c.a., 250 mA, 50/60 Hz
Fusibili con capacità nominale
T400 mA/250 V, Ritardo, 5x20 mm
Uscita nominale (continua)
16-24 V c.c., 25 VA
Ulteriori caratteristiche
Cavo di alimentazione separabile, spia
a.
b.
Conforme a EN 60601-1 se non indicato altrimenti.
Per i numeri dei modelli, vedere la pubblicazione relativa ai Prodotti e accessori di Welch Allyn.
117
118
Riferimento
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
119
9
Conformità
Indicazioni generali
La scheda PC senza fili 802.11a deve essere installata e utilizzata nella stretta osservanza
delle istruzioni del produttore, come descritto nella documentazione per l'utilizzatore che
accompagna il prodotto.
Questo prodotto contiene dati crittografati. L'esportazione fuori dagli Stati Uniti è illegale
senza apposita licenza di esportazione degli Stati Uniti.
Federal Communications Commission (FCC)
Questo dispositivo è conforme alla parte 15 delle normative FCC. L'utilizzo è soggetto alle
due seguenti condizioni: (1) Questo dispositivo non deve causare interferenze dannose e
(2) Questo dispositivo deve accettare tutte le interferenze ricevute, comprese quelle che
potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
Questa apparecchiatura è stata collaudata e ritenuta conforme ai limiti di un dispositivo
digitale di classe B, ai sensi della parte 15 delle normative FCC. Questi limiti sono
concepiti per fornire una protezione ragionevole contro le interferenze dannose in un
ambiente residenziale. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può emanare energia a
radiofrequenza. Se non viene installata e utilizzata nel rispetto delle istruzioni, può causare
interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non esiste alcuna garanzia che le
interferenze non si verifichino in una determinata installazione. Se l'apparecchiatura causa
interferenza dannosa alla ricezione radio o televisiva, che possa essere determinata
accendendo e spegnendo l'apparecchiatura, l'utilizzatore deve cercare di correggere
l'interferenza attuando una o più delle seguenti misure:
•
Cambiare l'orientamento o la posizione dell'antenna di ricezione.
•
Aumentare la distanza tra l'apparecchiatura e il ricevitore
•
Collegare l'apparecchiatura a una presa di un circuito diverso da quello a cui è
collegato il ricevitore
•
Rivolgersi al rivenditore o a un tecnico radio/TV qualificato per ottenere assistenza
L'utilizzatore può trovare informazioni utili nel seguente opuscolo redatto dalla
Commissione Federale delle Comunicazioni (FCC):
The Interference Handbook
L'opuscolo è disponibile presso U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402. Stock No. 004-000-0034504.
Welch Allyn non è responsabile delle interferenze radio o televisive causate da una
modifica non autorizzata apportata ai dispositivi inclusi in questo prodotto Welch Allyn o
dalla sostituzione o dal collegamento di cavi di connessione e apparecchiature diversi da
quelli specificati da Welch Allyn.
120
Conformità
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
La correzione delle interferenze causate da tale modifica non autorizzata, sostituzione o
collegamento sarà di responsabilità dell'utilizzatore.
Emissioni Industry Canada (IC)
Questo dispositivo è conforme a RSS 210 di Industry Canada.
L'utilizzo è soggetto alle due seguenti condizioni: (1) Questo dispositivo non deve causare
interferenze dannose e (2) Questo dispositivo deve accettare tutte le interferenze ricevute,
comprese quelle che potrebbero causarne un funzionamento indesiderato.
Questo apparecchio digitale di classe B è conforme alle norme canadesi ICES-003.
Unione Europea
Ceco
Welch Allyn tímto prohlašuje, ze tento RLAN device je ve shodě se základními po_adavky a
dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
Danese
Undertegnede Welch Allyn erklærer herved, at følgende udstyr RLAN device overholder de
væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF
Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentiële eisen en aan
de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Hereby, Welch Allyn, declares that this RLAN device is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Käesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 1999/5/EÜ
põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Welch Allyn vakuuttaa täten että RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY
oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Par la présente, Welch Allyn déclare que ce RLAN device est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables
Hiermit erklärt Welch Allyn die Übereinstimmung des Gerätes RLAN device mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/
5/EG. (Wien)
Olandese
Inglese
Estone
Finlandese
Francese
Tedesco
Greco
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ
ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Ungherese
Alulírott, Welch Allyn nyilatkozom, hogy a RLAN device megfelel a vonatkozó alapvetõ
követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Italiano
Lettone
Ar šo Welch Allyn deklarē, ka RLAN device atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un
citiem ar to saistītajiem noteikumiem.
