Istruzioni per l`uso - Propaq CS Monitor dei segni vitali
by user
Comments
Transcript
Istruzioni per l`uso - Propaq CS Monitor dei segni vitali
Propaq CS Monitor dei segni vitali ® Istruzioni per l'uso Modelli 242, 244 e 246 versione 3.7X ii Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS Copyright 2007, Welch Allyn. Tutti i diritti sono riservati. Non è consentita la riproduzione o la duplicazione, in qualsiasi forma, del presente manuale o di qualsiasi sua parte senza previa autorizzazione da parte di Welch Allyn. Welch Allyn non si assume alcuna responsabilità per eventuali infortuni a qualsiasi utente o per l'uso illegale o improprio del prodotto, che risulti dal mancato utilizzo di questo prodotto in conformità alle istruzioni, alle precauzioni, alle avvertenze o alle condizioni della destinazione d'uso pubblicate in questo manuale. Welch Allyn®, Propaq®, Acuity®, Smartcuf® e Flexible Monitoring® sono marchi registrati di Welch Allyn. FlexNet™ e ParamSet™ sono marchi di Welch Allyn. SET®, LNOP® e Masimo® sono marchi registrati di Masimo Corporation. Il possesso o l'acquisto del monitor dotato di dispositivi Masimo SpO2 non attribuisce alcuna licenza espressa o tacita per l'utilizzo con sensori o cavi non autorizzati che, singolarmente o in combinazione con il presente dispositivo, rientrerebbero nell'ambito di competenza di uno o più brevetti tra quelli relativi a questo dispositivo. Nellcor® e Oximax® sono marchi registrati di Nellcor Puritan Bennett. Il software incluso in questo Prodotto è soggetto al copyright di Welch Allyn o dei suoi fornitori. Tutti i diritti sono riservati. Il software è protetto dalle leggi sul copyright degli Stati Uniti d'America e dalle disposizioni dei trattati internazionali applicabili. Nel rispetto di tali leggi, il titolare della licenza è autorizzato ad utilizzare copia del software incorporato in questo strumento secondo le modalità previste per il funzionamento del prodotto in cui è integrato, Il software non può essere copiato, decompilato, retroanalizzato, disassemblato o ridotto in qualunque altro modo in forma umanamente percepibile. Il software o copie del software non sono in vendita; tutti i diritti, titoli e proprietà del software appartengono a Welch Allyn o ai suoi fornitori. Per informazioni sui prodotti Welch Allyn, contattare il rappresentante Welch Allyn più vicino: USA 1 800 535 6663 + 1 315 685 4560 Canada 1 800 561 8797 Australia + 6129 638 3000 800 074 793 Cina + 86 216 327 9631 Call Center europeo + 353 46 906 7790 Francia + 331 6009 3366 Germania + 49 747 792 7186 Giappone + 8133 219 0071 America Latina + 1 305 669 9003 Singapore + 656 419 8100 Regno Unito + 44 207 365 6780 Olanda + 3115 750 5000 Sudafrica + 2711 777 7555 Svezia + 46 85 853 6551 Questo dispositivo è conforme alla Sezione 15 delle norme FCC e alle norme degli standard canadesi ICES-003. Il suo funzionamento è soggetto alle due seguenti condizioni: (1) Questo dispositivo non può causare interferenze pericolose e (2) questo dispositivo deve accettare tutte le interferenze ricevute, compresa quella che potrebbe causare un funzionamento indesiderato. Attenzione! Modifiche o cambiamenti non espressamente approvati da Welch Allyn possono rendere nulla l'autorizzazione all'uso del dispositivo da parte dell'acquirente. REF 810-2734-XX Codice manuale 810-2695-00 Rev A, 12/2007 Welch Allyn, Inc. 8500 SW Creekside Place Beaverton, OR 97008-7107 USA www.welchallyn.com Stampato negli USA Welch Allyn Ltd Navan Business Park Dublin Road, Navan County Meath, Republic of Ireland iii Indice analitico 1 - Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Destinazione di uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Controlli e collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Imparare il funzionamento di Propaq CS in modalità di simulazione. . . . . . . . . . 14 2 - Impostazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Preparazione del monitor Propaq CS per un nuovo paziente . . . . . . . . . . . . . . . 17 Impostazione degli allarmi associati al paziente e dei limiti di allarme . . . . . . . . 19 Modifica della modalità paziente corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Modifica della modalità paziente all'avvio o memorizzazione delle impostazioni personalizzate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 3 - Monitoraggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Monitoraggio ECG/RESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Uso del monitor Propaq CS in caso di pazienti con pacemaker . . . . . . . . . . . . . 29 Lettura della pressione sanguigna invasiva (IBP, Invasive Blood Pressure) . . . . . 30 Lettura della pressione sanguigna non invasiva (NIBP, Non-Invasive Blood Pressure). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Monitoraggio della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Monitoraggio SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Monitoraggio CO2 Mainstream. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Monitoraggio CO2 Sidestream . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Impostazione della visualizzazione e dei limiti di allarme di CO2 . . . . . . . . . . . . 51 4 - Allarmi e anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Descrizione degli schemi relativi ai segnali di allarme e anomalia . . . . . . . . . . . 53 Sospensione per 90 secondi di un segnale di allarme o di anomalia attivi . . . . . 53 Sospensione del segnale di allarme o anomalia per quattro minuti: 4 MIN SOSP . 55 Sospensione indefinita dei segnali di allarme e anomalia: TUTTI AL. . . . . . . . . . 56 Riepilogo dei tasti di allarme e anomalia e dei messaggi della stazione centrale di Acuity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Personalizzazione dei limiti di allarme in base ai segni vitali correnti di un paziente 58 Differimenti dell'allarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Connessione dell'opzione Chiamata infermiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Risoluzione dei problemi di anomalia tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 iv Indice analitico Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS 5 - Stampa e Tendenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Stampa dei dati del paziente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Visualizzazione o stampa delle tendenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Impostazione delle opzioni della stampante e della stampa automatica . . . . . . 72 Stampa di OxyCRG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 6 - Acuity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Propaq CS, Acuity e la rete FlexNet™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Collegamento via cavo (seriale) ad Acuity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Collegamento senza fili ad Acuity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 7 - Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Come evitare le scariche elettrostatiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Collegamento dell’adattatore di alimentazione c.a. per la ricarica della batteria . 85 Sostituzione del fusibile dell'alimentazione di ingresso del monitor. . . . . . . . . . 88 Installazione della carta della stampante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Ispezione e pulizia del monitor e degli accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Manutenzione periodica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Riciclaggio dei componenti del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Precauzioni supplementari per la conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Modifica del nome di rete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 8 - Riferimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Impostazione dell’ora e della data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modifica del formato della data, del filtro ECG e delle unità di misura . . . . . . . . Impostazioni predefinite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 96 97 99 9 - Conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Indice alfabetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 1 1 Informazioni generali Destinazione di uso Il monitor Propaq CS è un’unità mobile destinata all’uso in strutture ospedaliere, da parte di medici esperti, per il monitoraggio multiparametrico dei segni vitali di neonati, bambini e adulti. Predisposto anche per trasporto intraospedaliero e in ambulanza. • Il canale ECG è inteso per il monitoraggio ECG a tre o cinque derivazioni. • Il canale della respirazione (RESP) consente di rilevare la frequenza o l'assenza dello sforzo respiratorio. Il segnale viene rilevato mediante la misurazione dell'impedenza c.a. tra i terminali selezionati degli elettrodi ECG. • Il canale della pressione invasiva (IBP) consente di misurare la pressione arteriosa, venosa e intracranica, nonché la pressione della vena e dell'arteria ombelicale per i neonati, mediante l'uso di trasduttori invasivi. • Il canale della pressione sanguigna non invasiva (NIBP) consente di misurare indirettamente la pressione arteriosa mediante un bracciale gonfiabile. Se viene effettuato anche il monitoraggio ECG, il monitor Propaq CS Smartcuf™ sincronizza il processo di misurazione NIBP alle rilevazioni dell'onda R, aumentando l'accuratezza nei casi in cui si verificano artefatti estremi e battito debole. • Il canale della temperatura (TEMP) consente di misurare la temperatura mediante una sonda da collegare. • Il canale della pulsossimetria (SpO2) consente di misurare in modo non invasivo la saturazione di ossigeno dell'emoglobina arteriolare in un'area di misurazione periferica. • Il canale della capnografia (CO2) consente di misurare in modo non invasivo i seguenti eventi o segni vitali: CO2 di fine espirazione (ETCO2), CO2 di inspirazione (INCO2), frequenza degli atti respiratori e apnea. • I monitor Propaq CS che non contengono CO2 né opzioni di stampa sono in grado di tollerare una breve esposizione a una pioggia leggera (distribuzione uniforme di circa 1 mm di acqua/minuto per un massimo di 10 minuti). Il presente manuale è stato redatto per i medici. Benché in esso siano riportate alcune tecniche di monitoraggio, Welch Allyn presume che l’utente sia un medico esperto in grado di rilevare ed interpretare i segni vitali di un paziente. Questo monitor è stato progettato con livelli di alta qualità; tuttavia, date le limitazioni intrinseche, prevale sempre un buon giudizio clinico. 2 Informazioni generali Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS Simboli AVVERTENZA Indica condizioni che potrebbero causare malattie, lesioni personali o morte. Attenzione In questo manuale, indica condizioni che potrebbero danneggiare il sistema o altre apparecchiature. Attenzione Sul prodotto significa “Consultare la documentazione allegata”. Sul monitor o sugli accessori Propaq CS si possono trovare i seguenti simboli, definiti dalle norme della Commissione Elettrotecnica Internazionale (International Electrotechnical Commission), IEC 878 e IEC 417A. Off (Standby) Porta di comunicazione bidirezionale On Porta di ingresso Per la costante prevenzione degli incendi, usare solo il fusibile specificato Porta di uscita Corrente continua Corrente alternata Radiazioni elettromagnetiche non ionizzanti. Questo dispositivo contiene un modulo RLAN approvato, a frequenza compresa tra 2402 e 2480 MHz. Radiazioni elettromagnetiche non ionizzanti. Questo dispositivo contiene un modulo RLAN approvato, a frequenza compresa tra 5150 e 5825 MHz. Fusibile Riciclare il monitor e la batteria separatamente dagli altri rifiuti. Per i punti di raccolta e ulteriori informazioni, visitare il sito all'indirizzo www.welchallyn.com/weee. Corrente continua o corrente alternata Separare le batterie per il riciclaggio dagli altri elementi monouso. Attenzione: fare riferimento alle istruzioni per l'uso e alla documentazione allegata Consultare il manuale allegato. Limitazioni all'uso di dispositivi senza fili in Europa. Apparecchiature radio di classe 2 per l'Unione Europea IPX1 Involucro di protezione antiperdita: Classificazione IPX1 per Pubblicazione IEC 529 Batteria in fase di ricarica quando la spia verde è accesa Ingresso sensore di temperatura I collegamenti al paziente sono di tipo CF, isolati per l’applicazione cardiaca diretta e protetti dalla defibrillazione Il trasformatore soddisfa i requisiti di un trasformatore elettrico di alimentazione con dispositivo di sicurezza a prova di corto circuito I collegamenti al paziente sono di tipo BF e protetti dalla defibrillazione Solo per uso interno (solo per gli adattatori di alimentazione) Protezione durante la defibrillazione n Alto Fragile Tenere al riparo dalla pioggia Non impilare più di Limiti di temperatura n% n Limite di umidità Limite di altitudine Istruzioni per l'uso Informazioni generali I collegamenti al paziente sono di tipo B Il marchio CE e il numero di registrazione dell’organismo notificato indicano che il dispositivo soddisfa tutti i requisiti essenziali della Direttiva europea sui dispositivi medici 93/42/CEE Significa che il dispositivo soddisfa tutti i requisiti essenziali della Direttiva europea sui dispositivi medici 93/42/CEE per un prodotto di Classe 1 NRTL/C Evaluated to CSA 601-1 and UL2601-1 Notifica di allarme urgente (uscita per il sistema Chiamata infermiera) C US L’organizzazione Canadian Standards Association ha valutato il presente dispositivo in base a CSA 601-1 e allo standard UL 2601-1 (Underwriters Laboratory). Il dispositivo è stato collaudato ed è certificato dall'organizzazione Canadian Standards Association International come conforme agli standard medici di sicurezza statunitensi e canadesi applicabili. Applicare il bracciale NIBP come illustrato. Dimensioni del bracciale NIBP: Coscia Adulto robusto Adulto Adulto non robusto Bambino Neonato FCC ID: PGUWA11A07 IC: 4168a-WA11A07 Questo dispositivo è conforme alle norme FCC e Industry Canada per i trasmettitori internazionali (802.11 senza fili) Applicare il bracciale NIBP come illustrato. Esclusivamente monouso (non riutilizzabile). 3 4 Informazioni generali Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS Avvertenze Acquisire dimestichezza con tutti i messaggi di avvertenza e di attenzione prima di usare il monitor Propaq CS. Oltre a quelli indicati di seguito, nel manuale sono riportati altri messaggi. AVVERTENZA Per un'interconnessione sicura fra il monitor Propaq CS e altri dispositivi è necessario conformarsi con gli standard di sicurezza per i sistemi medicali applicabili, ad esempio la norma IEC 60601-1-1. In alcune giurisdizioni governative gli accessori interconnessi devono essere etichettati da un laboratorio di test approvato. Dopo il collegamento con le attrezzature accessorie, è necessario verificare tutti i requisiti elettrici di messa a terra e che non vi siano dispersioni elettriche. AVVERTENZA Il monitor deve essere utilizzato solo da personale qualificato. L'operatore dovrebbe leggere interamente il presente manuale, le istruzioni per l'uso del monitor e, se necessario anche tutte le istruzioni per l'uso degli accessori prima di utilizzare il monitor. AVVERTENZA Prima di usare il monitor Propaq CS su un nuovo paziente, spegnere il sistema per alcuni secondi e quindi riaccenderlo. In questo modo si azzerano i valori delle tendenze relativi al paziente precedente, nonché le impostazioni dei limiti di allarme e il valore di gonfiaggio del bracciale NIBP. AVVERTENZA Controllare sempre la modalità paziente durante il monitoraggio di un nuovo paziente. La modalità paziente determina i limiti di allarme predefiniti, la pressione massima di gonfiaggio del bracciale e le impostazioni algoritmiche interne. AVVERTENZA Il monitor potrebbe non soddisfare le specifiche delle prestazioni se conservato o usato a temperature o in condizioni di umidità che non rientrano negli intervalli specificati. AVVERTENZA Posizionare il monitor Propaq CS e gli accessori in luoghi sicuri per il paziente, in caso di caduta dal supporto o dalla base di installazione. Sollevare il monitor tenendolo per l'apposita maniglia e non per i cavi collegati. AVVERTENZA Non collegare più di un paziente a un monitor. Non collegare più di un monitor a un paziente. AVVERTENZA I radar militari sono assegnati come utilizzatori principali nelle larghezze di banda comprese tra 5,25 e 5,35 GHz e tra 5,47 e 5,725 GHz. Qualora sia rilevata una firma radar, il punto di accesso si sposta su un nuovo canale, che può interrompere temporaneamente il monitoraggio del paziente. Se il dispositivo (senza fili) viene utilizzato vicino a un radar militare, il radar potrebbe danneggiare il dispositivo stesso. AVVERTENZA Questo prodotto non contiene componenti riparabili dall'utilizzatore. Eventuali modifiche non autorizzate apportate al prodotto rendono nulla la garanzia Welch Allyn, nonché tutti i certificati normativi e le approvazioni applicabili. Istruzioni per l'uso Informazioni generali 5 AVVERTENZA Verificare periodicamente che il cavo dell’adattatore di alimentazione non sia usurato o danneggiato e sostituire l’adattatore quando necessario. Non collegare l’apparecchio a una sorgente di corrente alternata con un cavo dell’adattatore di alimentazione o una spina danneggiati. AVVERTENZA Eseguire frequenti controlli elettrici e ispezioni visive sui cavi e sui fili degli elettrodi. Per assicurare che l'apparecchio funzioni correttamente e salvaguardare l'incolumità del paziente, è necessario esaminare e sottoporre a regolare manutenzione tutti i cavi, i sensori e i fili degli elettrodi e verificare che siano in buone condizioni operative. AVVERTENZA Come per tutte le apparecchiature medicali, posizionare con attenzione i cavi per il paziente per ridurre la possibilità di grovigli o strangolamento del paziente stesso. AVVERTENZA Evitare le bruciature elettrochirurgiche nei punti di monitoraggio assicurandosi che il circuito elettrochirurgico di ritorno sia collegato correttamente in modo che i percorsi di ritorno non attraversino gli elettrodi e le sonde di monitoraggio. AVVERTENZA Nel corso della defibrillazione, tenere le piastre di scarica lontane dall’ECG e da altri elettrodi, nonché da altre parti conduttive a contatto con il paziente. Evitare il contatto con gli accessori collegati al pannello di sinistra del monitor. AVVERTENZA Per la sicurezza del paziente, le parti conduttive degli elettrodi ECG (inclusi i relativi connettori) e le altre parti applicate al paziente non dovrebbero essere mai a contatto con altre parti conduttive, inclusi i collegamenti a massa. AVVERTENZA Non utilizzare il prodotto in presenza di anestetici infiammabili o di altre sostanze infiammabili unitamente ad aria, in ambienti arricchiti di ossigeno o protossido d'azoto: pericolo di esplosione. AVVERTENZA Apparecchiature elettroniche con una forte emissione di onde elettromagnetiche o segnali radio possono causare interferenze con il funzionamento del monitor ECG. Tali interferenze possono distorcere il segnale ECG visualizzato o registrato, impedendo un'analisi accurata dei ritmi cardiaci. Evitare di usare il dispositivo vicino ad apparecchiature di questo tipo. AVVERTENZA Gli artefatti da movimento possono influire sull'accuratezza delle misurazioni dei segni vitali del paziente. Se si utilizza un adattatore di alimentazione per il monitor, verificare di collegarlo solamente a una presa a tre fili, dotata di messa a terra, per uso ospedaliero. Non tentare mai in nessuna circostanza di rimuovere il conduttore per la messa a terra dalla spina dell'adattatore di alimentazione. Non utilizzare l'adattatore di alimentazione con una prolunga. Se sussistono dubbi riguardo all'integrità della messa a terra di protezione della presa a cui si desidera collegare l'adattatore di alimentazione, evitare di collegarlo; utilizzare il monitor esclusivamente con l'alimentazione a batteria. Rivolgersi al reparto tecnici biomedici per assistenza nell'identificare una presa di alimentazione corretta e per effettuare i collegamenti necessari. AVVERTENZA Per proteggersi contro le scosse elettriche causate dalla corrente di dispersione, usare solo gli adattatori di alimentazione a corrente alternata per i monitor consigliati nella pubblicazione Prodotti e Accessori (810-0409-XX) di Welch Allyn. 6 Informazioni generali Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS AVVERTENZA Per ottenere prestazioni migliori e misurazioni accurate, usare esclusivamente gli accessori forniti da Welch Allyn o raccomandati nella pubblicazione relativa ai Prodotti e accessori di Welch Allyn. Scegliere gli accessori in base agli standard della struttura sanitaria e alle raccomandazioni del produttore. Fare sempre riferimento alle istruzioni per l’uso del produttore. L´utilizzo di accessori non consigliati da Welch Allyn potrebbe causare l´aumento delle emissioni elettromagnetiche o la diminuzione dell´immunità delle apparecchiature. AVVERTENZA Se un prodotto è stato soggetto a cadute o a uso intenso o improprio, inviarlo al servizio di assistenza per confermarne il corretto funzionamento e per verificare che i valori di dispersione elettrica non superino i limiti di sicurezza. AVVERTENZA Tutte le funzioni di sicurezza NIBP, o parte di esse, sono disabilitate nella schermata TEST NIBP del menu Assistenza. Non eseguire TEST NIBP mentre il bracciale è collegato al paziente. AVVERTENZA Non usare il monitor Propaq CS in una sala per la Risonanza Magnetica Nucleare (RMN) o in una camera iperbarica. L'uso in tali condizioni potrebbe causare incendi o esplosioni con conseguenti lesioni per il paziente e danni al monitor. AVVERTENZA La pneumografia a impedenza ed il monitoraggio CO2 potrebbero non funzionare correttamente se usati congiuntamente alla ventilazione ad alta frequenza, sia a getto che oscillatoria. AVVERTENZA La riparazione del monitor deve essere effettuata soltanto da tecnici specializzati. L'operatore non deve tentare di aprire la copertura esterna o eseguire interventi di manutenzione sul monitor ad eccezione delle procedure espressamente descritte nel presente manuale, ad esempio l'ispezione e la pulizia, che possono essere effettuate dagli operatori. AVVERTENZE Durante le misurazioni NIPB, controllare periodicamente l´arto del paziente, per assicurarsi che la circolazione non venga ostacolata per un periodo di tempo prolungato. Assicurarsi inoltre che il bracciale per la misurazione della pressione arteriosa venga applicato correttamente, in base a quanto riportato in Propaq CS – Istruzioni per l´uso. Prestare particolare attenzione quando si utilizza la modalità automatica a breve termine (TURBOCUF). Ostacolare la circolazione per un periodo di tempo prolungato o posizionare il bracciale in modo errato può provocare delle contusioni. AVVERTENZE L´intervallo di valori misurato dai parametri di monitoraggio è disponibile nella sezione Specifiche di Propaq CS – Istruzioni per l´uso. L´utilizzo del monitor con valori che non rientrano nell´intervallo specificato non è consigliato e potrebbe fornire risultati non accurati. AVVERTENZA Apparecchiature elettroniche con una forte emissione di onde elettromagnetiche o segnali radio possono causare interferenze con il funzionamento del monitor, che potrebbero includere anche lo spegnimento. Non utilizzare il monitor in prossimità di tali apparecchiature. Per informazioni sulle emissioni elettromagnetiche e la distanza consigliata fra il monitor e tali apparecchiature, consultare la sezione delle specifiche del manuale. Istruzioni per l'uso Informazioni generali 7 Attenzione Non sterilizzare il monitor Propaq CS nell’autoclave. Sterilizzare gli accessori nell’autoclave solo dietro espresse istruzioni del produttore. La sterilizzazione nell’autoclave potrebbe seriamente danneggiare molti accessori. Attenzione Le leggi federali degli Stati Uniti limitano la vendita, la distribuzione o l’uso del presente dispositivo ai medici autorizzati alla professione. È possibile che il monitor rilevi un problema che impedisce il corretto funzionamento. In tal caso, sul monitor viene visualizzato un messaggio di errore ed il numero corrispondente. Riferire tali errori a Welch Allyn. Durante il periodo di garanzia, la manutenzione del monitor Propaq CS deve essere eseguita solo da un tecnico autorizzato del servizio di assistenza di Welch Allyn. Propaq CS Service Manual (810-1101-XX) è disponibile presso Welch Allyn per assistere i tecnici biomedici nel periodo successivo alla garanzia. 8 Informazioni generali Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS Controlli e collegamenti Il cappuccio giallo dell'antenna indica Wireless Propaq CS Opzione Chiam. inferm Spia Allarme/i Off Spia di allarme Tacita/Ripristina Opzione SpO2 Tacita il segnale di allarme per 90 secondi o riattiva il segnale (se attivo) Start/Stop NIBP Avvia o interrompe la lettura NIBP Opzione CO2 Mainstream Opzione Stampante Home Opzione CO2Sidestream Riporta il display al menu principale Pulsanti della stampante Controlli touch screen Il touch screen del pannello frontale presenta cinque softkey lungo il bordo inferiore e tre tasti con icona lungo il bordo destro. Un tasto RETE OFF Acuity è visualizzato nell'angolo superiore sinistro quando il monitor è connesso ad un sistema Acuity. Questi tasti consentono di controllare tutte le funzioni di impostazione e di monitoraggio. Nota Non premere più di un tasto touch screen alla volta. La pressione di più aree-tasto contemporaneamente può causare l'interpretazione errata del comando da parte del touch screen e la risposta al tasto sbagliato. Attenzione Non toccare lo schermo con oggetti appuntiti, come penne o matite, che potrebbero danneggiare il touch screen. Premere i tasti del touch screen con le dita. Controlli e collegamenti del sistema (pannello di destra) Interruttore On/Off MONITOR DEFIB SYNCHRO ! Fusibile di ingresso Connettore uscita ECG in tempo reale 3A 2AG EKG x 1000 Altoparlante ! ! Connettore di ingresso alimentazione Connettore di sincronizzazione del defibrillatore Per informazioni, contattare l'assistenza tecnica Welch Allyn (per le specifiche, vedere pagina 101) 12-28V, 3A Connettore per Acuity o Modem-Propaq Spia di ricarica batteria Istruzioni per l'uso Informazioni generali Connettori del paziente (pannello di sinistra) Modello 242 ECG NIBP Temperatura (due canali)* ECG / EKG RESP Modello 244 ECG Pressione invasiva (un canale) NIBP Temperatura (due canali)* INV. BP P1 ECG / EKG RESP Modello 246 ECG Pressione invasiva (due canali) NIBP Temperatura (due canali)* INV. BP P1 ECG / EKG RESP ! NIBP PSNI T1 NIBP PSNI T1 ! NIBP PSNI T2 T2 T2 INV. BP Propaq CS Modello 242 ECG / EKG RESP T1 ! P2 Propaq CS Modello 244 Propaq CS Modello 246 INV. BP INV. BP P1 ECG / EKG RESP P1 ECG / EKG RESP ! COMPATIBLE HP ! COMPATIBLE HP P S N I ! COMPATIBLE HP NIBP HP Modello 242* P S N I P S N I NIBP HP Modello 244* INV. BP P2 NIBP HP Modello 246* *I pannelli laterali HP (Hewlett-Packard) includono un solo connettore di temperatura. 9 10 Informazioni generali Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS Connettori di opzioni CO2 CO2 ! ! Connettore CO2 Mainstream Connettore CO2 Sidestream Connettore Chiamata infermiera Cavo: pubblicazione relativa ai Prodotti e accessori di Welch Allyn (810-0409-XX) Masimo Connettore SpO2 (utilizzabile durante il movimento) Cavo: pubblicazione relativa ai Prodotti e accessori di Welc Allyn (810-0409-XX) Masimo Connettore SpO2 (utilizzabile durante il movimento) Nellcor Connettore SpO2 Istruzioni per l'uso Informazioni generali 11 Display Con il monitor Propaq CS è possibile visualizzare fino a un massimo di quattro forme d’onda. Quando si seleziona una sola forma d’onda, al di sotto di essa viene automaticamente visualizzata una finestra della tendenza. Modalità paziente RETE OFF per scollegarsi dalla rete Acuity. Nome del paziente inserito nella stazione centrale Acuity. Quando sono selezionate, le tendenze vengono visualizzate qui. Ora del giorno RETE ADULTO OFF IN RETE 17:05:10 ALLEN KIM Qui vengono visualizzati Sorgente frequenza cardiaca: eventuali messaggi di stato. FC indica l'ECG; FP indica la pressione sanguigna o SpO2. PRINT FAULT 112 121 FC 1/min II mV 1cm P1 (M) S D (M) D V I campanelli indicano lo stato dei limiti di allarme Se il monitor rileva un segno vitale al di sotto della gamma misurabile vengono visualizzati tre segni meno (- - -), se rileva un segno vitale al di sopra della gamma vengono visualizzati tre segni più (+ + +). ( 15) mmHg mV 1cm MON NIBP 130 TEMP ( P 100 1 79 25 9 122 58 ( 96) mmHg P2 S MON S D 85) mmHg (M) T1 T2 ΔT C 38,0 37,0 1,0 70 30 MCO2 FR P 15 mmHg SpO2 1/min 2 0 REGOL SC Frequenza cardiaca in battiti al minuto. 38 12 97 % ALLARMI ACUITY AVANTI TEND REGOL SC serve a regolare automaticamente i valori di scala delle forme d'onda per una visualizzazione ottimale. Tutti i valori numerici sono costantemente visualizzati e aggiornati. Cambiando le impostazioni del monitor può essere visualizzata una finestra di stato al di sotto della forma d’onda: La forma d'onda ECG1 è sempre visualizzata, se attiva. RETE ADULTO OFF IN RETE 17:05:10 ALLEN KIM PRINT FAULT II mV 1cm MON 1/min P1 S D (M) D 79 25 9 122 58 Le pressioni sistolica, diastolica e media vengono contrassegnate e visualizzate in modo univoco. MCO2 FR mmHg 1/min Frequenza atti respiratori da CO2 ( 15) mmHg : OFF AUDIO FC/FP MARCA STIMOLATORE CARDIACO: ON LARG BANDA ECG : MONITOR (0,5-40Hz) DERIVAZ. RESP : Dv2 (RA-LL) MONITORAG. RESP : ON NIBP (M) CAMBIA S D ( 85) mmHg TEMP C T1 T2 ΔT 38,0 37,0 1,0 38 12 SpO2 % SUCC (M) ( 96) mmHg P2 S ECG/RESP Finestra di stato 112 121 FC 97 MENU PREC Concentrazione di ETCO2 La saturazione di ossigeno è un valore percentuale. 12 Informazioni generali Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS Menu I menu relativi ad alcuni segni vitali del paziente sono visualizzati solo se l’opzione è inclusa nel modello di monitor Propaq CS usato. Menu principale MENU PRIN NIBP ECG/ RESP PRS INV IMPOSTA SpO2 CO2 SpO2 CO2 MENU PREC MENU 1 CO2 SCALA mm/s AVANTI MENU PREC MENU CO2 2A (SENZA SENSORI CO2) COMP GAS RISPOSTA MENU PREC MENU CO2 2B (CO2 MAINSTREAM ATTIVO) COMP GAS RISPOSTA SORGENTE MENU PREC MENU CO2 2C (CO2 SIDESTREAM ATTIVO) COMP GAS RISPOSTA SORGENTE FLUSSO MENU 1 SpO2 DIMENS AVANTI MENU PREC MENU 2 SpO2 RISPOSTA C-LOCK MENU PREC MENU 1 PRESSIONE INVASIVA SCALA AMPIEZZA P1 ZERO P2 ZERO ANNULLA ANNULLA FORMAT P1 ETICH P2 FORMAT P2 DIM ECG2 DIM RESP AVANTI AVANTI MENU 2 PRESSIONE INVASIVA ETICH P1 MENU 1 ECG/RESP DIM ECG1 DER ECG 1 MENU 2 ECG/RESP SUCC CAMBIA MENU PREC MENU NIBP START STOP AUTO/ MAN INTERVAL TURBOCUF SMARTCUF MENU PREC MENU PREC Istruzioni per l'uso Informazioni generali Menu Impostazione NIBP ECG/ RESP PRS INV SpO2/ CO2 IMPOSTA SEL ONDA TEND AVANTI MENU 1 IMPOSTAZIONE REGOL SC ALLARMI MENU 2 IMPOSTAZIONE SUCC ACUITY CAMBIA SEL ONDA STMPNTE MENU TEND. STAMPA TEND SUCC STAMPA OXYCRG ISTANT. MENU PREC LIMITI MENU PREC GIU ON/ OFF MENU ACUITY1 RETE OFF MENU DEGLI ALLARMI IMP STAT 4 MIN SOSP. RIPRIST MENU LIMITI ALLARME 2 PARAMETRO SUCCESSIVO IMPOSTAZ. SUCCESSIVA SU 1 Il menu Acuity viene visualizzato se il monitor è collegato ad Acuity. Per informazioni dettagliate sulle opzioni di comunicazione senza fili e via cavo Acuity, vedere a "Propaq CS, Acuity e la rete FlexNet™" a pagina 75. MENU ORA/GIORNO SUCC SU GIU INVIO SERVICE TEST SpO2 TEST CO2 AVANTI TEST RETE TEST PCMCIA4 AVANTI SISTEMA RADIO AVANTI MENU 1 ASSISTENZA3 TEST NIBP TEST IBP MENU 2 ASSISTENZA3 2Il tasto ON/OFF non è visualizzato per i limiti di allarme FC/FP se LIMITI ALLARME FC/FP è impostato su IMPOSS DISATT. TEST PIXEL TEST TEMP MENU 3 ASSISTENZA3 IMPOSTAZ CAL SCHERMO MENU IMPOSTAZIONE SUCC 3 I test del menu Assistenza devono essere usati solo dal personale autorizzato del servizio di assistenza tecnica e sono disponibili solo in modalità paziente Adulto. Il tasto RADIO viene visualizzato solo per Wireless Propaq CS. 4 Solo modelli con scheda radio da 2,4 GHz CAMBIA TUTTI AL MENU DI IMPOSTAZIONE DELLA STAMPANTE SUCC CAMBIA CAMBIA STAMPA TENDENZA MENU PREC SIMULAT. MENU PREC MENU SELEZIONE ONDA SUCC ON/ OFF NO SIMULAT. MENU MODAL. PAZIENTE5 NEONATALE PEDIATRICO ADULTO IMPOSTA MENU PREC USA ORA SALVA MENU PREC MENU IMPOSTA MODALITÀ 5 Si accede al menu Modal. paziente quando si preme CAMBIA per MODAL. PAZIENTE. 6Il menu Radio è visualizzato per Wireless Propaq CS. MENU PREC SUCC AVVIO* MENU RADIO6 STATO RETE MONITOR RETE MODIF. NOME RETE MENU PREC AVANTI 13 14 Informazioni generali Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS Imparare il funzionamento di Propaq CS in modalità di simulazione È possibile apprendere l’uso del monitor Propaq CS tramite la modalità di funzionamento di simulazione. La modalità di simulazione non può essere attivata mentre si sta monitorando un paziente. Durante la modalità di simulazione, il display del monitor e tutte le stampe includono il messaggio IN SIMULAZ o il messaggio DATI SIMULATI. Per esercitarsi con il monitor Propaq CS: 1. Scollegare tutti i cavi del paziente collegati al monitor. È possibile lasciare il bracciale NIBP collegato al monitor in modo da poter eseguire misurazioni NIBP. 2. Per rimuovere temporaneamente le impostazioni di allarme personalizzate, premere , IMPOSTA, AVANTI, CAMBIA, IMPOSTA, USA ORA, SÌ. 3. Per selezionare la modalità simulatore 1 (non di allarme) nel monitor Propaq, premere , IMPOSTA, SEL ONDA, SIMULAT.. 4. Per impostare il monitor Propaq sulla modalità simulatore 2 (di allarme), premere IMPOSTA, SEL ONDA, SIMULAT.. , Entro 3-5 secondi, il monitor attiverà l’allarme, in quanto i segni vitali del “paziente” superano i limiti dell’intervallo di allarme. 5. Confermare quanto segue: Il monitor emette un allarme Il valore numerico di un segno vitale lampeggia La piccola spia rossa nell’angolo superiore destro del monitor lampeggia Sullo schermo vengono visualizzati i tasti TACITA e LIMITI 6. Per interrompere il segnale di allarme per 90 secondi, premere o TACITA. Le indicazioni visive di allarme rimangono invariate, mentre il segnale di allarme viene ripristinato dopo la pausa di 90 secondi. 7. Per riportare il monitor Propaq in modalità simulatore 1 (non di allarme), premere SIMULAT. Le letture dei segni vitali del “paziente” ritorneranno su livelli accettabili, rientrando nei limiti dell’intervallo di allarme. 8. Nella modalità di simulazione, è possibile premere qualsiasi tasto del monitor (tranne il pulsante AUTO/MAN del menu NIBP) per cambiare l’impostazione di una funzione. Ad esempio, è possibile cambiare le dimensioni delle forme d’onda ECG e RESP, impostare i limiti di allarme o personalizzare le impostazioni. È inoltre possibile applicare il bracciale NIBP a sé stessi ed effettuare misurazion NIBP. 9. Spegnere il monitor Propaq. Alla riaccensione del monitor, verranno ripristinate tutte le precedenti impostazioni personalizzate della modalità paziente. In queste condizioni, se il monitor non riesce a generare le indicazioni di allarme visivo o acustico, ripetere attentamente la procedura già illustrata. Se neanche in questo caso Istruzioni per l'uso Informazioni generali 15 il monitor risponde ai comandi, scollegarlo e sottoporlo al controllo del proprio reparto di assistenza biomedica. Nota La modalità simulatore non è disponibile, se un sensore risulta collegato (eccetto un bracciale NIBP) oppure se è selezionata la modalità automatica NIBP. Se si collega un sensore (eccetto un bracciale NIBP) durante la modalità di simulazione oppure si preme il tasto NIBP AUTO/MAN, il monitor si spegnerà per uscire dalla modalità di simulazione e si riaccenderà in modalità operativa normale. Gli indicatori dei segnali del pacemaker non vengono visualizzati in modalità di simulazione. 