Lituano
Šiuo Welch Allyn deklaruoja, kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas
1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Hawnhekk, Welch Allyn, jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u
ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC
Welch Allyn declara que este RLAN device está conforme com os requisitos essenciais e
outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Maltese
Portoghese
Slovacco
Welch Allyn týmto vyhlasuje, ze RLAN device spĺňa základné po_iadavky a všetky príslušné
ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Sloveno
Šiuo Welch Allyn deklaruoja, kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas
1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Spagnolo
Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE
Härmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device står I överensstämmelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/
5/EG.
Svedese
Istruzioni per l’uso
Conformità
121
Normativa EMC
Per tutte le apparecchiature elettromedicali è necessario adottare speciali precauzioni
riguardo la compatibilità elettromagnetica (EMC). Il monitor Propaq CS è conforme alla
norma IEC EN 60601-1-2:2001.
•
Tutte le apparecchiature elettromedicali devono essere installate e utilizzate in
conformità alle informazioni EMC fornite in questo documento e nelle Istruzioni
per l´uso di Propaq.
•
Le apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili possono influire sul
comportamento delle apparecchiature elettromedicali.
Il monitor Propaq CS è conforme a tutte le normative applicabili e richieste in materia
di interferenze elettromagnetiche.
•
Di regola, non influisce sulle apparecchiature e dispositivi vicini.
•
Di regola, non subisce interferenze da parte di apparecchiature e dispositivi vicini.
•
È sicuro azionare il monitor in presenza di apparecchiature chirurgiche
ad alta frequenza.
•
Tuttavia, è buona pratica evitare di usare il monitor tenendolo troppo vicino
ad altre apparecchiature.
Monitor Propaq CS: Direttive e dichiarazioni del produttore — Emissioni elettromagnetiche
Il monitor Propaq CS deve essere utilizzato nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l’utente
del monitor deve assicurarsi che sia utilizzato in tale ambiente.
Test delle emissioni
Conformità
Ambiente elettromagnetico — Direttive
Emissioni RF
CISPR 11
Gruppo 2
Il monitor deve emettere energia elettromagnetica per
eseguire la funzione prevista. Le apparecchiature elettroniche
nelle vicinanze potrebbero esserne influenzate.
Emissioni RF
CISPR 11
Classe B
Emissioni armoniche
IEC 61000-3-2
Classe A
Il monitor può essere utilizzato in qualunque ambiente,
incluso quello domestico e quelli direttamente collegati
agli impianti pubblici di alimentazione a bassa tensione che
forniscono energia agli edifici utilizzati a scopi domestici.
Variazioni di
tensione/sfarfallio
IEC 61000-3-3
Conforme
122
Conformità
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
Monitor Propaq CS: Direttive e dichiarazioni del produttore — Immunità elettromagnetica
Il monitor Propaq CS deve essere utilizzato nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l’utente del
monitor deve assicurarsi che sia utilizzato in tale ambiente.
Test di immunità
Livello di
misura IEC 60601
Livello di conformità Ambiente elettromagnetico — Direttive
Scarica
elettrostatica (ESD)
IEC 61000-4-2
±6 kV contatto
±8 kV aria
±6 kV contatto
±8 kV aria
I pavimenti dovrebbero essere in legno,
cemento o ceramica. Se i pavimenti sono
ricoperti con materiale sintetico, l´umidità
relativa deve essere almeno del 30%.
Transitori elettrici
veloci/burst
IEC 61000-4-4
±2 kV per le linee
di alimentazione
±1 kV per linee
di entrata/uscita
±2 kV per le linee
di alimentazione
±1 kV per linee
di entrata/uscita
La qualità dell´impianto elettrico deve
essere equivalente a quella di un ambiente
ospedaliero o commerciale standard.
Sovratensione
IEC 61000-4-5
±1 kV
±1 kV
La qualità dell´impianto elettrico deve essere
modalità differenziale modalità differenziale equivalente a quella di un ambiente
ospedaliero o commerciale standard.
±2 kV modalità comune ±2 kV modalità
comune
Vuoti di tensione,
brevi interruzioni e
variazioni di tensione
sulle linee di ingresso
dell´alimentazione
IEC 61000-4-11
<5% Ut
(>95% dip in Ut)
per 0,5 cicli
40% Ut
(60% dip in Ut)
per 5 cicli
70% Ut
(30% dip in Ut)
per 25 cicli
<5% Ut
(>95% dip in Ut)
per 5 sec
<5% Ut
(>95% dip in Ut)
per 0,5 cicli
40% Ut
(60% dip in Ut)
per 5 cicli
70% Ut
(30% dip in Ut)
per 25 cicli
<5% Ut
(>95% dip in Ut)
per 5 sec
La qualità dell´impianto elettrico deve
essere equivalente a quella di un ambiente
ospedaliero o commerciale standard.
Se l’utente del monitor richiede il
funzionamento continuo durante
l´interruzione dell’alimentazione, si consiglia
di utilizzare un gruppo di continuità o una
batteria per alimentare il monitor.
Campo magnetico
alla frequenza di
alimentazione (50/
60 Hz)
IEC 61000-4-8
3 A/m
3 A/m
I campi magnetici alla frequenza di
alimentazione devono trovarsi ai livelli
caratteristici di una collocazione tipica in un
ambiente commerciale o ospedaliero
standard.
Nota:
Ut è la tensione c.a. prima dell’applicazione del livello di misura.
Istruzioni per l’uso
Conformità
123
Monitor Propaq CS: Direttive e dichiarazioni del produttore — Immunità elettromagnetica
Il monitor di Propaq CS deve essere utilizzato nell´ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l’utente
del monitor deve assicurarsi che sia utilizzato in tale ambiente.
Test di immunità
Livello di
misura IEC 60601
Livello
Ambiente elettromagnetico — Direttive
di conformità
La distanza delle apparecchiature di comunicazione
RF portatili e mobili da qualsiasi parte del monitor,
inclusi i cavi, deve rispettare la distanza di separazione
consigliata che è stata calcolata in base all’equazione
applicabile alla frequenza del trasmettitore.
Distanza di separazione consigliata
RF condotta
IEC 61000-4-6
3 Vrms
Da 150 kHz a 80 MHz
2 Vrms
d = 1,75
RF irradiata
IEC 61000-4-3
3 V/m
Da 80 MHz a 2,5 GHz
2 V/m
d = 1,2
d = 1,75
d = 2,3
P
P da 80 MHz a 650 MHz
P da 650 MHz a 800 MHz
P da 800 MHz a 2,5 GHz
dove P è la potenza di uscita massima del trasmettitore
in watt in base alle informazioni fornite dal produttore e d
la distanza di separazione consigliata espressa in metri.
Le intensità di campo dei trasmettitori RF fissi, in base
a quanto determinato dal rilevamento di un sito
elettromagneticoa, devono essere inferiori al livello
di conformità in ciascuna gamma di frequenzab.
Possono verificarsi delle interferenze in prossimità di
apparecchiature contrassegnate con il simbolo seguente:
Nota 1
A 80 MHz e 800 MHz, viene applicata la gamma di frequenza più elevata.