16 Informazioni generali Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS 17 2 Impostazione Preparazione del monitor Propaq CS per un nuovo paziente AVVERTENZA Prima di usare il monitor Propaq CS su un nuovo paziente, spegnere il sistema per alcuni secondi e quindi riaccenderlo. In questo modo si azzerano i valori delle tendenze relativi al paziente precedente, nonché le impostazioni dei limiti di allarme e il valore di gonfiaggio del bracciale NIBP. 1. Premere il pulsante grigio rientrato MONITOR posto sul lato destro del monitor per spegnerlo (se acceso). Premere nuovamente il pulsante per riaccendere il monitor. Il monitor visualizzerà per circa 10 secondi la schermata di avvio, quindi il menu principale. Il monitor sarà avviato nella modalità paziente di avvio, con tutte le impostazioni associate. 2. Controllare che il monitor emetta un segnale acustico. Se il monitor ha SpO2, assicurarsi di sentire due segnali, per la conferma che entrambi gli altoparlanti sono in funzione. Nota Nella schermata di avvio, controllare il livello di tensione della batteria (oppure controllarlo nella finestra Ora/Giorno: Home, IMPOSTA, AVANTI, AVANTI). Se la tensione della batteria è 7,4 V o minore oppure viene visualizzato un messaggio di batteria scarica, collegare il monitor a un adattatore di alimentazione CA per ricaricare la batteria (vedere "Personalizzazione delle impostazioni della modalità paziente" a pagina 22). Il collegamento dell'adattatore non interrompe il monitoraggio del paziente. Home 3. Assicurarsi che il monitor sia nella corretta modalità paziente, in relazione all’età. Se la modalità paziente non risulta corretta, dal menu principale premere IMPOSTA, AVANTI, CAMBIA per accedere alla finestra Modalità paziente: MODAL. PAZIENTE BATTERIA: 8,2 VOLT SELEZIONARE MOD. PAZIENTE PER ETA: NEO : < ETA < 44 SETTIMANE DI GESTAZ. PED : > ETA > 44 SETTIMANE DI GESTAZ. < 9 ANNI ADULTO: NEONATALE > 9 ANNI PED ADULTO IMPOSTA MENU PREC 4. In base all’età del paziente, premere NEONATALE, PEDIATRICO o ADULTO. Quando viene visualizzata la finestra di conferma, premere SI per confermare la selezione. 18 Impostazione Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS Ogni volta che la modalità paziente viene cambiata, le impostazioni relative ai limiti di allarme, le pressioni massime di gonfiaggio del bracciale NIBP e i calcoli interni vengono portati automaticamente sui valori predefiniti della modalità paziente selezionata. Vedere "Modifica della modalità paziente all'avvio o memorizzazione delle impostazioni personalizzate" a pagina 21 per informazioni sulle modalità paziente predefinite o personalizzate programmabili. Nota Se si cambia la modalità paziente, i limiti di allarme CO2 nella nuova modalità possono discostarsi leggermente da quelli originariamente programmati. Controllare i limiti di allarme CO2. 5. Per selezionare il tipo di forma d'onda per i segni vitali da visualizzare, dal menu principale premere IMPOSTA, AVANTI, SEL ONDA. Usare SUCC e ON/OFF per attivare le forme d'onda desiderate nella finestra Selezione onda. SELEZIONE ONDA IMPOSTAZIONE ECG1 : ON CO2 : ON ECG2 : ON RESP : ON AP : ON SpO2 : ON P2 : ON NIBP : ON SUCC ON/ OFF MENU PREC SIMULAT. È possibile attivare tutte le forme d'onda, ma solo le prime quattro selezionate come ON nella finestra Selezione onda vengono visualizzate. Non è possibile disattivare la forma d'onda ECG1. 6. Per impostare la sorgente FC/FP, la velocità scan, i volumi dei segnali e la luminosità del display, dal menu principale premere IMPOSTA, AVANTI per accedere al secondo menu di impostazione. Usare SUCC e CAMBIA per selezionare le impostazioni. IMPOSTAZIONE FC/FP FR/FR SORGENTE ATTUALE : ??? SORGENTE SELEZ. : ECG VELOC. SCAN (mm/s) : 25,0 ??? --6,25 SEGNALE DI ALLARME : BASSO AUDIO FC/FP : OFF In presenza di una sorgente attiva vengono visualizzati tre punti interrogativi (? ? ?). MODALITA PAZIENTE : ADULTO LUMINOSITA SUCC CAMBIA : NORMALE SEL ONDA STMPNTE AVANTI Istruzioni per l'uso Impostazione 19 SORGENTE ATTUALE Quando la sorgente FC/FP selezionata non è più disponibile, la sorgente attuale diventa quella attiva con la priorità più alta. Non è possibile selezionare manualmente la sorgente FR/FR. Si tratta sempre di CO2 se CO2 è attivo. Altrimenti, si tratta di ECG/RESP. SORGENTE SELEZ. La sorgente FC/FP selezionata dall’utente viene visualizzata con la sorgente FC/FP attualmente usata dal monitor. VELOC. SCAN (mm/s) Velocità scan selezionabili per FC/FP: 12,5, 25, 50 mm/sec. Velocità scan selezionabili per FR/FR: 3,13, 6,25, 12,5 mm/ sec. SEGNALE DI ALLARME Imposta il volume del segnale di allarme. Le impostazioni possibili sono ALTO, MEDIO o BASSO. AUDIO FC/FP Imposta il volume del segnale cardiaco. Le impostazioni possibili sono ALTO, MEDIO, BASSO o OFF. LUMINOSITÀ Imposta la luminosità del display. Le impostazioni possibili sono NORMALE o BASSA. AVVERTENZA Al livello più alto, il volume del segnale di allarme non supera i limiti di sicurezza (OSHA HSM 73-1101, 1972). Tuttavia, è consigliabile prendere ulteriori precauzioni in caso di pazienti sottoposti a trattamento con farmaci ototossici. Impostazione degli allarmi associati al paziente e dei limiti di allarme 1. Dal menu principale, premere IMPOSTA, ALLARMI per accedere al menu Stato allarme: P2 STATO ALLARME (M) APNEA : FR/FR : FC/FP : SpO2 : P1 : NIBP : P2 : TEMP : CO2 : NIBP (M) 4 MIN SOSP. S D ( 85) mmHg TEMP C T1 T2 ΔT 38,0 37,0 1,0 MCO2 FR mmHg 1/min 38 12 SpO2 % IMP STAT 25 9 122 58 S D ( 15) mmHg LIMITI 97 I campanelli vengono visualizzati anche nelle finestre numeriche. MENU PREC Tutti i limiti di allarme sono attivi. Almeno un limite di allarme è disattivato. (Nessun campanello) Tutti i limiti di allarme sono disattivati oppure segni vitali non sono monitorati. 20 Impostazione Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS 2. Premere LIMITI per visualizzare la finestra Limiti allarme: LIMITI ALLARME FC/FP FR/FR APNEA RITAR SpO2 ETCO2 INCO2 NIBP S NIBP D NIBP (M) T1 T2 ΔT La freccia indica l'esistenza di ulteriori parametri che al momento non sono visualizzati. Premere PARAMETRO SUCCESSIVO per scorrere la visualizzazione verso il basso. Una volta raggiunto l'ultimo parametro, la selezione torna all'inizio (FC/FP). (M) D SUPERIO INFERIO ( 15) mmHg 120 50 NIBP 1/min S (M) 30 5 1/min D ( 85) mmHg 20 s 90 TEMP T1 37,6 100 % OFF OFF mmHg T2 37,0 0,6 ΔT OFF mmHg C 75 MCO2 220 mmHg FR 35 110 mmHg 50 mmHg 120 mmHg 1/min C * 100,0 95,0 p C 100,0 95,0 S O2 C 5,0 0,0 % 9 122 58 38 12 PARAMETRO IMPOSTAZ. SUCCESSIVO SUCCESSIVA SU GUI 97 ON/ OFF Un asterisco indica che questo limite di allarme è stato violato durante il monitoraggio. Asterisco rosso = un allarme è in corso. Asterisco giallo = è scattato un allarme dall'ultima volta che questa finestra è stata visualizzata. L’asterisco scompare quando si esce da questo menu e riappare se il limite viene nuovamente violato. 3. Premere PARAMETRO SUCCESSIVO per evidenziare il parametro da modificare, quindi premere IMPOSTAZ. SUCCESSIVA per evidenziare il limite da modificare. 4. Premere SU, GIU oppure ON/OFF per modificare i limiti. L’allarme di apnea non può mai essere disattivato. 5. Dopo aver impostato i limiti desiderati, premere Home per tornare al menu principale. Home Modifica della modalità paziente corrente 1. Per cambiare la modalità paziente corrente, dal menu principale premere IMPOSTA, AVANTI, CAMBIA per accedere alla finestra Modalità paziente: MODAL. PAZIENTE BATTERIA: 8,2 VOLT SELEZIONARE MOD. PAZIENTE PER ETA: NEO : < ETA < 44 SETTIMANE DI GESTAZ. PED : > ETA > 44 SETTIMANE DI GESTAZ. < 9 ANNI ADULTO: NEONATALE > 9 ANNI PED ADULTO IMPOSTA MENU PREC 2. In base all'età del paziente, premere NEONATALE, PEDIATRICO o ADULTO. Quando viene visualizzata la finestra di conferma, premere SI per confermare la selezione. Ogni volta che la modalità paziente viene cambiata, le impostazioni relative ai limiti di allarme, le pressioni massime di gonfiaggio del bracciale NIBP e i calcoli interni vengono portati automaticamente sui valori predefiniti della modalità paziente selezionata. Vedere "Modifica della modalità paziente all'avvio o memorizzazione delle impostazioni personalizzate" a pagina 21 per informazioni sulle modalità paziente predefinite o personalizzate programmabili. Istruzioni per l'uso Impostazione Nota 21 Se si cambia la modalità paziente, i limiti di allarme CO2 nella nuova modalità possono discostarsi leggermente da quelli originariamente programmati. Controllare i limiti di allarme CO2. Modifica della modalità paziente all'avvio o memorizzazione delle impostazioni personalizzate Per ogni modalità paziente, il monitor Propaq CS ha impostazioni predefinite di avvio e limiti di allarme standard e preimpostati: Adulto, Pediatrico e Neonatale. Queste sono le impostazioni della modalità paziente predefinita (elencate a "Impostazioni predefinite" a pagina 97). È inoltre possibile scegliere di personalizzare e memorizzare le impostazioni di avvio programmabili ed i limiti di allarme per ogni modalità paziente. Queste sono le impostazioni della modalità paziente personalizzata. Le seguenti istruzioni descrivono i procedimenti per cambiare la modalità paziente all'avvio e per selezionare e memorizzare le nuove impostazioni della modalità paziente personalizzata. Nota Quando si cambia la modalità paziente, cambiano anche i limiti di allarme associati alla nuova modalità paziente. Modifica della modalità paziente all’avvio 1. Dal menu principale premere IMPOSTA, AVANTI, CAMBIA, IMPOSTA per accedere alla finestra Imposta modalità. IMPOSTA MODAL. PREDEF.: Un asterisco indica la modalità paziente attualmente selezionata come impostazione all’avvio. PERSON.: *ADULTO ADULTO BATTERIA: 9,2 VOLT PED PED P2 ( NEO NIBP NEO ( 85) mmHg (M) TEMP * = MODALITA PAZIENTE ALL’AVVIO C USA ORA T1 T2 ΔT 38,0 37,0 1,0 FR mmHg 1/min % AVVIO* S D MCO2 38 12 SpO2 SUCC 25 9 122 58 S D 15) mmHg (M) SALVA 97 MENU PREC 2. Premere SUCC per evidenziare la modalità predefinita o personalizzata da usare come modalità all’avvio, quindi premere AVVIO* e SI. La nuova modalità all’avvio selezionata viene contrassegnata da un asterisco. La modifica della modalità all’avvio non influisce sulla modalità paziente correntemente in uso. 22 Impostazione Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS Personalizzazione delle impostazioni della modalità paziente 1. Dal menu principale premere IMPOSTA, AVANTI, CAMBIA, IMPOSTA per accedere alla finestra Imposta modalità. 2. La modalità paziente che si desidera riprogrammare (ADULTO, PED o NEO) deve essere selezionata. Per assicurarsi che la modalità desiderata sia selezionata, premere SUCC fino ad evidenziare tale modalità, quindi premere USA ORA e SI. 3. Premere Home per uscire dalla finestra Imposta modalità, quindi usare i menu ed i tasti appropriati per modificare le impostazioni del monitor ed i limiti di allarme. Home Un buon metodo per accedere alle impostazioni e ai limiti di allarme di tutte le funzioni senza dover collegare i cavi è quello di selezionare la modalità di simulazione (scollegare tutti i cavi paziente, spegnere e riaccendere il monitor, quindi premere IMPOSTA, SEL ONDA, SIMULATORE dal menu principale). AVVERTENZA Se vi sono allarmi impostati su OFF e si seleziona SALVA per memorizzare le impostazioni di una modalità paziente personalizzabile, tali allarmi resteranno disattivati quando il monitor verrà avviato con tale modalità impostata come modalità all'avvio oppure quando sarà selezionata tale modalità personalizzata. È necessario riflettere con attenzione prima di impostare su OFF gli allarmi di una modalità paziente personalizzata impostata come modalità all'avvio. 4. Visualizzare nuovamente la finestra Imposta modalità, premere SUCC fino ad evidenziare la modalità personalizzata desiderata, quindi premere SALVA e SI. Se si è usata la modalità di simulazione, spegnere il monitor per uscire da tale modalità. 23 3 Monitoraggio Monitoraggio ECG/RESP AVVERTENZA La pneumografia a impedenza rileva lo sforzo respiratorio attraverso le modifiche del volume toracico e per tale ragione può essere utilizzata per rilevare l’apnea centrale. Tuttavia, gli episodi di apnea con sforzo respiratorio continuo, come l’apnea ostruttiva e l’apnea mista, potrebbero non essere rilevati. Inoltre, è possibile che alcuni episodi di apnea non vengano individuati a causa di artefatti derivanti da movimento del paziente, tremolii dovuti alla condizione di apnea o elettrocauterizzazione. Effettuare un controllo costante ed impostare gli allarmi per SpO2 durante l’utilizzo della pneumografia a impedenza per il monitoraggio della funzione respiratoria. AVVERTENZA Il monitor Propaq CS rifiuta automaticamente gli artefatti cardiovascolari. Si tratta di una funzione che dipende dall’accurato rilevamento delle onde R nell’ECG. Per tale ragione, ogniqualvolta si esegue un monitoraggio della respirazione tramite pneumografia a impedenza, selezionare la derivazione ECG con il complesso QRS maggiormente pronunciato. AVVERTENZA Non posizionare mai Propaq CS vicino a un altro monitor di respirazione quando si usa RESP, perché potrebbero esservi interferenze tra le varie frequenze di misurazione RESP. AVVERTENZA Dato che in alcuni casi i battiti di un pacemaker possono essere erroneamente interpretati come respiri, la pneumografia a impedenza non viene consigliata in caso di pazienti con pacemaker cardiaco. AVVERTENZA L'artefatto da movimento può causare una lettura della frequenza degli atti respiratori o cardiaca non corretta. Quando possibile, ridurre al minimo i movimenti del paziente. AVVERTENZA Se una derivazione scollegata si trova troppo vicina ad altri dispositivi elettrici, potrebbe causare una falsa frequenza cardiaca, il mancato rilevamento di apnea o la mancata visualizzazione di un messaggio di derivazione difettosa. AVVERTENZA Il monitor Propaq CS non fornisce alcuna analisi di aritmia. Per tale ragione, le aritmie non vengono analizzate e potrebbero causare una visualizzazione non accurata delle frequenze cardiache. AVVERTENZA Il monitor Propaq CS mostra + + + per i valori numerici di FC compresi fra 301 e 350 battiti al minuto. Al di sopra dei 350 battiti al minuto potrebbe erroneamente visualizzare frequenze cardiache basse, a causa dei picchi intermittenti delle onde R. 24 Monitoraggio Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS AVVERTENZA L'energia a radiofrequenza (RF) ad alta intensità, proveniente da sorgenti esterne, come ad esempio un'unità elettrochirurgica collegata in modo errato, può provocare il riscaldamento degli elettrodi e dei cavi, con conseguenti ustioni a danno del paziente, possibili danni alle apparecchiature e letture non corrette. Tali rischi possono essere minimizzati (1) evitando di usare piccoli elettrodi per ECG, (2) selezionando punti di collegamento degli elettrodi ECG distanti dal punto di intervento chirurgico e dall’elettrodo di ritorno elettrochirurgico, (3) usando elettrodi di ritorno elettrochirurgico con la massima superficie di contatto possibile e (4) assicurandosi che l’elettrodo di ritorno elettrochirurgico sia correttamente collegato al paziente. AVVERTENZA Verificare la modalità paziente. Una modalità paziente errata potrebbe comportare frequenze cardiache non corrette e impostazioni di allarme non appropriate. AVVERTENZA Per evitare lesioni, usare gli appositi fermagli per allontanare i cavi ECG dalla testa del paziente. AVVERTENZA L’uso di cavi ECG con i fili delle derivazioni lenti o facilmente staccabili potrebbe determinare un comportamento errato della forma d’onda ECG, SpO2 (C-LOCK) e NIBP (Smartcuf) a causa dell’intermittenza delle connessioni dei fili delle derivazioni ECG. AVVERTENZA Usare solo cavi di sicurezza per ECG, progettati in modo da non poter essere accidentalmente inseriti in prese di rete CA o posti a contatto con altri conduttori elettrici pericolosi, inclusi i cavi di messa a terra. Per evitare danni durante la defibrillazione, non usare cavi ECG che non dispongano di resistori 1KΩ in serie. AVVERTENZA Prima di usare il monitor Propaq CS su un nuovo paziente, spegnere il sistema per alcuni secondi e quindi riaccenderlo. In questo modo i valori delle tendenze e le impostazioni dei limiti di allarme relativi al paziente precedente vengono azzerati. Attenzione Per proteggere il monitor Propaq CS da danni durante la defibrillazione, per ottenere informazioni ECG accurate e per proteggere le apparecchiature da rumori e altre interferenze, usare solo elettrodi e cavi per ECG specificati o forniti da Welch Allyn (cavi dotati di resistori per la limitazione di corrente). Seguire le procedure applicative consigliate. • La pneumografia a impedenza (RESP) non è consigliata per l’uso con la ventilazione ad alta frequenza. • Dato che la RESP proviene dalle stesse derivazioni del canale ECG, il monitor Propaq CS determina quali segnali sono artefatti cardiovascolari e quali sono invece frutto di uno sforzo respiratorio. Se la frequenza degli atti respiratori rientra nel 5 percento della frequenza cardiaca o se rappresenta un multiplo o un sottomultiplo della frequenza cardiaca, il monitor potrebbe ignorare la respirazione e produrre un allarme di apnea. • Durante il monitoraggio della RESP si raccomanda di usare il monitoraggio SpO2 come metodo di controllo supplementare. • Si raccomanda di non eseguire misurazioni respiratorie con il monitor Propaq CS nelle vicinanze di apparecchiature a energia elettrica irradiata. Quando il monitor Propaq CS viene utilizzato in conformità a EN 60601-1-1 (immunità RF irradiata 3 V/m), le intensità di campo superiori a 2 V/m possono causare misurazioni errate a varie frequenze. Istruzioni per l'uso Monitoraggio 25 • Il monitor Propaq CS considera come “respiri” gli sforzi respiratori superiori di almeno due volte gli artefatti cardiovascolari di fondo. • Anche se i circuiti del monitor Propaq CS sono completamente isolati e possono essere collegati al paziente, non sono stati progettati per una applicazione diretta sul cuore del paziente. • Usare solo gli accessori forniti o consigliati nella pubblicazione relativa ai Prodotti e accessori di Welch Allyn. • Artefatti significativi e interferenze (come ad esempio le interferenze della defibrillazione) possono causare lo spostamento della forma d’onda, che potrebbe uscire dal display per alcuni secondi prima di essere ripristinata. Preparazione per il monitoraggio ECG/RESP 1. Controllare il cavo ECG e sostituirlo nel caso mostri segni di usura, rottura o logorio. 