Nota 2
Queste linee guida possono non essere applicabili a tutte le situazioni. La propagazione
elettromagnetica è influenzata dall´assorbimento e dalla riflessione delle onde da parte di
strutture, oggetti e persone.
a
Le intensità di campo dei trasmettitori fissi, quali stazioni base per reti radiomobili (telefoni
cellulari/senza fili) e sistemi terrestri mobili di radiocomunicazione, radioamatori, trasmissioni
radio AM e FM e trasmissioni TV non possono essere calcolate con accuratezza. Per valutare
l´intensità di un ambiente elettromagnetico generato da trasmettitori RF fissi, sarebbe opportuno
prendere in considerazione una verifica elettromagnetica in situ. Se l´intensità del campo misurata
nel punto in cui è utilizzato il monitor supera il livello applicabile di compatibilità RF sopra indicato,
è opportuno appurare che il monitor funzioni correttamente. Qualora fosse riscontrato un
funzionamento fuori dalla norma, potrebbe essere necessario adottare ulteriori provvedimenti, ad
esempio cambiando l´orientamento o la posizione del monitor.
b
Al di sopra della gamma di frequenza compresa tra 150 kHz e 80 MHz, le intensità di campo devono
essere inferiori a 2 V/m.
124
Conformità
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
Distanze di separazione consigliate tra apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili
e il monitor Propaq CS
Il monitor deve essere utilizzato in ambienti in cui le interferenze da RF irradiate sono controllate. l cliente o l´utente del
monitor può prevenire le interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra l´apparecchiatura di
comunicazione RF portatile/mobile (trasmettitori) e il monitor come indicato di seguito, calcolando tale distanza in base
alla potenza massima di uscita dell´apparecchiatura di comunicazione.
Potenza di uscita
nominale massima
del trasmettitore W
Distanza di separazione secondo la frequenza del trasmettitore m
Da 150 kHz a
80 MHz
d = 1,75 P
Da 80 MHz a
650 MHz
d = 1,2 P
Da 650 MHz a
800 MHz
d = 1,75 P
Da 800 MHz a
2,5 GHz
d = 2,3 P
0,01
0,175
0,12
0,175
0,23
0,1
0,554
0,38
0,554
0,73
1
1,75
1,2
1,75
2,3
10
5,54
3,8
5,54
7,3
100
17,5
12
17,5
23
Per i trasmettitori con a una potenza di uscita massima non elencata di seguito, la distanza di separazione consigliata d
in metri (m) può essere stimata utilizzando l’equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore, dove P è la potenza
di uscita massima specificata del trasmettitore in watt (w) in base alle informazioni fornite dal produttore.
Nota 1 A 80 MHz e 800 MHz, viene applicata la distanza di separazione per la gamma di frequenza più elevata.
Nota 2 Queste linee guida possono non essere applicabili a tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica
è influenzata dall´assorbimento e dalla riflessione delle onde da parte di strutture, oggetti e persone.
125
Indice alfabetico
A
Acuity
Avvertenze, 79
Collegamento del monitor al sistema Acuity, 79
connettore, 8
Scollegare il monitor collegato via cavo dal sistema
Acuity, 80
Acuity, messaggio di anomalia di rete, 66
adattatore di alimentazione, 85
specifiche, 117
adattatore di alimentazione CA
collegamento al monitor, 85
selezione della tensione, 87
sostituzione dei fusibili, 87
alimentazione
specifiche, 116
alimentazione, adattatore, 85
alimentazione CA, specifiche adattatore, 117
allarme di apnea, 20
allarmi
Chiamata infermiera, allarme, 59
impostazione degli allarmi, 19
impostazione dei limiti di allarme, 19
specifiche, 110
stampa automatica in caso di allarme, 72
alta frequenza, ventilazione e RESP, 24
ambientali, specifiche, 113
anomalia tecnica
Acuity, messaggio di rete, 66
batteria scarica, messaggi, 67
CO2 Sidestream, messaggi, 64
defibrillatore, messaggi, 67
ERRORE PROGRAMMA, messaggio, 66
messaggi, 60
messaggi CO2 Mainstream, 63
messaggi ECG, 60
messaggi IBP, 61
messaggi NIBP, 61
messaggi RESP, 60
messaggi SpO2, 63
stampante, messaggi, 67
temperatura, messaggi, 63
apnea
stampa automatica in caso di allarme apnea, 72
artefatto con NIBP, 1, 37, 38, 70
artefatto da movimento e NIBP, 1, 37, 38, 70
assistenza
manuale di assistenza, 7
raccomandazioni, 7
assistenza nel periodo di garanzia, 7
attivazione della visualizzazione della forma d’onda, 18
Avvertenze
Acuity, 79
avvertenze
CO2 Mainstream, 46
CO2 Sidestream, 48
ECG/RESP, 23
generali, 3
IBP, 30
NIBP, 34
pazienti con pacemaker, 29
SpO2, 40
temperatura, 39
avvio, 17
AVVIO, CO2 Sidestream, 51
azzeramento di un trasduttore, 31
azzeramento orologio, 95
azzeramento tutte le tendenze del paziente, 71
B
barra del manometro (visualizzazione NIBP), 37
batteria
batteria scarica, messaggio, 67
messaggio di batteria scarica, 85
precauzioni per la conservazione a lungo termine, 92
ricarica, 85
batteria scarica, messaggio, 67
BATT. MOLTO SCAR., messaggio, 67
boccaglio, CO2 Mainstream, 46
C
Capnografia (vedere CO2 Mainstream e CO2 Sidestream)
caricare la batteria, 85
carta, sostituzione nella stampante, 89
126
Indice alfabetico
centigradi, unità di misura della temperatura, 39
Chiamata infermiera, allarme
descrizione, 59
specifiche, 110
C-LOCK, misurazione SpO2, 43
CO2
anomalia tecnica, messaggi, 63, 64
CO2 Mainstream, 46
CO2 Sidestream, 48
compensazione dei gas, 52
flusso, CO2 Sidestream, 52
limiti di allarme, 52
selezione della sorgente, 52
selezione della velocità scan, 51
selezione delle unità di misura, 96
specifiche generali, 107
tempo di risposta, 52
CO2 Mainstream
anomalia tecnica, messaggi, 63
attivazione/disattivazione, 52
boccaglio, 46
compensazione dei gas, 52
limiti di allarme, 52
menu, 51
monitoraggio, 46
opzioni SpO2 e CO2, 46
passaggio a CO2 Sidestream, 52
specifiche, 108
tempo di risposta, 52
visualizzazione, 51
CO2 Sidestream
anomalia tecnica, messaggi, 64
attivazione/disattivazione, 52
avvertenze, 48
compensazione dei gas, 52
flusso, 52
inserimento del raccoglicondensa, 49
limiti di allarme, 52
menu, 51
monitoraggio, 48
opzioni SpO2 e CO2, 48
passaggio a CO2 Mainstream, 52
pazienti intubati, 49
porta di scarico, 49
rapida frequenza degli atti respiratori e valori ETCO2, 48
rapida frequenza respiratoria nei bambini, 48
sistema di degassamento, 50
specifiche, 109
tempo di risposta, 52
visualizzazione, 51
compensazione dei gas, CO2, 52
comunicazione dei dati, messaggio di anomalia tecnica, 66
configurazione Marriott per ECG, 25
connettore Modem-Propaq, 8
connettori del paziente, 9
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
consigli sulla manutenzione, 91
controlli, 8
controllo della luminosità del display, 19
D
data e ora, impostazione, 95
defibrillatore, sincronizzazione
anomalia tecnica, messaggi, 67
specifiche, 101
degassamento, CO2 Sidestream, 50
DER ECG, 27
Differimento allarme, 110
DIM ECG, 27
Display
SpO2, 41, 43
E
ECG
anomalia tecnica, messaggi, 60
elettrochirurgia e interferenze, 26
elettrodo, selezione e applicazione, 25
filtro per la riduzione delle interferenze, 28