2. Selezionare la modalità paziente appropriata. Per cambiare la modalità paziente, dal menu principale premere IMPOSTA, AVANTI, CAMBIA, quindi scegliere la modalità paziente desiderata (NEONATALE, PED o ADULTO) e infine selezionare SI. 3. Selezionare i punti di applicazione degli elettrodi sul paziente. Scegliere zone piatte, evitando le aree con accumuli di grasso ed i muscoli principali. 4. Depilare o radere i peli dalle zone di applicazione degli elettrodi, detergere accuratamente e tamponare delicatamente per asciugare. Si possono usare acqua e sapone, alcool isopropilico o detergenti cutanei appositi. Per evitare reazioni allergiche agli elettrodi, seguire le istruzioni del produttore degli elettrodi. 5. Nel caso si usino elettrodi già cosparsi di gel, controllare la data di scadenza e che il gel sia intatto e non sia secco. Per ottenere risultati migliori, usare solo elettrodi in argento/cloruro di argento. Se non si usano elettrodi già cosparsi di gel, applicare da 1/4 a 1/2 pollice (5-10 mm) di gel nella zona di contatto dell’elettrodo. Per ottenere prestazioni migliori e misurazioni accurate, non usare elettrodi con aghi in acciaio inossidabile, elettrodi con bulbo a compressione o elettrodi con metalli diversi. Non usare elettrodi di diversi produttori sullo stesso paziente. 6. Collegare i fili di derivazione agli elettrodi prima che questi vengano applicati al paziente. Applicare gli elettrodi al paziente nel modo indicato. Configurazione standard a 3 elettrodi G LA RA LL Se si usa MCL1, selezionare la derivazione II sul monitor e usare tutti e tre gli elettrodi. + Configurazione Marriott MCL 1 (G)=LA (-)=RA (+)=LL 26 Monitoraggio Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS RA LA LA RA V1 V6 Una delle sei posizioni dell’elettrodo di derivazione V per la derivazione C. RL LL Configurazione a 5 elettrodi 7. LL Configurazione neonatale a 3 elettrodi Inserire il cavo ECG nel connettore ECG posto sul pannello laterale sinistro del monitor. 8. Predisporre un supporto per il cavo ECG, per evitare di tirare i fili degli elettrodi, i connettori del cavo ECG o gli elettrodi. 9. Nel caso si usi un’unità elettrochirurgica, posizionare il cavo ECG ed i fili degli elettrodi il più lontano possibile dal punto di intervento chirurgico, dall’elettrodo di ritorno elettrochirurgico e dai relativi cavi. In questo modo le interferenze vengono minimizzate. Sebbene il canale ECG contenga un circuito ESIS (electrosurgical interference suppression, soppressione delle interferenze elettrochirurgiche), è possibile che sulla traccia ECG compaiano artefatti disturbi da durante l’uso del dispositivo elettrochirurgico. Selezionare la posizione degli elettrodi in modo da minimizzare le interferenze. 10. Cercare una forma d’onda ECG e una frequenza cardiaca sul monitor. In base alla programmazione del monitor, si potrebbe sentire un segnale acustico ogni volta che viene rilevato un QRS. Se non vi sono forme d’onda, controllare gli elettrodi, i fili, il cavo e il monitor per assicurarsi che non vi siano errori di collegamento o problemi con le derivazioni. 11. Per impostare la visualizzazione ECG/RESP, dal menu principale premere ECG/RESP per visualizzare il primo menu ECG/RESP: Derivazione ECG1 selezionata Dimensione ECG1 selezionata Derivazione ECG2 La derivazione ECG2 è sempre V, eccetto quando la derivazione ECG1 è V. In questo caso la derivazione ECG2 è II. La forma d’onda RESP viene visualizzata (con l’opzione RESP) RETE ADULTO OFF IN RETE 17:05:10 ALLEN KIM PRINT FAULT 1/min II mV 1cm P1 (M) S D (M) D MON V ( 15) mmHg mV 1cm MON Dv2 2X NIBP (M) S D ( 85) mmHg TEMP C RESP DIM ECG2 DIM RESP 38,0 37,0 1,0 FR mmHg 1/min % DER ECG1 T1 T2 ΔT MCO2 38 12 SpO2 DIM ECG1 79 25 9 122 58 ( 96) mmHg P2 S Derivazione RESP selezionata Dimensione RESP selezionata 112 121 FC 97 AVANTI FR indica che la frequenza respiratoria deriva dal canale CO2 attivo. FR indica che non si esegue il monitoraggio CO2 e la frequenza respiratoria viene rilevata da ECG/RESP. Istruzioni per l'uso Monitoraggio 27 12. Premere i pulsanti per regolare il display come desiderato: DIM ECG1 Consente di selezionare le dimensioni della forma d’onda ECG1: 4, 2, 1, 0,5 o 0,2 mV/cm. DER ECG1 Consente di selezionare la derivazione ECG1: I, II, III, aVR, aVL, aVF o V. Le selezioni aVR, aVL, aVF e V sono disponibili solo con il cavo ECG a 5 elettrodi. La derivazione ECG2 è sempre V, eccetto quando la derivazione ECG1 è V. In questo caso la derivazione ECG2 è II. DIM ECG2 Consente di selezionare le dimensioni della forma d’onda ECG2: 4, 2, 1, 0,5 o 0,2 mV/cm. DIM RESP Consente di selezionare le dimensioni della forma d’onda RESP: 1x, 2x, 4x, 8x o 16x. La soglia di sensibilità del rilevatore QRS non viene influenzata se si cambiano le dimensioni della visualizzazione ECG. Allo stesso modo, la soglia di rilevamento della respirazione RESP non viene influenzata se si cambiano le dimensioni della visualizzazione RESP. 13. Premere AVANTI per visualizzare il secondo menu ECG/RESP e la rispettiva finestra di stato: Larghezza di banda ECG selezionata: MON = Monitor EST = Estesa P1 mV 1cm MON ECG/RESP S D (M) D ( 15) mmHg : OFF AUDIO FC/FP MARCA STIMOLATORE CARDIACO: ON LARG BANDA ECG : MONITOR (0,5-40Hz) DERIVAZ. RESP : Dv2 (RA-LL) MONITORAG. RESP : ON NIBP (M) CAMBIA S D ( 85) mmHg TEMP C T1 T2 ΔT 38,0 37,0 1,0 MCO2 FR mmHg 1/min 38 12 SpO2 % SUCC 121 79 25 9 122 58 (M) ( 96) mmHg P2 S 97 MENU PREC 14. Premere SUCC e CAMBIA per regolare il display. AUDIO FC/FP Imposta il volume del segnale cardiaco su BASSO, MEDIO o ALTO oppure su OFF. Se SpO2 viene monitorato, la tonalità del segnale varia in base al valore di SpO2. MARCA STIMOLATORE CARDIACO Accende e spegne l’indicatore dello stimolatore cardiaco nella forma d’onda ECG. In caso di pazienti con pacemaker, è consigliabile accendere l’indicatore dello stimolatore cardiaco (vedere "Uso del monitor Propaq CS in caso di pazienti con pacemaker" a pagina 29). 28 Monitoraggio Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS LARG BANDA ECG Seleziona la larghezza della banda per i dati visualizzati e stampati. MONITOR è 0,5-40 Hz (modalità adulto) o 0,5-120 Hz (modalità pediatrica e neonatale). La modalità Monitor consente di filtrare rumori estranei ed artefatti per un display più stabile. ESTESA è 0,05-40 Hz (modalità adulto) o 0,05-120 Hz (modalità pediatrica e neonatale). La modalità Estesa è un’impostazione a più elevata risoluzione che consente di eseguire un’analisi più dettagliata. Usare sempre la modalità Estesa per l’osservazione della morfologia del segmento ST sul display o sulla stampante. Sebbene la modalità Monitor sia utile per minimizzare gli spostamenti della linea base dovuti agli artefatti, i segmenti ST possono essere distorti in tale modalità. Ciò rischia di provocare una sottovalutazione dell’elevazione ST e una sopravvalutazione della depressione ST. Sebbene il monitor non disponga di un monitoraggio automatico dei segmenti ST, questi possono essere visualizzati e stampati con accuratezza nella modalità Estesa. DERIVAZ. RESP Seleziona la derivazione RESP: Dv1 (RA-LA) o Dv2 (RA-LL). La selezione della derivazione RESP è indipendente dalla selezione della derivazione ECG. Selezionare la derivazione RESP che fornisce il segnale migliore. Se nessun segnale risulta adeguato, provare a disporre gli elettrodi in posizioni insolite, ad esempio collocando gli elettrodi RA e LA sulle rispettive linee ascellari medie, subito al di sopra dei capezzoli. MONITORAG. RESP Accende e spegne la RESP. 15. Impostare gli allarmi in base agli standard della struttura sanitaria in cui si usa il sistema. Uso del filtro ECG per una migliore visualizzazione di una forma d’onda Se la forma d’onda ECG risulta poco chiara o distorta, assicurarsi che il filtro ECG del monitor sia impostato correttamente in modo da ridurre le interferenze dovute alle frequenze del circuito di rete c.a. della struttura. Per controllare il filtro: 1. Premere IMPOSTA, AVANTI, AVANTI, SERVICE, SI per accedere al menu Assistenza. 2. Premere AVANTI, AVANTI, IMPOSTAZ per visualizzare il menu Impostazione. 3. Se l’impostazione FILTRO ancora non corrisponde alla frequenza del circuito di rete c.a. (60 o 50 Hz), premere SUCC per evidenziare FILTRO e quindi premere CAMBIA per modificare le impostazioni. In caso di dubbi, contattare un tecnico qualificato. Istruzioni per l'uso Monitoraggio 29 Uso del monitor Propaq CS in caso di pazienti con pacemaker AVVERTENZA I segnali dei pacemaker possono differire gli uni dagli altri. L’associazione AAMI (Association for Advancement of Medical Instrumentation) avverte che "con alcuni strumenti, può verificarsi che i misuratori della frequenza continuino a prendere in considerazione la frequenza del pacemaker anche in casi di arresto cardiaco o aritmie. Per tale ragione è bene non affidarsi completamente agli allarmi dei misuratori di frequenza. Tutti i pazienti con pacemaker dovrebbero essere tenuti sotto attenta e costante osservazione". AVVERTENZA La presenza di rumori simili a quelli provocati da un pacemaker può causare visualizzazioni errate della frequenza cardiaca, anche se la traccia ECG può apparire non distorta quando l’indicatore di pacemaker è disattivato. Per evitare il problema dei rumori, usare elettrodi ECG nuovi e assicurarsi che i fili di derivazione del cavo ECG siano collegati correttamente. Se si esegue il monitoraggio di un paziente con pacemaker, il monitor Propaq CS rileva e può indicare eventuali segnali provenienti dal pacemaker. 1. Per accedere all’indicatore dello stimolatore cardiaco del monitor, dal menu principale premere ECG/RESP, AVANTI e quindi SUCC per selezionare MARCA STIMOLATORE CARDIACO. 2. Premere CAMBIA per impostare il display dello stimolatore su ON o su OFF. Se impostato su ON, il monitor visualizza (e stampa) linee tratteggiate verticali che indicano il rilevamento di ogni segnale proveniente dal pacemaker. Se il segnale è sufficientemente forte, viene anche visualizzato dal monitor come "transitorio di breve durata" di una forma d'onda. Indicatori dei segnali del pacemaker RETE ADULTO OFF IN RETE II mV 1cm MON V 17:05:10 ALLEN KIM PRINT FAULT FC 1/min P1 (M) 8121 0 S D ( 96) mmHg P2 S (M) D 79 25 9 Se impostato su OFF, le linee verticali non vengono visualizzate (né stampate), ma se il segnale è abbastanza forte viene comunque visualizzato come transitorio di breve durata di una forma d’onda. Nota Gli impulsi del pacemaker non vengono considerati come battiti cardiaci, come descritto nelle specifiche sulla reiezione di battiti provenienti da uno stimolatore cardiaco (vedere "Specifiche dell'ECG" a pagina 99). Eventuali rumori sul segnale ECG possono essere interpretati come segnali provenienti da uno stimolatore cardiaco e causare la visualizzazione sul monitor del relativo indicatore. Se non si ha bisogno delle indicazioni dei segnali del pacemaker, spegnere l’indicatore. In tale modo si ottiene una migliore visualizzazione della forma d’onda ECG. 30 Monitoraggio Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS Lettura della pressione sanguigna invasiva (IBP, Invasive Blood Pressure) AVVERTENZA Se si esegue una elettrocauterizzazione, evitare l’uso di trasduttori con involucri conduttivi (metallici) che siano collegati elettricamente al cavo schermato. Un trasduttore con involucro conduttivo e collegamento schermato potrebbe causare ustioni di alta frequenza in corrispondenza degli elettrodi ECG, se l’involucro è messo a terra. AVVERTENZA Sebbene lo scollegamento completo dei trasduttori della pressione invasiva venga rilevato dalle normali funzioni di allarme, uno scollegamento parziale non viene individuato, così come non viene rilevato l’uso di trasduttori incompatibili. L’utente deve adottare misure atte ad assicurare l’uso di trasduttori approvati e il loro corretto collegamento. AVVERTENZA Prima di usare il monitor Propaq CS su un nuovo paziente, spegnere il sistema per alcuni secondi e quindi riaccenderlo. In questo modo i valori delle tendenze e le impostazioni dei limiti di allarme relativi al paziente precedente vengono azzerati. AVVERTENZA Per ottenere prestazioni migliori e misurazioni accurate, usare esclusivamente gli accessori forniti da Welch Allyn o raccomandati nella pubblicazione relativa ai Prodotti e accessori di Welch Allyn. Scegliere gli accessori in base agli standard della struttura sanitaria e alle raccomandazioni del produttore. Fare sempre riferimento alle istruzioni per l’uso del produttore. Non usare trasduttori monouso, sensibili alla luce. 1. Controllare che il cavo e la cupola del trasduttore non mostrino segni di usura, danneggiamento o logorio. Sostituire eventuali accessori danneggiati o logorati. 2. Impostare il trasduttore in base alle procedure ospedaliere. Fare sempre riferimento alle istruzioni per l’uso fornite dal produttore del trasduttore. Se il trasduttore è un’unità monouso con un cavo separato, collegare il trasduttore al relativo cavo. 3. Inserire il trasduttore (o il relativo cavo) in un connettore per pressione invasiva, posto sul pannello laterale sinistro del monitor. 112 1/min II mV 1cm P1 NON AZZERATO MON V mV 1cm MON NIBP (M) TEMP P C 1 P1 ZERO 38,0 37,0 1,0 FR mmHg 1/min % AMPIEZZA T1 T2 ΔT MCO2 38 12 SpO2 SCALA 122 58 S D ( 85) mmHg P2 ZERO 97 AVANTI Il messaggio NON AZZERATO appare immediatamente nella finestra dei valori numerici IBP relativa al canale della pressione invasiva in uso. Istruzioni per l'uso Monitoraggio 31 4. Per azzerare il trasduttore, aprire il rubinetto di arresto del trasduttore verso l’aria atmosferica. Attendere alcuni secondi per la stabilizzazione del trasduttore. Prima dell'azzeramento, assicurarsi che il cavo del trasduttore sia collegato correttamente al monitor e che il trasduttore sia aperto verso l'aria atmosferica e posizionato allo stesso livello del cuore. Il monitor non azzera il trasduttore se la forma d’onda della pressione risulta pulsante, in presenza di troppo rumore del segnale o se lo scarto del trasduttore è troppo ampio. 5. Se il menu ZERO non viene visualizzato, dal menu principale premere PRS INV e quindi P1 ZERO (o P2 ZERO). Durante l’azzeramento, il messaggio AZZERAM. appare nella finestra dei valori numerici. Per annullare la procedura di azzeramento, premere ANNULLA. 6. Attendere il breve segnale acustico e la visualizzazione del messaggio AZZERATO nella finestra dei valori numerici della pressione sanguigna. 7. Chiudere il rubinetto di arresto del trasduttore. Il monitor visualizza i valori numerici e di scala della pressione. 8. Se il trasduttore non si azzera, il monitor visualizza il messaggio ZERO NON ACCETTATO nella finestra dei valori numerici. Premere ANNULLA e riprovare ad azzerare, iniziando dal passaggio 4. Il monitor non visualizza i valori numerici o di scala finché non viene indicato un valore di riferimento zero accettabile. Un trasduttore IBP può essere riazzerato in qualsiasi momento successivo all’apertura del rubinetto di arresto del trasduttore verso l’aria atmosferica. Se il trasduttore ha già prodotto letture della pressione, il riazzeramento fornisce un nuovo riferimento zero per il monitor. Se il valore zero non viene accettato, il monitor continua a usare il riferimento zero precedente e visualizza i valori numerici e le forme d’onda basandosi su tale valore. Se ancora non è possibile azzerare il trasduttore, provare con un trasduttore o con un cavo diversi. AVVERTENZA Se si preme ZERO dopo che un canale della pressione invasiva è stato azzerato in modo corretto ed è in fase di monitoraggio di una forma d'onda della pressione, il messaggio ZERO NON ACCETTATO viene visualizzato nella finestra dei valori numerici IBP. Tale messaggio continua a essere visualizzato al posto dei valori numerici validi per la pressione invasiva finché nel menu IBP non si preme Home, PRS INV e quindi ANNULLA. Se si verifica un allarme IBP durante la visualizzazione di ZERO NON ACCETTATO al posto dei valori numerici IBP, questi ultimi non lampeggeranno per indicare l'allarme relativo alla pressione invasiva. 32 Monitoraggio Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS 9. Per impostare la visualizzazione IBP, dal menu principale premere PRS INV per visualizzare il primo menu IBP: ( 85) mmHg 130 TEMP P 100 Le etichette IBP sono selezionabili dall’utente. 1 Secondo menu IBP C 58 38,0 37,0 1,0 70 30 MCO2 FR P 15 mmHg SpO2 1/min 2 Primo menu IBP T1 T2 ΔT 0 38 12 % 97 REGOL SC ALLARMI ACUITY TEND AVANTI ETICH P1 FORMAT P1 ETICH P2 FORMAT P2 MENU PREC 10. Per visualizzare tutte le forme d'onda della pressione invasiva su una scala (con i due canali IBP attivi), premere SCALA per selezionare la modalità Scala. La modalità Scala visualizza entrambe le forme d’onda su una scala. P R S 180 90 I N V 0 SCALA AMPIEZZA P1 ZERO Premere di nuovo SCALA per selezionare un’altra scala. Sono disponibili cinque scale diverse: 300/150/0 180/90/0 120/60/0 60/30/0 30/15/0 Scegliere con attenzione la scala, per assicurarsi che vengano visualizzate entrambe le forme d’onda (se monitorate). 