pacemaker, indicatori di visualizzazione, 29
regolazione delle dimensioni della forma d’onda, 27
selezione della larghezza di banda, 28
selezione delle derivazioni, 27
specifiche, 99
visualizzazione, 26
ECG/RESP, menu 1, 26
ECG/RESP, menu 2, 27
elettrocauterizzazione e monitoraggio IBP, 30
elettrochirurgia e interferenze ECG, 26
elettrodi ed ECG (vedere ECG)
epidermide, preparazione per l’ECG, 25
ERRORE DEFIBRIL., messaggio, 67
ERRORE PROGRAMMA, messaggio di anomalia tecnica, 66
esercitazione con Encore, 14
ETCO2 (volume tidalico finale CO2), 46, 48
F
Fahrenheit, unità di misura della temperatura, 39
falsi allarmi con SpO2, 42, 44
filtro dell’alimentazione CA per ECG, 28
filtro ECG, impostazione, 96
filtro per la riduzione delle interferenze per ECG, 28
filtro per la riduzione delle interferenze per l'ECG, 96
filtro per le interferenze per ECG, 28
finestra Modalità paziente, 17
finestra Selezione onda, 18
finestre, descrizione generale, 11
fisiche, specifiche, 114
Istruzioni per l'uso
FlexNet
Specifiche, 113
flusso, CO2 Sidestream, 52
forma d'onda
SpO2, 41, 43
forma d’onda
CO2, 51
IBP, 32
formato della data, impostazione, 96
Indice alfabetico
L
larghezza di banda ECG, selezione, 28
limiti di allarme
CO2, 52
impostazione, 19
limiti di allarme, personalizzazione (IMP STAT), 58
limiti di allarme, personalizzazione, 58
M
H
Hewlett-Packard (HP), connettori del paziente, 9
I
IBP
anomalia tecnica, messaggi, 61
avviso di elettrocauterizzazione, 30
azzeramento di un trasduttore, 31
modalità Ampiezza, 32
modalità Scala, 32
modifica delle etichette di visualizzazione delle forme
d’onda, 33
monitoraggio, 30
regolazione del formato dei valori numerici, 33
regolazione della scala della forma d’onda, 32
regolazione della visualizzazione automatica, 32
specifiche, 102
trasduttore, 30
visualizzazione, 32
imparare a usare Encore, 14
impostazione
allarmi, 19
limiti di allarme, 19
modalità paziente, 21
modalità paziente all’avvio, 21
modalità paziente personalizzate, 21
nuovo paziente, 17
impostazione dell'ora e della data, 95
impostazioni predefinite, 97
IMP STAT, personalizzazione, limiti di allarme, 58
INCO2 (CO2 di inspirazione), 46, 48
interferenze con l’elettrochirurgia, ECG, 26
interferenze di artefatti e visualizzazione delle forme
d’onda, 25
intervalli automatici (NIBP), 37
ispezione del monitor, 90
ispezione fisica, 90
istruzioni per la disinfezione, 90
istruzioni per la manutenzione, 91
istruzioni per la pulizia, 90
Mainstream CO2
avvertenze, 46
manutenzione periodica, 91
MCO2 (vedere CO2 Mainstream)
menu
CO2, 51
descrizione generale, 12
IBP, 32
Limiti allarme, 19
menu 1 ECG/RESP, 26
menu 2 ECG/RESP, 27
menu Impostazione, 13
menu principale, 12
NIBP, 37
pagina di impostazione della stampante, 72
SpO2, 41, 43
Stato allarme, 19
menu Assistenza, 13
menu Impostazione, 13
menu principale, descrizione generale, 12
menu Stato allarme, 19
messaggi, anomalie tecniche, 60
messaggi di attenzione, generali, 3
messaggi ERR per NIBP, 70
messaggio di batteria scarica, 85
Messaggio RIMUOVERE IL BRACCIALE DAL PAZIENTE, 67
messaggio STBY, SpO2 STANDBY, 45
misurazione dell’apnea, 46, 48
Misurazione della saturazione dell’ossigeno (vedere SpO2)
misurazioni automatiche NIBP, 37
modalità di simulazione, 14
modalità estesa, larghezza di banda ECG, 28
modalità monitor, larghezza di banda ECG, 28
modalità paziente
controllo all’avvio, 17
modifica della modalità paziente all’avvio, 21
modifica della modalità paziente corrente, 20
personalizzata, 21
predefinita, 21
modalità paziente all’avvio, 21
modalità paziente corrente, 20
modalità Standby, SpO2, 45
modifica dei limiti di allarme, 19
monitoraggio
CO2 Mainstream, 46
127
128
Indice alfabetico
CO2 Sidestream, 48
ECG/RESP, 23
IBP, 30
NIBP, 34
SpO2, 40
temperatura, 39
monitoraggio Spot-Check, SpO2, 45
N
NET OFF, Scollegare il monitor collegato via cavo dal sistema
Acuity, 80
NIBP
anomalia tecnica, messaggi, 61
applicazione del bracciale, 36
artefatto, 1, 37, 38, 70
artefatto da movimento, 1, 37, 38, 70
artifact, 70
avvertenze, 34
filtraggio di artefatto, messaggio, 62
informazioni sulla visualizzazione, 37
inizio e fine delle misurazioni, 37
intervalli automatici, 37
intervallo per misurazioni automatiche, 37
menu NIBP, 37
misurazioni ripetute TURBOCUF, 38
modalità automatica, 37
modalità manuale, 37
monitoraggio, 34
NIBP IN CORSO, messaggio, 62
nuovi tentativi, 37
pressione di gonfiaggio predefinita, 34
selezione del bracciale e del tubo, 35
simbolo in display, 37
simbolo in stampa, 70
simbolo in visualizzazione, 70
simbolo stampa con artefatto, 70
specifiche, 103
stampa automatica in caso di allarme NIBP, 72
NIBP IN CORSO, messaggio, 62
numeri modelli, 9
nuovi tentativi (NIBP), 37
nuovo paziente, impostazione, 17
O
onda, forma
regolazione delle dimensioni ECG, 27
regolazione delle dimensioni RESP, 27
opzioni, 9
ora e data, impostazione, 95
orologio, impostazione, 95
OxyCRG
descrizione, 73
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
stampa, 73
stampa automatica in caso di allarme, 73
P
pacemaker, indicatori di visualizzazione, 29
pacemaker, monitoraggio di pazienti, 29
pagina di impostazione della stampante, 72
pannello di destra, 8
pannello laterale
pannello di destra, 8
pannello di sinistra, 9
pazienti intubati e CO2 Sidestream, 49
pericoli, 3
personalizzate, modalità paziente
impostazione, 21
pneumografia a impedenza (vedere RESP)
porta di scarico dei gas, CO2 Sidestream, 49
porta di scarico di CO2 Sidestream, 49
precauzioni per la conservazione, 92
precauzioni supplementari per la conservazione, 92
predefinite, impostazioni, 97
pressione di gonfiaggio predefinita (NIBP), 34
Pressione sanguigna invasiva (vedere IBP)
Pressione sanguigna non invasiva (vedere NIBP)
Propaq CS
ispezione fisica, 90
modelli e opzioni, 9
Pulsossimetria (vedere SpO2), 40
R
raccoglicondensa per CO2 Sidestream, 49
regolazione del formato dei valori numerici di IBP, 33
regolazione del volume del segnale FC/FP, 18, 27
reinalazione, INCO2, 51
RESP
anomalia tecnica, messaggi, 60
attivazione e disattivazione, 28
monitoraggio SpO2 come metodo di supporto, 24
regolazione delle dimensioni della forma d’onda, 27
selezione delle derivazioni, 28
specifiche, 101
ventilazione ad alta frequenza, 24
visualizzazione, 26
Rete
Specifiche, 113
rete, messaggio di anomalia tecnica, 66
ricarica della batteria, 85
riduzione degli artefatti con C-LOCK (SpO2), 43
RISC, CO2 Mainstream, 51
RISPOSTA (SpO2), 43
Istruzioni per l'uso
S
saturazione dell'ossigeno, visualizzazione, 41, 43
SCO2 (vedere Sidestream CO2)
Scollegare il monitor collegato via cavo dal sistema Acuity, 80
segnale cardiaco, volume, 18
segnale di allarme, volume, 18
segnale FC/FP, regolazione del volume, 27
segnali, volume, 18
segni vitali, visualizzazione della forma d’onda, 18
selezione del bracciale (NIBP), 35
selezione della sorgente, CO2, 52
selezione della velocità scan, 18
selezione della velocità scan, CO2 e RESP, 51