11. Per visualizzare ciascuna forma d'onda invasiva nella propria scala, premere AMPIEZZA per selezionare la modalità di ampiezza. MON La modalità Ampiezza visualizza ciascuna forma d’onda nella propria scala. 130 P 100 1 70 30 P 15 2 0 REGOL SC ALLARMI ACUITY T Ogni volta che si preme AMPIEZZA, il monitor regola automaticamente la scala per fornire la visualizzazione migliore, sulla base dei livelli di pressione maggiore e minore. Istruzioni per l'uso Monitoraggio 12. Per modificare l’etichetta della forma d’onda visualizzata, premere AVANTI per accedere al secondo menu IBP e quindi premere ETICH P1 (o ETICH P2). 130 ETICH consente di selezionare etichette alternative. A 100 R T 70 30 A 15 P 0 ETICH P1 FORMAT P1 ETICH P2 FORMAT P2 Le etichette selezionabili ed i relativi colori di display sono: P1 P2 ART AP CVP ICP AO VO (rosso) (giallo) (rosso) (giallo) (blu) (bianco) (rosso) (blu) etichetta predefinita etichetta predefinita arteriosa arteria polmonare pressione venosa centrale pressione intracranica arteria ombelicale (solo modalità neonatale) vena ombelicale (solo modalità neonatale) 13. Per cambiare il formato dei valori numerici IBP, dal secondo menu IBP premere FORMAT. 121 79 P1 S D (M) ( 96) mmHg Primo formato Per ripristinare il primo formato, premere ancora FORMAT. P1 ( 96) (M) S / D 121 Secondo formato 79 mmHg 14. Impostare gli allarmi in base agli standard della struttura sanitaria in cui si usa il sistema. 33 34 Monitoraggio Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS Lettura della pressione sanguigna non invasiva (NIBP, Non-Invasive Blood Pressure) AVVERTENZA Controllare periodicamente l'arto del paziente per assicurarsi che la circolazione non venga ostacolata per un periodo di tempo prolungato. Assicura e si inoltre che il bracciale sia posizionato correttamente in base alle seguenti istruzioni. Ostacolare la circolazione per un periodo di tempo prolungato o posizionare il bracciale in modo errato può causare contusioni. AVVERTENZA Il monitor Propaq CS non deve essere mai utilizzato per monitorare la NIBP di un paziente mentre si esegue l’ECG di un altro paziente. AVVERTENZA Se si hanno dubbi sulle misurazioni della pressione sanguigna non invasiva, ripetere la misurazione. Se i dubbi permangono, usare un metodo differente. AVVERTENZA Non cercare mai di eseguire letture della pressione NIBP su pazienti durante bypass cardiopolmonari. AVVERTENZA Durante il monitoraggio della NIBP, fare corrispondere la modalità paziente del monitor al bracciale NIBP. Nel caso di neonati, impostare il monitor sulla modalità neonatale, a meno che la circonferenza dell’arto non sia eccessiva per il bracciale. In tale caso usare la modalità pediatrica. Tuttavia, notare che i limiti massimi di gonfiaggio del bracciale si basano sulla modalità paziente e non sul bracciale, mentre sono superiori per la modalità pediatrica rispetto a quella neonatale (vedere i valori a "Specifiche NIBP" a pagina 103). AVVERTENZA Prima di usare il monitor Propaq CS su un nuovo paziente, spegnere il sistema per alcuni secondi e quindi riaccenderlo. In questo modo, si azzerano i valori di gonfiaggio del bracciale NIBP del paziente precedente, nonché i valori delle tendenze e le impostazioni relative ai limiti di allarme. All’avvio, il monitor Propaq CS ha una pressione predefinita di gonfiaggio NIBP (valore di gonfiaggio del bracciale) basata sulla modalità paziente (vedere i valori a "Specifiche NIBP" a pagina 103). Dopo una misurazione NIBP, il monitor regola il valore della pressione di gonfiaggio in modo da ottimizzare la misurazione NIBP successiva. Per comodità del paziente, spegnere e riaccendere il monitor quando si passa da un paziente a un altro, in modo da riportare la pressione del bracciale al valore predefinito. I bracciali di misura non adatta o posizionati in modo sbagliato possono influire negativamente sulle misurazioni NIBP. Assicurarsi di scegliere un bracciale adatto e applicarlo correttamente secondo le istruzioni incluse in questo manuale. Nota Le misurazioni NIBP vengono anche influenzate da normali variazioni fisiologiche della pressione fra una lettura e l’altra. L'uso di Smartcuf™ serve a migliorare la precisione delle misurazioni NIBP Sulle misurazioni NIBP possono influire negativamente numerosi fattori, come le aritmie cardiache, gli sbalzi improvvisi della pressione arteriosa, i movimenti del corpo come convulsioni o brividi, i colpi sul bracciale, le vibrazioni, il passaggio di autoveicoli o le pulsazioni deboli. Istruzioni per l'uso Monitoraggio 35 La tecnologia di filtrazione brevettata del software Smartcuf migliora considerevolmente la precisione delle misurazioni NIBP in presenza di artefatti da movimento o di pulsazioni ridotte. Lo Smartcuf sincronizza le letture NIBP con l'onda R dell'ECG del paziente, eliminando il rumore generato da stimoli esterni, come il movimento del paziente o le vibrazioni. Durante l'uso dello Smartcuf, il monitor deve eseguire il monitoraggio ECG. Per attivare il filtro Smartcuf, procedere come segue. • Collegare al paziente le derivazioni ECG ed eseguire il monitoraggio ECG durante le misurazioni NIBP. • Dal menu principale, premere NIBP per visualizzare il menu NIBP (illustrato a pagina 37) e impostare Smartcuf su ON (attivato). Quando è attivato lo Smartcuf, se l'artefatto è così grave da compromettere la precisione di una misurazione NIBP, la misurazione viene contrassegnata con un simbolo particolare sia sul display che sugli stampati. Il simbolo indica che la lettura NIBP è stata effettuata in presenza di un artefatto rilevante durante il monitoraggio ECG con lo Smartcuf attivato. L'artefatto può compromettere la precisione. Per ridurre l'artefatto, vedere il passaggio 6 a pagina 38. NIBP 18:45 mmHg 112 58 (M)( 85) S STAMPA D Display numerico TEND. NIBP FR/FR ORA FC/FP SpO2 S D (M) 1/min h:m 1/min % mmHg 80 97 122 58 ( 85) 12 10:01 80 97 126 62 ( 86) 12 9:46 80 97 127 62 ( 86) 12 9:31 80 97 134 66 ( 89) 12 9:20 80 97 124 57 ( 86) 12 9:08 80 97 127 58 ( 88) 12 8:52 80 97 124 56 ( 85) 12 8:47 80 97 126 57 ( 84) 12 8:41 80 97 127 58 ( 85) 12 8:35 80 97 132 61 ( 89) 12 8:30 Stampato TEND SUCC Display delle tendenze In alcuni casi potrebbe essere necessario disabilitare lo Smartcuf, come ad esempio in presenza di artefatti da movimento molto accentuati, di alcuni tipi di aritmia o di altre condizioni in cui non è possibile ottenere un segnale ECG adeguato. È possibile eseguire le misurazioni NIBP anche quando lo Smartcuf è disattivato. Per disattivare lo Smartcuf, premere NIBP dal menu principale per visualizzare il menu NIBP e impostare Smartcuf su OFF (disattivato). Eseguire la lettura NIBP 1. Selezionare un bracciale e un tubo adatto al paziente. La dimensione del bracciale va scelta in base alla circonferenza dell’arto del paziente. Usare solo i tubi e i bracciali elencati nella pubblicazione relativa ai Prodotti e accessori di Welch Allyn. Modalità neonatale Modalità pediatrica Modalità adulto Tubi tipici Neonato/Infante Adulto Adulto Bracciali tipici Neonato dal n. 1 al n. 5 (monouso); neonato, infante (riutilizzabile) Neonato, infante, bambino non robusto, bambino, ragazzo Bambino, ragazzo, adulto, adulto robusto, coscia Circonferenza consigliata dell'arto fino a 15 cm da 7,7 a 25 cm oltre i 15 cm 36 Monitoraggio Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS Nota Assicurarsi la modalità paziente selezionata sia adatta per il bracciale in uso. Per le istruzioni sul cambiamento della modalità paziente, vedere "Modifica della modalità paziente corrente" a pagina 20. Notare che il cambiamento della modalità paziente annulla la lettura NIBP in corso. 2. Sgonfiare quanto possibile il bracciale prima di applicarlo al paziente. 3. Porre il bracciale sull’arto. Bracciale applicato in modo uniforme con l’estremità inferiore circa 25 mm al di sopra della fossa cubitale Possibile applicazione sui neonati Se possibile, applicarlo allo stesso livello del cuore. Se viene posizionato al di sopra del cuore, aggiungere 1,9 mmHg alla misurazione NIBP per ogni due centimetri e mezzo al di sopra del cuore. Se posto al di sotto del cuore, sottrarre 1,9 mmHg per ogni due centimetri e mezzo. Il bracciale deve risultare ben stretto, ma senza dare fastidio. Il tubo non deve essere attorcigliato o schiacciato. Assicurarsi che il tubo del bracciale sia sull'arteria brachiale. Se anche SpO2 viene monitorata, applicare il bracciale NIBP su un arto diverso da quello in cui è posto il sensore SpO2 per ridurre il numero di falsi allarmi SpO2. 4. Stringere il connettore del tubo al connettore NIBP, posto sul lato sinistro del monitor. Istruzioni per l'uso Monitoraggio 37 5. Dal menu principale premere NIBP per visualizzare il menu NIBP: RETE ADULTO OFF IN RETE Modalità di misurazione Tempo restante in modalità Turbocuf o Automatica Stato Smartcuf Barra del manometro: I valori sistolico, diastolico e medio vengono indicati sopra il manometro in forma di piccoli triangoli. START/STOP PRINT FAULT P1 ( MON P2 NIBP ADULTO ORA DE LETTURA: MOD. : TURBOCUF ORA : 4:21 SMARTCUF : ON 11121 2 FC 1/min II mV 1cm ( S (M) D 96) mmHg 122 ( 85) 58 NIBP mmHg TEMP 17:05:01 S (M) D 75 50 100 150 200 (M) INTERVAL S D ( 85) mmHg T1 T2 ΔT 38,0 37,0 1,0 MCO2 FR mmHg 1/min TURBOCUF Ultima misurazione Dopo 16 minuti, la visualizzazione NIBP cambia nel modo mostrato di seguito per 44 minuti. NIBP 18:45 mmHg S D 112 58 85) (M)( simbolo indica che la 38 12 Illettura NIBP è stata SpO2 % AUTO/ MAN 79 25 9 122 58 S (M) D 15) mmHg C STOP START viene visualizzato quando non ha luogo alcuna misurazione. 17:05:10 ALLEN KIM 97 SMARTCUF effettuata in presenza di un artefatto rilevante durante il monitoraggio ECG con lo Smartcuf attivato. L'artefatto può compromettere la precisione. Per ridurre l'artefatto, vedere il passaggio 6 a pagina 38. Avvia e interrompe le misurazioni NIBP. Durante la misurazione è possibile premere STOP (oppure Start/Stop NIBP, sulla destra dello schermo) per interrompere la misurazione e sgonfiare il bracciale. Se il monitor Propaq CS non riconosce una lettura NIBP valida, tenta automaticamente un’altra misurazione e visualizza il messaggio Ritenta. Il monitor ritenta al massimo altre due volte (in base alla modalità paziente e alle impostazioni). AUTO/MAN Consente di passare dalla modalità Automatica alla modalità Manuale e viceversa. Nella modalità Automatica, il monitor esegue automaticamente le misurazioni secondo l’intervallo selezionato. INTERVAL Consente di selezionare l’intervallo per le misurazioni NIBP in modalità Automatica. Gli intervalli possibili sono: 1, 2, 3, 5, 10, 15, 30 o 60 minuti. Per intervalli di 5, 10, 15, 30, o 60 minuti, le misurazioni vengono eseguite ad intervalli della durata corrispondente a partire dall'ora iniziale. Ad esempio, se si imposta un intervallo di 5 minuti alle 10:47:20, le misurazioni vengono eseguite alle 10:50, 10:55, 11:00, ecc. Per gli intervalli di 1, 2 o 3 minuti, le misurazioni iniziano 1, 2 o 3 minuti dopo l'impostazione dell'intervallo. Ad esempio, se si seleziona 1 alle 10:47:20, la misurazione successiva inizierà alle 10:48:20. 38 Monitoraggio Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS TURBOCUF Inizia automaticamente le misurazioni NIBP e ne esegue il maggior numero possibile in cinque minuti. Per interrompere la modalità Turbocuf, premere STOP o Start/Stop NIBP. Dopo l'interruzione della modalità Turbocuf o il completamento da parte del monitor del ciclo Turbocuf di cinque minuti, il monitor ritorna sulla precedente modalità NIBP (automatica o manuale). SMARTCUF Attiva o disattiva il filtro di artefatto da movimento Smartcuf. È possibile eseguire le misurazioni NIBP anche quando lo Smartcuf è disattivato. L'artefatto può interferire con la precisione delle misurazioni NIBP quando lo Smartcuf è disattivato. 6. Se artefatti da movimento come tremori o colpi di tosse interferiscono con le letture NIBP, eseguire le operazioni riportate di seguito: Allontanare l'arto del paziente dal corpo in modo tale che il bracciale applicato non entri in contatto con il corpo o altri oggetti come il bordo del letto. Il bracciale deve essere posizionato allo stesso livello del cuore. Assicurarsi che il filtro Smartcuf sia ON (attivato) e che le derivazioni ECG siano collegate correttamente al paziente. Eseguire il monitoraggio ECG durante la misurazione NIBP. (Il monitoraggio è richiesto quando si usa lo Smartcuf.) 7. Impostare i limiti di allarme secondo gli standard della struttura sanitaria. Nota Quando nella visualizzazione o nella stampa delle tendenze è presente il messaggio di ricerca, indica che il monitor non è stato in grado di portare a termine una misurazione NIBP durante quel periodo di tempo. Istruzioni per l'uso Monitoraggio 39 Monitoraggio della temperatura 1. Applicare al paziente la sonda della temperatura. AVVERTENZA L’applicazione e l’uso di sonde della temperatura con placcatura metallica che vengono a contatto di materiali conduttori o di personale sanitario durante un intervento di elettrocauterizzazione possono causare ustioni al paziente nei punti di contatto della sonda/elettrodo. Non toccare i sensori di temperatura conduttivi durante la defibrillazione o la cauterizzazione. AVVERTENZA Usare esclusivamente le sonde della temperatura elencate nella pubblicazione relativa ai Prodotti e accessori di Welch Allyn. L’uso di sonde diverse può causare letture della temperatura non corrette. 2. Inserire il cavo della sonda in uno dei connettori della temperatura posti sul pannello laterale del monitor. In pochi secondi, il monitor visualizza la temperatura: T1 C 37,0 Collegando una seconda sonda della temperatura, il monitor visualizza la temperatura di T1, T2 e ΔT. 3. Per impostare i limiti di allarme: a. Dal menu principale premere IMPOSTA, ALLARMI, LIMITI per accedere al menu dei limiti di allarme. b. Premere PARAMETRO SUCCESSIVO per evidenziare il parametro di temperatura desiderato. c. Usare IMPOSTAZ. SUCCESSIVA, SU, GIU e ON/OFF per impostare i limiti di allarme in base agli standard della struttura sanitaria. 4. Per cambiare le unità di temperatura (°C o °F): a. Dal menu principale premere IMPOSTA, AVANTI, AVANTI, SERVICE, SI (per accedere al menu di assistenza), AVANTI, AVANTI, IMPOSTAZ. b. Usare SUCC e CAMBIA per cambiare le unità di temperatura. Cambiando le unità non si azzerano le tendenze della temperatura. 40 Monitoraggio Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS Monitoraggio SpO2 AVVERTENZA Le misurazioni di saturazione dell'ossigeno mediante pulsossimetria dipendono in gran parte dal corretto posizionamento del sensore e dalle condizioni del paziente. Alcune condizioni del paziente, come ad esempio brividi o inalazione di fumo, possono dare luogo a letture erronee della saturazione dell'ossigeno. Se le misurazioni della pulsossimetria sono incerte, verificarle mediante un altro metodo clinicamente accettato, come ad esempio le misurazioni dei gas nel sangue arterioso su di un coossimetro. AVVERTENZA L'applicazione o l'uso non corretto di un sensore può causare danni ai tessuti. Ciò si verifica, ad esempio, se il sensore viene avvolto in modo troppo stretto, se viene applicato un nastro supplementare, se non si ispeziona periodicamente il punto di applicazione del sensore o se viene lasciato il sensore in situ troppo a lungo. Fare riferimento alle istruzioni per l’uso fornite con tutti i sensori e controllare le istruzioni specifiche per l’applicazione e l’uso, le avvertenze, gli avvisi e le specifiche. AVVERTENZA I sensori esposti alla luce naturale mentre non sono applicati a un paziente possono mostrare letture di saturazione quasi normali. Per ottenere letture accurate, assicurarsi che il sensore sia bene applicato sul paziente e controllare spesso il punto di applicazione. AVVERTENZA Prima di usare il monitor Propaq CS su un nuovo paziente, spegnere il sistema per alcuni secondi e quindi riaccenderlo. In questo modo si azzerano i valori delle tendenze relativi al paziente precedente, nonché le impostazioni dei limiti di allarme e il valore di gonfiaggio del bracciale NIBP. AVVERTENZA Il canale per la pulsossimetria NON deve essere utilizzato per il monitoraggio delle apnee. AVVERTENZA Le misurazioni imprecise potrebbero essere causate dalle pulsazioni venose. AVVERTENZA L'accessorio per la pulsossimetria può essere utilizzato durante la defibrillazione ma i valori letti potrebbero essere imprecisi per un breve periodo di tempo. AVVERTENZA Un improvviso e notevole cambiamento nella frequenza delle pulsazioni potrebbe determinare una lettura errata della frequenza delle pulsazioni. Assicurarsi di verificare i dati e le condizioni del paziente prima di qualsiasi intervento o adozione di un diverso approccio terapeutico. AVVERTENZA Sostanze che causano interferenza: La carbossiemoglobina potrebbe erroneamente aumentare i valori rilevati; il livello di aumento è circa uguale alla quantità di carbossiemoglobina presente. La metemogloblina può anch'essa sfalsare i valori rilevati. I coloranti, o qualsiasi altra sostanza che li contenga, in grado di modificare la pigmentazione normale delle arterie possono determinare valori di rilevamento errati. Ciascun sensore SpO2 è studiato per l'applicazione in punti specifici del corpo, entro un determinato intervallo di dimensioni. Per ottenere prestazioni ottimali, usare un sensore appropriato e applicarlo nel modo descritto nelle relative istruzioni per l'uso. In caso di eccessiva illuminazione nell'ambiente, coprire il punto di applicazione del sensore con materiale opaco, per impedire il passaggio della luce. Non effettuando questa operazione si rischia di ottenere misurazioni non accurate. Le sorgenti luminose che Istruzioni per l'uso Monitoraggio 41 possono influire sulle prestazioni del sistema includono le luci da sala operatoria (soprattutto quelle allo xeno), lampade per la bilirubina, luci fluorescenti, lampade termiche a infrarossi e la luce solare diretta. Se si desidera eseguire il monitoraggio NIBP durante l'uso dell'SpO2, applicare il bracciale NIBP su un arto differente da quello su cui è posto il sensore SpO2 per ridurre il numero di falsi allarmi SpO2. Per ottenere misurazioni ottimali, evitare il posizionamento del sensore SpO2 sullo stesso arto a cui è già stato applicato un catetere arterioso o una sonda intravascolare. Può verificarsi perdita del segnale del polso se il sensore è troppo stretto; se l'illuminazione dell'ambiente è eccessiva, se il bracciale NIBP si gonfia sullo stesso arto sul quale è posizionato il sensore, se si verifica un'occlusione arteriosa prossimale rispetto al sensore, se il paziente si trova in arresto o collasso cardiaco oppure è ipoteso; se si verifica una condizione di grave vasocostrizione, di grave anemia o ipotermia. Esecuzione del monitoraggio SpO2 con lo strumento Masimo 1. Applicare il sensore al paziente seguendo le istruzioni del produttore e osservando tutte le avvertenze e gli avvisi. AVVERTENZA Utilizzare solo sensori e accessori Masimo con lo strumento SpO2 Masimo, come indicato nella pubblicazione di Welch Allyn Prodotti e accessori (810-0409-XX). 