selezione della visualizzazione della forma d’onda, 18
selezione delle derivazioni, RESP, 28
selezione delle etichette per IBP, 33
selezione del volume, 18
simbolo
in stampa NIBP, 70
in visualizzazione NIBP, 37, 70
SIMULAT., 14
sincronizzazione del defibrillatore
connettore, 8
sincronizzazione delle onde R, C-LOCK, 43
sistema di degassamento, CO2 Sidestream, 50
SMARTCUF, 35, 38
sorgente FC/FP, 18
sostituzione dei fusibili
adattatore di alimentazione CA, 87
alimentazione di ingresso del monitor, 88
sostituzione del fusibile
adattatore di alimentazione CA, 87
alimentazione di ingresso del monitor, 88
sostituzione del fusibile dell'alimentazione, 88
sostituzione del fusibile dell’alimentazione di ingresso, 88
sostituzione della carta della stampante, 89
Specifiche
Rete, 113
specifiche
adattatore di alimentazione CA, 117
alimentazione, 116
ambientali, 113
Chiamata infermiera, allarme, 110
CO2, generali, 107
CO2 Mainstream, 108
CO2 Sidestream, 109
ECG, 99
IBP, 102
monitor, fisiche, 114
NIBP, 103
RESP, 101
sincronizzazione defibrillatore/analogico ECG in tempo
reale, 101
stampante, 115
temperatura, 104
Indice alfabetico
tendenze, 111
visualizzazione, 111
SpO2
anomalia tecnica, messaggi, 63
avvertenze, 40
C-LOCK, 43
Display, 41, 43
menu SpO2, 41, 43
modalità Standby, 45
monitoraggio, 40
monitoraggio Spot-Check, 45
NIBP e SpO2, 41, 42
regolazione delle dimensioni della forma d'onda, 41, 43
riduzione dei falsi allarmi, 42, 44
selezione del sensore, 41, 42
selezione del tempo di risposta, 43
stampa
forme d’onda visualizzate, 69
impostazione delle opzioni della stampante, 72
OxyCRG, 73
simbolo artefatto con NIBP, 70
stampa automatica, 72
stampa automatica apnea, 72
stampa automatica di allarmi, 72
stampa automatica NIBP, 72
stampa automatica OxyCRG, 73
stampa automatica tendenze, 71
stampa continua, 72
tendenza visualizzata, 70
tendenze multiple, 71
stampa apnea, 72
stampa continua, 72
stampa dell’istantanea, 69
stampa NIBP, 72
stampante
anomalia tecnica, messaggi, 67
impostazione delle opzioni, 72
precauzioni per la conservazione a lungo termine, 92
sostituzione della carta, 89
specifiche, 115
stampa di prova, 89
STANDBY e SpO2, 45
stimolatore cardiaco, indicatore, 27
T
temperatura
anomalia tecnica, messaggi, 63
avvertenze, 39
monitoraggio, 39
selezione delle unità di misura, 96
specifiche, 104
visualizzazione, 39
tempo di risposta, CO2, 52
tendenza NIBP, 70
129
130
Indice alfabetico
tendenze
azzeramento di tutte le tendenze del paziente, 71
NIBP e simbolo, 70
selezione delle tendenze da stampare, 71
specifiche, 111
stampa automatica, 71
stampa di tutte le tendenze selezionate, 71
visualizzazione, 70
trasduttore per IBP, 30
TURBOCUF (NIBP automatico), 38
U
ubicazioni del connettore, 8
unità di misura, temperatura, 39
unità di misura della temperatura, modifica, 39
V
valore di gonfiaggio del bracciale (NIBP), 34
ventilazione, alta frequenza e RESP, 24
visualizzazione
anomalia tecnica, messaggi, 60
CO2, 51
controllo della luminosità, 19
descrizione generale, 11
ECG/RESP, 26
forme d’onda IBP, 32
indicatori di pacemaker, 29
interferenze di artefatti, 25
NIBP, 37
selezione della forma d’onda, 18
selezione della velocità scan, 18
selezione della velocità scan, CO2 e RESP, 51
specifiche, 111
temperatura, 39
tendenze, 70
visualizzazione forme d’onda, 11
volume, regolazione del segnale FC/FP, 27
volume dei segnali, 18
Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS
Fly UP