2. Ispezionare il cavo SpO2 dello strumento Masimo. Sostituirlo in caso siano presenti segni di usura, rottura o logorio. Collegare il sensore al cavo e il cavo al monitor Propaq. Il monitor visualizza STANDBY nella finestra dei valori numeri SpO2 finché non viene misurato e visualizzato il valore SpO2. In funzione dell'aumento o della diminuzione della saturazione dell'ossigeno, il tono del segnale cardiaco si alza o si abbassa. Il monitor esegue automaticamente la calibrazione del canale SpO2 quando viene acceso o viene collegato un nuovo sensore al canale SpO2. 3. Dal menu principale premere SpO2 (oppure SpO2/CO2 e quindi SpO2) per visualizzare il primo menu SpO2, simile a quanto segue: S p O 2 2 X SpO2 % DIMENS 97 MENU PREC Percentuale di saturazione dell'ossigeno Indicatore dell'ampiezza della pulsazione (non proporzionale al volume della pulsazione) 4. Premere DIMENS per regolare le dimensioni della forma d'onda e ottenere una visualizzazione ottimale (1x, 2x, 4x o 8x). 5. Modificare la posizione del sensore fino a visualizzare una buona forma d'onda SpO2. Una forma d'onda con artefatti può causare letture errate della saturazione dell'ossigeno. 42 Monitoraggio Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS 6. Impostare i limiti di allarme in base agli standard ospedalieri. Nota Per minimizzare i falsi allarmi, il monitor Propaq ritarda di 10 secondi o "differisce" l'avvio sia degli allarmi acustici sia degli allarmi visivi per le violazioni dei limiti della percentuale SpO2 e della frequenza polso. Dopo l'inizio del periodo di differimento dell'allarme, se il monitor rileva che il segno vitale del paziente è tornato entro i limiti accettabili, annulla il differimento dell'allarme. Alla successiva violazione del limite di un segno vitale, il monitor dà inizio a un nuovo periodo di differimento. Il "tempo medio" per le misurazioni SpO2 è fissato a otto secondi. 7. Se i movimenti del paziente interferiscono con le misurazioni, si possono adottare diverse soluzioni: • assicurarsi che il sensore sia fissato saldamente e applicato in modo corretto • usare un sensore nuovo con la parte adesiva mai usata • selezionare un tipo di sensore diverso • spostare il sensore in un punto meno attivo Esecuzione del monitoraggio SpO2 con lo strumento Nellcor 1. Applicare il sensore al paziente seguendo le istruzioni del produttore e osservando tutte le avvertenze e gli avvisi. AVVERTENZA Utilizzare solo sensori e accessori Nellcor con lo strumento SpO2 Nellcor, come indicato nella pubblicazione di Welch Allyn Prodotti e accessori (810-0409-XX). 2. Se si utilizza una prolunga per il sensore SpO2 Nellcor, ispezionare il cavo prima di utilizzarla. Sostituirlo in caso siano presenti segni di usura, rottura o logorio. Collegare il sensore al cavo, quindi collegare il cavo al monitor Propaq oppure collegare il sensore direttamente al monitor. 3. Se la presa SpO2 del monitor dispone di un anello di bloccaggio, bloccare in posizione il connettore ruotando l'anello di bloccaggio in senso orario finché si arresta. Per gli altri connettori, assicurarsi che il trasduttore sia completamente inserito. Attenzione Se viene visualizzato il messaggio di errore SENSORE SpO2 DIFETTOSO, il sensore non è compatibile con il monitor oppure non funziona in modo appropriato. Verificare che il sensore sia compatibile, consultando la pubblicazione relativa ai Prodotti e accessori di Welch Allyn (810-0409-XX). Se il sensore è compatibile, provare un altro sensore. Nota Il monitor visualizza STANDBY nella finestra dei valori numerici SpO2 finché non viene misurato e visualizzato il valore SpO2. In funzione dell'aumento o della diminuzione della saturazione dell'ossigeno, il tono del segnale cardiaco si alza o si abbassa. Lo strumento SpO2 Nellcor esegue periodicamente una regolazione interna che fa sì che la forma d'onda SpO2 risulti piatta per un breve periodo. Istruzioni per l'uso Monitoraggio 43 4. Dal menu principale premere SpO2 (oppure SpO2/CO2 e quindi SpO2) per visualizzare il primo menu SpO2, simile a quanto segue: 70 S p O 2 mmHg 2 X 38 12 SpO2 % DIMENS AVANTI 1/min 97 MENU PREC Percentuale di saturazione dell'ossigeno Indicatore dell'ampiezza della pulsazione (non proporzionale al volume della pulsazione) 5. Premere DIMENS per regolare le dimensioni della forma d'onda e ottenere una visualizzazione ottimale (1x, 2x, 4x o 8x). Con la visualizzazione molto ingrandita (4x, 8x), alcune forme d'onda possono apparire troncate. Per visualizzare tali forme d'onda, ridurne le dimensioni fino a visualizzarle completamente. 6. Modificare la posizione del sensore fino a visualizzare una buona forma d'onda SpO2. Una forma d'onda con artefatti può causare letture errate della saturazione dell'ossigeno. 7. Premere AVANTI per visualizzare il secondo menu SpO2: RISPOSTA C-LOCK MENU PREC 8. Premere RISPOSTA per selezionare il tempo necessario per la misurazione SpO2: Risposta Istruzioni per l'uso NORMALE 5-7 secondi Per pazienti relativamente stabili. RAPIDA 2-3 secondi Utilizzare quando i movimenti del paziente sono minimi. LENTA 10-15 secondi Per pazienti i cui movimenti impediscono una misurazione accurata con l'impostazione NORMALE. 9. Se si desidera disporre della funzione C-LOCK, premere C-LOCK per impostarla su ON. C-LOCK sincronizza la determinazione della sistole del pulsossimetro con l'onda R per ridurre gli effetti degli artefatti sulle misurazioni di SpO2. In particolari condizioni, le letture di SpO2 risultano più stabili se C-LOCK è impostato su ON. SINC viene visualizzato a fianco della forma d'onda quando si è ottenuta la sincronizzazione con l'ECG. Per stabilire la sincronizzazione per la prima volta, sono necessari alcuni secondi. Se C-LOCK è inserito e la sorgente di frequenza cardiaca è SpO2, la sorgente di frequenza cardiaca viene impostata automaticamente su ECG. È necessario che un segnale ECG sia presente, altrimenti C-LOCK non viene attivato. In caso di falsi allarmi SpO2 con pazienti in stato di scarsa perfusione o con aritmie multiple, provare a impostare C-LOCK su OFF. 44 Monitoraggio Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS 10. Impostare i limiti di allarme in base agli standard ospedalieri. Nota Per minimizzare i falsi allarmi, il monitor Propaq ritarda di 10 secondi o "differisce" l'avvio sia degli allarmi acustici sia degli allarmi visivi per le violazioni dei limiti della percentuale SpO2 e della frequenza polso. Dopo l'inizio del periodo di differimento dell'allarme, se il monitor rileva che il segno vitale del paziente è tornato entro i limiti accettabili, annulla il differimento dell'allarme. Alla successiva violazione del limite di un segno vitale, il monitor dà inizio a un nuovo periodo di differimento. 11. Se i movimenti del paziente interferiscono con le misurazioni, si possono adottare diverse soluzioni: • assicurarsi che il sensore sia fissato saldamente e applicato in modo corretto • usare un sensore nuovo con la parte adesiva mai usata • selezionare un tipo di sensore diverso • spostare il sensore in un punto meno attivo Istruzioni per l'uso Monitoraggio 45 Monitoraggio SpO2 “Spot-Check” La modalità di standby SpO2 consente di rimuovere il sensore SpO2 dal paziente senza dover disattivare tutti gli allarmi o scollegare il cavo del sensore SpO2 dal monitor Propaq CS. In tale modo risulta possibile eseguire un monitoraggio SpO2 intermittente o saltuario (Spot-Check). 1. Durante il monitoraggio di SpO2, rimuovere il sensore SpO2 dal paziente, ma lasciarlo collegato al monitor. Quando il monitor non rileva la presenza di una forma d'onda pulsante, verrà attivato un allarme paziente sonoro e mostrato il seguente menu: TACITA STANDBY 2. Premere STANDBY per portare SpO2 in modalità Standby. Il monitor sospende il segnale di allarme SpO2 a tempo indeterminato e visualizza STANDBY invece dei valori numerici SpO2. SpO2 resta in modalità Standby finché il sensore SpO2 non viene applicato di nuovo al paziente. Non è limitato il monitoraggio degli altri segni vitali. Invece, se si preme SOSPENDI al posto di STANDBY, il monitor sospende temporaneamente tutti i segnali di allarme. Invece, se si preme TACITA al posto di STANDBY, il monitor tacita temporaneamente tutti i segnali di allarme. Tuttavia, il segnale di allarme riprende dopo 90 secondi se il sensore SpO2 non è ancora collegato al paziente (vedere "Sospensione per 90 secondi di un segnale di allarme o di anomalia attivi" a pagina 53. 3. Per riprendere il monitoraggio SpO2, applicare nuovamente il sensore SpO2 al paziente. Il monitor esce dalla modalità di Standby e riprende il monitoraggio SpO2. Nota Il messaggio STBY sulla visualizzazione e sulle stampe delle tendenze SpO2 indica che il monitor si trovava in modalità Standby SpO2. 46 Monitoraggio Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS Monitoraggio CO2 Mainstream L'opzione di capnografia (CO2) consente di misurare il CO2 di fine espirazione (ETCO2), la CO2 di inspirazione (INCO2), la frequenza degli atti respiratori e l'apnea. I pazienti che usano CO2 Mainstream devono essere intubati oppure devono respirare attraverso una maschera aderente al viso, collegata a un sistema di respirazione, come quello usato nelle anestesie. L'opzione CO2 Mainstream richiede l'uso dell'opzione SpO2. AVVERTENZA Evitare di esporre sensori CO2 Mainstream già utilizzati a sorgenti di CO2 diverse dal paziente, come lo scarico di un motore di veicolo o il fumo. L'esposizione a tali fonti di CO2 può provocare la temporanea introduzione di CO2 all'interno del monitor o dell'alloggiamento del sensore CO2 Mainstream, anche quando il monitor è spento. Ciò può temporaneamente causare un valore di base di misurazione CO2 erroneamente elevato fino a quando la CO2 non fuoriesce dal monitor e il valore di base ritorna a zero. Potrebbero essere necessarie dalle 3 alle 24 ore. AVVERTENZA Non tentare di verificare il funzionamento del sensore CO2 soffiandovi direttamente dentro. Usare sempre l'apposito boccaglio, altrimenti una piccola quantità di CO2 prodotta dalla respirazione potrebbe penetrare nell'alloggiamento del sensore CO2, modificando leggermente i valori di CO2 misurati. Per riportare il sensore alla calibrazione corretta, sono necessarie dalle 3 alle 24 ore. AVVERTENZA Non pulire e/o riutilizzare un boccaglio monouso. Quando un boccaglio monouso si occlude, sostituirlo. AVVERTENZA Per ottenere prestazioni migliori e misurazioni accurate, usare esclusivamente gli accessori forniti da Welch Allyn o raccomandati nella pubblicazione relativa ai Prodotti e accessori di Welch Allyn. Scegliere gli accessori in base agli standard della struttura sanitaria e alle raccomandazioni del produttore. Per le istruzioni sul funzionamento, la pulizia e la sostituzione, fare sempre riferimento alle Istruzioni d’uso del produttore. Solo i sensori raccomandati da Welch Allyn forniscono forme d'onda e valori numerici calibrati. Nota 1. La temperatura di funzionamento di CO2 Mainstream deve essere compresa tra 10 ° e 40 °C, a differenza delle altre funzioni del monitor Propaq CS, che possono operare a temperature comprese tra 0 ° e 40 °C. Il monitoraggio di CO2 al di fuori dell'intervallo specificato può dare luogo a misurazioni non accurate di CO2. Selezionare il corretto boccaglio. 2. Collegare il boccaglio, il circuito di ventilazione ed il sensore CO2 secondo le istruzioni del produttore. Boccaglio per adulti Finestra Boccaglio con spazio morto ridotto Finestra Istruzioni per l'uso Monitoraggio 47 AVVERTENZA Prima di usare un boccaglio, esaminare il foro della finestra e controllare che esso non sia occluso e che la finestra sia integra. AVVERTENZA Se non si riesce a collegare il sensore al boccaglio, non forzare i due componenti. L'inserimento può avvenire solo in un senso. Fare attenzione a non danneggiare le finestre di vetro. AVVERTENZA Dopo aver fissato il sensore al boccaglio, controllare che sia correttamente posizionato. Durante il monitoraggio controllare il sensore e il boccaglio periodicamente per assicurarsi che siano collegati in modo corretto e che il boccaglio non sia ostruito. AVVERTENZA Per il collegamento del boccaglio, posizionarlo in senso verticale in modo che il sensore si trovi in alto per evitare l'accumulo di liquidi nel passaggio di flusso del sensore. Eventuali accumuli di liquidi possono causare letture di CO2 non accurate. AVVERTENZA Per il collegamento del boccaglio e del sensore al circuito di ventilazione, non usare il boccaglio ed il sensore come chiavi, sottoponendo a torsione il boccaglio nel circuito. Tale azione potrebbe danneggiare il boccaglio ed il sensore. AVVERTENZA Assicurarsi che non vi siano perdite nel circuito respiratorio. Controllare tutti i collegamenti. 3. Inserire il cavo del sensore CO2 nel connettore di CO2 Mainstream, posto sul pannello laterale sinistro del monitor. AVVERTENZA Quando si scollega il sensore CO2 dal tubo tracheale o endotracheale, controllarne la temperatura. Nel caso in cui sia troppo caldo, non collocarlo a contatto con il paziente. 4. Vedere "Impostazione della visualizzazione e dei limiti di allarme di CO2" a pagina 51 e impostare la visualizzazione e i limiti di allarme di CO2. Nota Quando si scollega il boccaglio dal circuito di ventilazione, scollegare sempre il sensore CO2 dal boccaglio prima della rimozione. 48 Monitoraggio Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS Monitoraggio CO2 Sidestream L'opzione di capnografia (CO2) consente di misurare il CO2 di fine espirazione (ETCO2), la CO2 di inspirazione (INCO2), la frequenza degli atti respiratori e l'apnea. I pazienti che usano CO2 Sidestream non devono necessariamente essere intubati, ma possono anche usare una cannula di campionamento CO2 o una combinazione di cannule nasali di campionamento CO2 e somministrazione di ossigeno. L'opzione CO2 Sidestream richiede l'uso dell'opzione SpO2. AVVERTENZA Non usare CO2 Sidestream in combinazione con gas anestetici infiammabili. AVVERTENZA Se l'opzione CO2 Sidestream è collegata ad un circuito di ventilazione, assicurarsi di impostare correttamente il sistema di anestesia e ventilazione per compensare il volume del flusso di campionamento (90 o 175 ml/min), che l'opzione CO2 Sidestream aspira dal circuito di ventilazione. AVVERTENZA Evitare di esporre il monitor Propaq CS monitor con l'opzione CO2 Sidestream a sorgenti di CO2 diverse dal paziente, come lo scarico di un motore di veicolo o il fumo. Quando è possibile un'esposizione di questo tipo, evitare di aprire lo sportello della stampante. L'esposizione a tali fonti di CO2 può provocare la temporanea introduzione di CO2 nel monitor, anche se spento. Ciò può temporaneamente causare un valore di base di misurazione CO2 erroneamente elevato fino a quando la CO2 non fuoriesce dal monitor e il valore di base ritorna a zero. Potrebbero essere necessarie dalle 3 alle 24 ore. AVVERTENZA Per ottenere prestazioni migliori e misurazioni accurate, usare esclusivamente gli accessori forniti da Welch Allyn o raccomandati nella pubblicazione relativa ai Prodotti e accessori di Welch Allyn. Scegliere gli accessori in base agli standard della struttura sanitaria e alle raccomandazioni del produttore. Per le istruzioni sul funzionamento, la pulizia e la sostituzione, fare sempre riferimento alle Istruzioni d’uso del produttore. Nota La temperatura di funzionamento di CO2 Sidestream deve essere compresa tra 5° e 40 °C, a differenza delle altre funzioni del monitor Propaq CS, che possono operare a temperature comprese tra 0° e 40 °C. Il monitoraggio di CO2 al di fuori dell'intervallo specificato può dare luogo a misurazioni non accurate di CO2. • Durante il monitoraggio di un bambino con elevata frequenza respiratoria, l’uso di CO2 Mainstream può fornire una rappresentazione più accurata della forma d’onda della CO2 espirata, rispetto a CO2 Sidestream. • Valori di frequenza degli atti respiratori maggiori di 50 atti respiratori/minuto possono ridurre i valori ETCO2 riscontrati. Selezionare il flusso 175 ml/min per ridurre al minimo gli errori a valori di frequenza degli atti respiratori più alti. • Si raccomanda il flusso 175 ml/min per i pazienti adulti intubati. Istruzioni per l'uso Monitoraggio 1. 49 Inserire con decisione l'adattatore per pozzetto di CO2 Sidestream nel connettore di CO2 Sidestream posto sul pannello laterale sinistro del monitor. Connettore di CO2 Sidestream Adattatore per pozzetto Sure CO2 AVVERTENZA: non collegare la linea di campionamento o l’ingresso paziente alla porta di scarico. Porta di scarico 2. Vedere "Impostazione della visualizzazione e dei limiti di allarme di CO2" a pagina 51 e impostare la visualizzazione e i limiti di allarme di CO2, quindi procedere con il passaggio 3. 3. A. In caso di pazienti non intubati, posizionare la cannula sul paziente seguendo le istruzioni del produttore. Adattatore per pozzetto Sure CO2 AVVERTENZA: non collegare la linea di campionamento o l’ingresso paziente alla porta di scarico. Linea di campionamento Porta di scarico Alla cannula AVVERTENZA La cannula è monouso e deve essere usata per un unico paziente. Non riutilizzare la stessa cannula con pazienti diversi. AVVERTENZA Se viene somministrato ossigeno mentre CO2 Sidestream è in uso, assicurarsi di usare una cannula di campionamento CO2 e di somministrazione di O2. L’uso di un diverso tipo di cannula potrebbe ostacolare la somministrazione di ossigeno. B. In caso di paziente intubato, collegare il connettore a gomito e quello a gomito di campionamento del gas nel circuito respiratorio del paziente, seguendo le istruzioni del produttore. 50 Monitoraggio Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS Adattatore per pozzetto Sure CO2 Linea di campionamento AVVERTENZA: non collegare la linea di campionamento o l’ingresso paziente alla porta di scarico. Porta di scarico Connettore a gomito Nota Se si utilizza un pozzetto e una linea di campionamento al posto del sistema di campionamento del gas Sure CO2 a un pezzo, eseguire i passaggi 1-3 descritti sopra con le seguenti modifiche: collegare il pozzetto al monitor, quindi collegare la linea di campionamento al pozzetto. AVVERTENZA La porta di scarico di CO2 Sidestream rappresenta un’uscita dei gas espirati dal paziente e da eventuali apparecchiature per la respirazione. La porta di scarico deve essere collegata solo alle apparecchiature di raccolta dei gas, come ad esempio i dispositivi di degassamento, che devono essere conformi allo standard ISO 8835-3:1997 E). Non collegare la porta di scarico ad altri dispositivi. AVVERTENZA Se si utilizza il pozzetto, è monouso e deve essere usato per un singolo paziente. Non riutilizzare lo stesso pozzetto per un altro paziente. L’accuratezza di CO2 Sidestream diminuisce se alla linea di campionamento vengono collegati altri tubi aggiuntivi. Non collegare tubi aggiuntivi alla linea di campionamento standard. Istruzioni per l'uso Monitoraggio 51 Impostazione della visualizzazione e dei limiti di allarme di CO2 Nota Dopo che si è collegato un sensore CO2 Mainstream o un raccoglicondensa di CO2 Sidestream, il monitor Propaq CS visualizza per breve tempo la forma d’onda senza scala. Viene inoltre visualizzato il messaggio RISC (per Mainstream) o AVVIO (per Sidestream) nella finestra dei valori numerici CO2. Dopo circa 30 secondi, il monitor visualizza la misurazione e la scala della forma d’onda di CO2. CO2 ha la forma seguente: I livelli misurati di CO2 vengono in genere visualizzati come forme d’onda e come valore numerico ETCO2 MCO2 indica che CO2 Mainstream è attivo. SCO2 viene visualizzato quando CO2 Sidestream è attivo. CO2 viene visualizzato se il sensore Mainstream o il pozzetto di Sidestream sono installati, ma non attivi. 1. RETE ADULTO OFF IN RETE PRINT FAULT 17:05:10 ALLEN KIM P1 (M) 60 S D ETCO2 79 25 MCO2 35 10 9 122 58 INCO viene visualizzato 2 38,0 (M) D ( 15) mmHg 30 NIBP 0 ( C 37,0 1,0 FR mmHg 1/min % PRS INV T1 T2 ΔT MCO2 38 12 SpO2 ECG/ RESP mmHg S (M) D 85) mmHg TEMP NIBP 8121 0 ( 96) mmHg P2 S MON M C O 2 FC 1/min II mV 1cm SpO2/ CO2 97 IMPOSTA in questo punto. Il valore numerico INCO2 viene visualizzato solo in caso di allarme di livello Š 7,5 mmHg (o 1 kPa o 1 %). La frequenza degli atti respiratori viene determinata dal sensore CO2. Per regolare il display, dal menu principale premere SpO2/CO2, CO2 per accedere al primo menu CO2: SCALA mm/s AVANTI MENU PREC 2. Premere SCALA per selezionare la scala o l’intervallo di CO2. mmHg kPa % 0-100 0-14 0-14 0-60 (predefinito) 0-8 0-8 0-30 0-4 0-4 Per cambiare unità di misura della CO2 (mmHg, kPa o %), vedere "Modifica del formato della data, del filtro ECG e delle unità di misura" a pagina 96. Nota Se viene visualizzato un valore di inspirazione che indica una reinalazione (un valore INCO2 diverso da zero), controllare che il circuito di respirazione del paziente funzioni correttamente. Per CO2 Mainstream rimuovere anche il sensore dal flusso d'aria del paziente, tenerlo lontano da sorgenti di respirazione e controllare che il valore INCO2 inizi a scendere verso il valore di base. Se il monitor Propaq CS continua a visualizzare valori di inspirazione, inviare il sensore CO2 Mainstream a Welch Allyn per l'assistenza tecnica. 3. Premere mm/s per impostare la velocità scan per CO2 e RESP (3,13, 6,25 o 12,5 mm/sec). Il valore preimpostato è 6,25. Per impostare la velocità scan, premere AVANTI per accedere alla CO2 finestra di stato. 52 Monitoraggio Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS 4. Premere AVANTI per accedere al secondo menu CO2 e alla rispettiva finestra di stato: T2 ΔT , 37,0 1,0 SORGENTE CO2 : SIDESTREAM VELOCITA SCAN : 6,25 mm/s SCO2 FR BAROMETRO : 756,8 mmHg mmHg 1/min FLUSSO : 175 ml/min C SpO2 % COMP GAS RISPOSTA SORGENTE 38 12 FLUSSO 97 FLUSSO viene visualizzato solo per Sidestream CO2 Sidestream (non per CO2 Mainstream). MENU PREC 5. Se al paziente viene somministrato O2 oppure N2O, premere COMP GAS per impostare la corretta compensazione dei gas (per le specifiche, vedere "Specifiche della capnografia (CO2)" a pagina 107). Se non vengono somministrati gas, selezionare OFF (l’impostazione predefinita). Nota Se ETCO2 viene visualizzato come + + +, chiedere a un tecnico biomedico di controllare la calibrazione di CO2 confrontandola con un gas di riferimento noto. Se la calibrazione del sensore non risulta accurata, inviarlo a Welch Allyn per l’assistenza tecnica. 6. Premere RISPOSTA per impostare il tempo di risposta della misurazione di CO2 (NORMALE, RAPIDA o LENTA). Si consiglia l’impostazione RAPIDA se si teme un brusco cambiamento di ETCO2, come ad esempio un embolo gassoso in determinate procedure neurochirurgiche. LENTA viene consigliata per ridurre i falsi allarmi ETCO2 nei casi in cui la morfologia respiratoria vari considerabilmente da un respiro all’altro. L’impostazione predefinita è NORMALE. 7. Premere SORGENTE per passare dal monitoraggio con CO2 Mainstream al monitoraggio con CO2 Sidestream e viceversa (se entrambe le opzioni sono installate), o per disattivare il monitoraggio di CO2. Selezionando OFF, il monitoraggio della CO2 viene disattivato senza bisogno di rimuovere il raccoglicondensa o il sensore. Quando CO2 è disattivato, viene visualizzato OFF al posto dei valori numerici della CO2. 8. Per CO2 Sidestream, premere FLUSSO per impostare il flusso di campionamento (90 o 175 ml/min). Il flusso può essere cambiato anche mentre CO2 Sidestream è attivo. 9. Per impostare tutti i limiti di allarme, dal menu principale premere IMPOSTA, ALLARMI, LIMITI. Impostare quindi i limiti di allarme per FR/FR, ETCO2 e INCO2. INCO2 dispone di un limite di allarme superiore, ma non di un limite di allarme inferiore. AVVERTENZA Per la sicurezza del paziente, si consiglia di attivare sempre e di impostare in modo adeguato i limiti di allarme della frequenza degli atti respiratori. 10. Impostare il limite per il ritardo di apnea (l’intervallo di tempo massimo fra due respiri prima che scatti l’allarme di apnea) nella finestra Limiti allarme . Dopo il rilevamento del primo respiro, l’impostazione del limite per il ritardo di apnea viene attivata automaticamente per tutto il tempo in cui il canale CO2 resta attivo. 53 4 Allarmi e anomalie Descrizione degli schemi relativi ai segnali di allarme e anomalia • Schema del segnale di allarme paziente: un secondo attivo, due secondi inattivo • Schema del segnale di allarme di apnea: un secondo attivo, un secondo inattivo (più veloce) • Schema del segnale di allarme di anomalia tecnica: un secondo attivo, quattro secondi inattivo (più lento) Nota I monitor Propaq collegati a un sistema di monitoraggio centralizzato Acuity possono emettere schemi di segnale distinti per determinati allarmi, quali l´allarme di aritmia con pericolo di vita per il paziente e l´allarme ST. Per ulteriori informazioni sui segnali di allarme del sistema Acuity, consultare le Istruzioni per l´uso del sistema Acuity. Sospensione per 90 secondi di un segnale di allarme o di anomalia attivi È possibile interrompere un segnale di allarme paziente o un segnale di anomalia tecnica per 90 secondi. Pausa di un segnale di allarme o di anomalia per 90 secondi Tasto Tacita/Ripristina Premere uno dei due tasti per interrompere il segnale di allarme o di anomalia per 90 secondi. 54 Allarmi e anomalie 1. Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS Verificare le condizioni del paziente e prestare le cure adeguate. 2. Premere o il tasto TACITA. 3. Dopo avere prestato la necessaria assistenza al paziente, assicurarsi che siano impostati i limiti di allarme adeguati. Riattivazione del segnale di allarme o di anomalia prima che siano trascorsi i 90 secondi di pausa. 1. Premere . Indicazioni durante la pausa di 90 secondi Sul monitor Propaq CS Sulla stazione centrale di Acuity Durante la pausa vengono visualizzate le consuete indicazioni visive di allarme e anomalia. Se si verifica un allarme o un´anomalia, il nuovo segnale Il tempo di sospensione viene interrotto solo da un segnale di di allarme o anomalia interrompe la pausa. allarme di aritmia con pericolo di vita per il paziente o di apnea. Per riattivare un segnale di allarme o anomalia prima che siano trascorsi i 90 secondi, premere . Per riattivare un segnale di allarme o anomalia prima che siano trascorsi i 90 secondi, premere RIPRENDI. Se si verifica un´anomalia tecnica durante la pausa, è possibile accettare (scartare) tutte le indicazioni dell´anomalia premendo un tasto qualsiasi, come avviene normalmente. Se la condizione originaria di allarme o anomalia persiste anche dopo 90 secondi, il segnale di allarme o anomalia verrà emesso di nuovo. Istruzioni per l'uso Allarmi e anomalie 55 Sospensione del segnale di allarme o anomalia per quattro minuti: 4 MIN SOSP Mentre si presta assistenza al paziente, potrebbero verificarsi occasioni in cui si desidera sospendere i segnali di allarme o anomalia correnti o potenziali per un tempo di quattro minuti. Inizio del tempo di sospensione di quattro minuti 1. Premere , IMPOSTA, ALLARMI, 4 MIN SOSP. Riattivazione delle funzioni dei segnali di allarme e anomalia prima che siano trascorsi i quattro minuti 1. Premere . Indicazioni durante il tempo di sospensione di quattro minuti Sul monitor Propaq CS Sulla stazione centrale di Acuity Se si verifica un allarme o un´anomalia durante il tempo di sospensione, verranno visualizzate le consuete indicazioni visive di allarme e anomalia. Monitor Propaq collegati alla stazione centrale di Acuity: il tempo di sospensione viene interrotto solo da un segnale di allarme di aritmia con pericolo di vita per il paziente o di apnea. Il tempo di sospensione viene interrotto solo da un segnale di allarme di aritmia con pericolo di vita per il paziente o di apnea. Monitor Propaq indipendenti: gli allarmi di apnea non interrompono il tempo di sospensione, mentre le aritmie non vengono rilevate. Per riattivare un segnale di allarme o anomalia prima che siano trascorsi i 4 minuti, premere . Per riattivare un segnale di allarme o anomalia prima che siano trascorsi i 4 minuti, premere RIPRENDI. Se si verifica un´anomalia tecnica durante il tempo di sospensione, è possibile accettare (scartare) tutte le indicazioni dell´anomalia premendo un tasto qualsiasi, come avviene normalmente. 56 Allarmi e anomalie Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS Sospensione indefinita dei segnali di allarme e anomalia: TUTTI AL. Nota Per questa funzione è necessario accedere al menu Assistenza. Le funzioni del menu Assistenza non devono essere utilizzate durante il normale funzionamento. È possibile sospendere i segnali di allarme e anomalia potenziali o correnti per un tempo indefinito. I segnali vengono disattivati finché l´operatore non li riattiva. Sospensione indefinita di tutti i segnali di allarme e anomalia 1. Premere , IMPOSTA, AVANTI, AVANTI, SERVICE, SÌ, AVANTI, AVANTI, IMPOSTAZ, TUTTI AL., SÌ. AVVERTENZE Quando vengono disattivati i segnali acustici, assicurarsi che il paziente sia costantemente supervisionato. Riattivazione di tutte le funzioni dei segnali di allarme e anomalia 1. Premere . Indicazioni durante il tempo di sospensione di tutti gli allarmi Sul monitor Propaq CS Sulla stazione centrale di Acuity Se si verifica un allarme o un´anomalia durante il tempo di sospensione, verranno visualizzate le consuete indicazioni visive di allarme e anomalia. Monitor Propaq collegati alla stazione centrale di Acuity: il tempo di sospensione viene interrotto solo da un segnale di allarme di aritmia con pericolo di vita per il paziente o di apnea. Il tempo di sospensione viene interrotto solo da un segnale di allarme di aritmia con pericolo di vita per il paziente o di apnea. Monitor Propaq indipendenti: gli allarmi di apnea non interrompono il tempo di sospensione, mentre le aritmie non vengono rilevate. Per riattivare le funzioni dei segnali di allarme e anomalia, premere . Per riattivare le funzioni dei segnali di allarme e anomalia, premere RIPRENDI. Se si verifica un´anomalia tecnica durante il tempo di sospensione, è possibile accettare (scartare) tutte le indicazioni dell´anomalia premendo un tasto qualsiasi, come avviene solitamente. Istruzioni per l'uso Allarmi e anomalie 57 Riepilogo dei tasti di allarme e anomalia e dei messaggi della stazione centrale di Acuity La tabella seguente contiene un riepilogo dei comportamenti di pausa e sospensione e dei messaggi della stazione centrale di Acuity per le diverse combinazioni della versione corrente e delle versioni precedenti del monitor Propaq e del software Acuity. Nota Quando la struttura sanitaria utilizza monitor Propaq e versioni del software Acuity sia più recenti che meno recenti, si tenga presente che i messaggi visualizzati sulla stazione centrale di Acuity possono variare. Alcuni messaggi della stazione centrale di Acuity non corrispondono a determinati stati di pausa o sospensione di segnali di allarme/anomalia. Tuttavia, le indicazioni visive dell´allarme presenti sulla stazione centrale di Acuity e nei monitor Propaq rimangono invariate. Versione del monitor Propaq Tasto del monitor Propaq Risultato della pressione di una tasto del monitor Propaq Sulla stazione centrale di Acuity, risultato della pressione di un tasto del monitor Propaq Acuity 6.30 e versioni precedenti Acuity 6.31 e versioni successive Interrompe per 90 secondi Messaggio i segnali di allarme e anomalia “Allarmi sospesi” attivi sul monitor Propaq e sulla stazione centrale di Acuity. Messaggio “Allarmi sospesi” La pausa viene La pausa viene interrotta da tutti i nuovi allarmi e anomalie. interrotta solo dall´allarme di aritmia con pericolo di vita per il paziente o di apnea. La pausa viene interrotta solo dall´allarme di aritmia con pericolo di vita per il paziente o di apnea. 4 MIN SOSP. Sospende per 4 secondi i Messaggio segnali di allarme e anomalia “Allarmi sospesi” attivi sul monitor Propaq e sulla stazione centrale di Acuity. a Messaggio “Sosp. Inferm. 4 min” TUTTI AL. Sospende indefinitamente i Messaggio segnali di allarme e anomalia “Allarmi sospesi” sul monitor Propaq e sulla stazione centrale di Acuity, finché l’operatore non riattiva la funzione del segnale.a Messaggio “Sosp. Inf. – t. Indet.” Sospende (per 90 secondi) Messaggio la funzione dei segnali di “Allarmi sospesi” allarme paziente e dei segnali di anomalia tecnica sul monitor Propaq e sulla stazione centrale di Acuity.a Messaggio “Allarmi sospesi” Disattiva tutti i limiti di allarme per i segni vitali del paziente sul monitor Propaq e sulla stazione centrale di Acuity. Messaggio “Alcuni allarmi off, impostare limiti per allarmi” Propaq CS 3.6X TACITA o Propaq CS 3.6X SOSPENDI o TUTTI AL. Messaggio “Alcuni allarmi off, impostare limiti per allarmi” Non si verifica alcuna indicazione di allarme visivo o acustico finché l´operatore non ristabilisce i limiti.a a. Se si è collegati alla stazione centrale di Acuity, la sospensione viene interrotta dagli allarmi di aritmia con pericolo di vita per il paziente e di apnea. 58 Allarmi e anomalie Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS Personalizzazione dei limiti di allarme in base ai segni vitali correnti di un paziente Per impostare velocemente tutti i limiti di allarme, dal menu principale premere IMPOSTA, ALLARMI, IMP STAT. Il monitor attiva tutti gli allarmi e calcola i nuovi limiti di allarme in base ai valori dei segni vitali correnti del paziente. Assicurarsi che i nuovi limiti siano adatti al paziente. Calcoli del limite IMP STATa Segno vitale Frequenza respiratoria/ Frequenza atti respiratori Temperatura SpO2 Se il valore del segno vitale del paziente è FC ð 99 100 - 250 FC Š 251 FP ð 99 FP Š 100 Prs Inv ð 25 26 - 99 Prs Inv Š 100 NIBP ð 25 26 - 99 NIBP Š 100 FR/FR ð 25 26 - 99 FR/FR Š 100 Il nuovo limite inferiore calcolato è FC x 0,8 FC -20 Invariato FP x 0,8 FP -20 Pressione inv. - 5 Pressione inv. x 0,8 Pressione inv. - 20 NIBP - 5 NIBP x 0,8 NIBP - 20 FR/FR -5 FR/FR x 0,8 FR/FR -20 Il nuovo limite superiore calcolato è FC x 1,2 FC + 20 250 FP x 1,2 FP + 20 Pressione inv. + 5 Pressione inv. x 1,2 Pressione inv. + 20 NIBP + 5 NIBP x 1,2 NIBP + 20 FR/FR +5 FR/FR x 1,2 FR/FR + 20 Temp Š 0 °C SpO2 Š 0% Temp - 0,5 SpO2 - 5 (min 50 %) ETCO2 ETCO2 Š 0 mmHg Temp + 0,5 100% (modalità adulto e modalità pediatrica) SpO2 + 5 (modalità neonatale) ETCO2 + 10 mmHg ETCO2 -5 mmHg (min 15 mmHg) ETCO2 -0,7 ETCO2 + 1,4 (% oppure kPa) (% oppure kPa) (min 2,0 % oppure 2,0 kPa) Non influenzato da IMP STAT INCO2 + 5 mmHg INCO2 + 0,7 (% o kPa) Frequenza cardiaca Frequenza polso Pressione invasiva NIBP ETCO2 Š 2,0 (% oppure kPa) INCO2 Ritardo di apnea a. INCO2 Š 0 mmHg INCO2 Š 0 (% o kPa) Non influenzato da IMP STAT I nuovi limiti di allarme calcolati da IMP STAT non possono essere al di fuori dell'intervallo dei limiti di allarme ammessi. Se il nuovo limite calcolato è al di sopra o al di sotto dell'intervallo dei limiti di allarme ammessi, si stabilirà automaticamente il limite di allarme minimo e massimo ammesso per quel segno vitale. AVVERTENZA Se il valore del segno vitale di un paziente non rientra nell'intervallo dei limiti allarme superiore ed inferiore, IMP STAT disattiva l'allarme e il limite allarme, tranne quelli riportati di seguito. 1. Il limite allarme inferiore per SpO2 e ETCO2 non viene disattivato da IMP STAT. 2. Se l'opzione LIMITI ALLARME FC/FP nella finestra delle impostazioni è impostata su IMPOSSIBILE DISATT, IMP STAT agisce sui limiti allarme FC/FP nel modo seguente: Limite Allarme Limite Allarme Superiore Inferiore Valore FC/FP Visualizza Valore superiore al limite superiore dell'intervallo +++ limite allarme massimo invariato Valore inferiore al limite inferiore dell'intervallo --- Invariato limite allarme minimo Valore indeterminato ??? invariato invariato Istruzioni per l'uso Allarmi e anomalie 59 Differimenti dell'allarme Per minimizzare i falsi allarmi, il monitor ritarda brevemente o "differisce" l'avvio degli allarmi per le violazioni dei limiti per i valori FC/FP, SpO2 e FR/FR. Dopo che è iniziato il periodo di differimento dell'allarme, se il monitor rileva che il segno vitale del paziente è tornato entro i limiti accettabili, annulla il differimento dell'allarme. Alla successiva violazione del limite di un segno vitale, il monitor da inizio a un nuovo periodo di differimento. Segno vitale Periodo di tempo di differimento allarme FC/FP 3 secondi (tranne FP NIBP) SpO2 10 secondi FR/FR 5 secondi Connessione dell'opzione Chiamata infermiera Il monitor Propaq CS può essere collegato a un sistema Chiamata infermiera attraverso un cavo personalizzato collegato sul lato sinistro del connettore Chiamata infermiera. Quando è collegato, in caso di allarme associato al paziente il monitor informa immediatamente il sistema Chiamata infermiera. Connettore Chiamata infermiera Per collegare il monitor al sistema Chiamata infermiera, è necessario un cavo (008-0634-XX) personalizzato per tale sistema. Se non si dispone di tale cavo, consultare il proprio reparto di ingegneria biomedica per l'assistenza. Per le specifiche, "Specifiche di Chiamata infermiera" a pagina 110. Nota In caso di allarme di apnea o di allarme associato al paziente, se si preme Tacita/ Ripristina oppure TACITA, il segnale di allarme e l’allarme Chiamata infermiera vengono tacitati per 90 secondi. Tuttavia, in questo intervallo di tempo gli indicatori visivi sul monitor non vengono sospesi. Sebbene l'opzione Chiamata infermiera consenta l'indicazione di allarme a distanza, non è da intendersi come una sostituzione alla supervisione presso il letto del paziente da parte di medici esperti. 60 Allarmi e anomalie Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS Risoluzione dei problemi di anomalia tecnica Anomalie tecniche simultanee MULTIPLE. Se si verificano più anomalie tecniche contemporaneamente, sul monitor Propaq verrà visualizzato il messaggio AVVISO MULTIPLO ANOMALIA TECHNICA. In determinate situazioni, come la disattivazione di un canale, l´origine della seconda anomalia non viene visualizzata nel nuovo messaggio. Per identificare le origini di più anomalie, cercare sullo schermo l´area dei valori numerici e delle forme d´onda. Nota Il monitor può anche visualizzare DERIVAZIONI DIFETTOSE MULTIPLE se, per esempio, c'è un problema con una derivazione ECG e una derivazione RESP contemporaneamente. In tal caso, il monitor visualizzerà alternativamente ECG FAULT e ANOMALIA RESP. Controllare che il collegamento e il funzionamento di tutte le derivazioni ECG e RESP sia normale. Messaggi ECG ERRORE ECG. (Questo messaggio viene visualizzato nell'area dei messaggi di stato sulla parte superiore del display). Si è verificato un problema con l'ECG. Se il problema è causato da una derivazione difettosa o scollegata, il monitor generalmente visualizza un ulteriore messaggio che indica quale derivazione è difettosa (per esempio, DERIVAZIONI LL DIFETTOSE). Controllare che la derivazione ECG sia collegata e funzioni correttamente. DER. ECG CAMBIATA. Il monitor Propaq CS ha cambiato automaticamente una derivazione ECG a causa di un problema con il cavo di derivazione o con gli elettrodi. DERIV. DIFETTOSA: SOSTIT. ELETTRODI. Il cavo potrebbe non essere stato collegato correttamente o gli elettrodi potrebbero risultare difettosi. Verificare che il collegamento sia corretto; se necessario, sostituire gli elettrodi. DERIVAZIONI DIFETTOSE MULTIPLE. Il monitor visualizza questo messaggio se più derivazioni ECG risultano difettose. Controllare che le derivazioni ECG siano collegate e funzionino correttamente. Messaggi RESP ANOMALIA RESP. (Questo messaggio viene visualizzato nell'area dei messaggi di stato sulla parte superiore del display). Si è verificato un problema con RESP. Il monitor generalmente visualizza un ulteriore messaggio che indica la causa del problema, per esempio un problema con la derivazione RESP. Verificare che il collegamento sia corretto; se necessario, sostituire gli elettrodi. DERIVAZIONE DIFETTOSA. Il contatto di uno o più elettrodi è molto debole o assente. Verificare che il collegamento sia corretto; se necessario, sostituire gli elettrodi. CAVO ECG INCOMPATIBILE. Il cavo ECG sembra non contenere resistori 1KΩ di limitazione di corrente. Tali resistori sono necessari per il funzionamento RESP e per proteggere il monitor contro i danni della defibrillazione. Sostituire il cavo con il tipo corretto. SEGNALE DISTURBATO, CONTR. ELETTR. Il contatto degli elettrodi è molto debole e gli elettrodi potrebbero essersi asciugati. Sostituire gli elettrodi. Istruzioni per l'uso Allarmi e anomalie 61 Messaggi IBP TRASDUTTORE NON RILEVATO. Il collegamento del trasduttore è interrotto. CORTOCIRCUITO TRASDUTTORE. Questo messaggio viene visualizzato quando il monitor Propaq CS rileva un cortocircuito nel trasduttore. Sostituire il trasduttore. TRASDUTTORE INCOMPATIBILE. Controllare i trasduttori compatibili elencati nella pubblicazione relativa ai Prodotti e accessori di Welch Allyn per assicurarsi che il trasduttore usato sia compatibile. Messaggi NIBP Un numero di errore (errore n. x) incluso in una stampa o in una visualizzazione della tendenza NIBP indica che si è verificata la corrispondente anomalia tecnica NIBP. PERDITA D'ARIA, CONTROLLARE TUBO (errore n. 1). Il monitor Propaq CS non è riuscito a gonfiare correttamente il bracciale. Verificare che nel tubo e nel bracciale non vi siano perdite rilevabili, soprattutto in prossimità degli anelli di guarnizione dei collegamenti del tubo. BRACCIALE NON RILEVATO (errore n. 2). Mentre il bracciale veniva gonfiato, la pressione rilevata non si è sufficientemente innalzata. Controllare che il bracciale sia collegato in modo corretto ed eseguire nuovamente la misurazione. TUBO ATTORCIGLIATO, CONTROLLARE (errore n. 3). Il monitor Propaq CS non è riuscito a gonfiare correttamente il bracciale. Controllare che il tubo non si sia attorcigliato fra il monitor e il paziente. CONDIZIONE DI SOVRAPPRESSIONE (errore n. 4). La pressione del bracciale ha superato i limiti accettabili per la modalità paziente. Controllare il tubo ed eseguire nuovamente la misurazione. BATTITI DEB., SIS/DIA INTROVABILI (errore n. 5). Non vi sono abbastanza battiti per misurare la pressione sistolica o diastolica, ma è disponibile una pressione media. Provare a riapplicare il bracciale dopo aver fatto fuoriuscire la massima quantità di aria possibile. ARTEFATTO, SIS/DIA INTROVABILI (errore n. 6). I valori della pressione sistolica o diastolica non sono affidabili a causa di un artefatto, ma è disponibile la pressione media. Può essere dovuto ai movimenti del paziente. NESSUN BATTITO RILEVATO (errore n. 7). Il bracciale potrebbe non essere stato applicato correttamente al paziente oppure il battito del paziente potrebbe non essere rilevabile a causa di shock o di aritmie. AVVERTENZA Il monitor Propaq CS non è in grado di stabilire se la visualizzazione del messaggio NESSUN BATTITO RILEVATO sia dovuta a cause fisiologiche o all'applicazione del bracciale. Ogni volta che viene visualizzato questo messaggio, valutare se vi sono condizioni che possono mettere a rischio la vita del paziente. COLLEG. ECG PER RIDURRE ARTEF. NIBP (errore n. 8). L'artefatto NIBP impedisce una lettura corretta. Collegare gli elettrodi ECG per migliorare le misurazioni NIBP. PRESSIONE SANGUIGNA NON VALIDA (errore n. 9). Questo messaggio viene visualizzato in caso di artefatti da movimento, quali ad esempio l'errata modalità paziente o la scelta errata del tubo o del bracciale rispetto alla modalità paziente. 62 Allarmi e anomalie Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS CALIBRAZIONE, ATTENDERE (errore n. 10). Il monitor Propaq CS effettua periodicamente una nuova calibrazione del canale NIBP per assicurare che sia in grado di effettuare calcoli NIBP corretti. Mentre è in corso la calibrazione del canale NIBP, il monitor continua a funzionare normalmente. Se il canale NIBP non ha aggiornato la propria calibrazione entro 15 minuti, il canale verrà brevemente disattivato finché non si verifica la nuova calibrazione. BATTERIA SCARICA, NIBP DISAT (errore n. 11). La batteria non ha sufficiente tensione per fare funzionare il canale NIBP. Collegare il monitor Propaq CS all'adattatore di alimentazione CA. CONTATTARE ASSIST., NIBP DISAT. (errore n. 12). Fare riparare il monitor. BRACC. TROPPO GRANDE PER MOD. PAZ. (errore n. 13). Il monitor ha rilevato un bracciale troppo grande per la modalità paziente corrente. Verificare in primo luogo la modalità paziente. Se questa risulta corretta, controllare le dimensioni del bracciale e assicurarsi che il bracciale aderisca bene. Se questa anomalia si verifica nella modalità neonatale, passare alla modalità pediatrica e controllare i limiti di allarme. Se l'anomalia si verifica nella modalità pediatrica, passare alla modalità adulto e controllare i limiti di allarme. Si noti che per ciascuna modalità vengono utilizzate diverse pressioni e vengono eseguiti più tentativi, come indicato in "Specifiche NIBP" a "Specifiche NIBP" a pagina 103. TUBO PER NEONATI O ATTORCIGLIATO (errore n. 14). Questo messaggio viene visualizzato quando un tubo si attorciglia o quando viene rilevato un tubo per neonato nella modalità paziente adulto. Verificare il tubo o la selezione della modalità paziente. ARTEFATTO PRESENTE, RIDURRE ARTEFATTO (errore n. 15). Il monitor ha rilevato la presenza di troppo artefatto per consentire letture accurate. Provvedere a ridurre gli artefatti. Allontanare l'arto del paziente dal corpo in modo tale che il bracciale applicato non entri in contatto con il corpo del paziente o altri oggetti come il bordo del letto. Se il filtro degli artefatti da movimento Smartcuf è attivato, assicurarsi che le derivazioni ECG siano collegate correttamente per eseguire il monitoraggio ECG durante la misurazione NIBP. Se il filtro degli artefatti da movimento Smartcuf è disattivato, provvedere ad attivarlo (e collegare le derivazioni ECG, se non sono già collegate). Nella finestra di stato NIBP possono essere visualizzati i seguenti messaggi. CALIBRAZIONE. Il canale NIBP sta eseguendo una calibrazione interna. DISAT., BATT. SCAR. Vedere BATTERIA SCARICA, NIBP DISAT. sopra. NIBP DISATTIVATA, CONTATTARE ASSIST. Vedere CONTATTARE ASSIST., NIBP DISAT. sopra. RITENTA. Dato che il monitor Propaq CS non ha ricevuto una lettura NIBP valida, tenterà automaticamente di eseguire un'altra lettura. Il seguente messaggio di stato NIBP è paragonabile ad un allarme di apparecchiatura, anche se non indica un malfunzionamento e non provoca un segnale di allarme. NIBP IN CORSO, ATTENDERE, FILTRAGGIO ARTEFATTO. Un disturbo o un artefatto come il movimento del veicolo provoca un ritardo nella misurazione NIBP. Per eliminare il messaggio, premere uno dei tasti sotto lo schermo. Per annullare la misurazione NIBP, premere Start/Stop NIBP sulla destra dello schermo. Il seguente messaggio può essere visualizzato se il monitor rileva un errore di sistema. RIMUOVERE IL BRACCIALE DAL PAZIENTE. Vedere "Risoluzione dei problemi relativi ai messaggi di errore del sistema" a pagina 67. Istruzioni per l'uso Allarmi e anomalie 63 Messaggi sulla temperatura SONDA NON RILEVATA. Questo messaggio viene visualizzato quando il monitor Propaq CS ha misurato la temperatura in modo corretto e di conseguenza la sonda è stata scollegata. Ricollegare la sonda o accettare l'anomalia tecnica premendo un tasto qualsiasi del menu. SONDA IN CORTOCIRCUITO. Verificare che la sonda sia correttamente inserita nel pannello di sinistra. Se l'inserimento è corretto, sostituire la sonda. ERRORE DI CALIBRAZ., TEMP DISATT. Questo messaggio viene visualizzato se il monitor Propaq CS rileva di non essere in grado di misurare con precisione la temperatura. Il monitor dovrebbe essere riparato. Il malfunzionamento delle sonde di temperatura potrebbe portare a letture imprecise. Controllare le letture sospette. Messaggi SpO2 I messaggi SpO2 possono essere visualizzati nella finestra delle anomalie tecniche o nella finestra dei valori numerici di SpO2. NESSUN SENSORE RILEVATO. Indica che un sensore SpO2 è stato scollegato dal monitor dopo essere stato collegato per più di pochi secondi. CERCA: Nel tempo di ricerca, il canale SpO2 tenta di rilevare la pulsazione del sangue in corrispondenza del punto di misurazione. Dopo aver stabilito la misurazione, nella finestra dei valori numerici viene visualizzato il valore di saturazione dell'ossigeno. SENSORE SPO2 DIFETTOSO. Se viene visualizzato il messaggio di errore SENSORE SPO2 DIFETTOSO, il sensore non è compatibile con il monitor oppure non funziona in modo appropriato. Verificare che il sensore sia compatibile consultando la pubblicazione relativa ai Prodotto e accessori di Welch Allyn (810-0409-XX). Se il sensore è compatibile, provare un altro sensore. STANDBY viene visualizzato nella finestra dei valori numerici quando il sensore SpO2 viene scollegato dal paziente, si verifica un allarme e si preme STANDBY. STANDBY viene inoltre visualizzato se si collega per la prima volta il cavo del sensore SpO2 al monitor prima di collegare il sensore SpO2 al paziente. Messaggi CO2 Mainstream I messaggi dell'opzione Mainstream CO2 possono essere visualizzati nella finestra delle anomalie tecniche e nelle zone dei valori numerici. Se un sensore è danneggiato, contattare il reparto di assistenza tecnica di Welch Allyn per informazioni sulle opzioni di assistenza per i sensori. ALTIMETRO GUASTO - INTERVALLO. Il monitor Propaq CS sta funzionando a un'altitudine che supera l'intervallo di funzionamento dell'opzione Mainstream CO2, che va da -2.000 a 15.000 piedi (da -610 a 4.572 m). Riportando il monitor all'interno di questo intervallo, il messaggio viene eliminato e si ripristina il funzionamento. ALTIMETRO GUASTO - VELOCITÀ. L'altimetro ha rilevato che la pressione ambientale si modifica a una velocità superiore a 100 mmHg/minuto. Quando la velocità di modifica rientra nel limite di 100 mmHg/minuto, scollegare e ricollegare il sensore CO2 al monitor Propaq CS. 64 Allarmi e anomalie Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS FORMA D'ONDA IRREG. - CONTR. ADATT. (nella zona dei valori numerici viene visualizzato INCAL). L'adattatore Mainstream CO2 è ostruito o il sensore CO2 è guasto. La forma d'onda CO2 viene visualizzata senza i valori di intervallo. Sostituire l'adattatore o il sensore. F. D'ONDA ASS. - CONTR. ADATT., SENS.. Il boccaglio è ostruito o il sensore CO2 è guasto. Se il boccaglio è ostruito, sostituirlo. Il sensore deve essere scollegato e quindi ricollegato. BATT. SCARICA - RISCALDAT. DISAT. (nella zona dei valori numerici viene visualizzato INCAL). La tensione della batteria del monitor è troppo bassa. La forma d'onda CO2 viene visualizzata senza i valori di intervallo. Per ripristinare il funzionamento, fornire l'alimentazione CA al monitor. SENSORE MAINSTREAM NON RILEVATO (nella zona dei valori numerici viene visualizzato CERC). Il sensore Mainstream CO2 è stato scollegato dal monitor Propaq CS dopo aver fornito i valori CO2. Se necessario, scollegare e ricollegare il sensore al monitor. SENSORE NON DI TIPO PROTOCOL (nella zona dei valori numerici viene visualizzato INCAL). È stato collegato un sensore CO2 che non corrisponde alle specifiche di Welch Allyn. La forma d'onda CO2 viene visualizzata senza i valori di intervallo. Sostituire il sensore con un sensore CO2 di Welch Allyn. SENSORE GUASTO - ERRORE DI CALIBRAZ.. Un sensore è difettoso o non è stato calibrato bene ed è stato disattivato. Sostituire il sensore. SENSORE GUASTO - EEPROM. Il sensore è guasto. Sostituire il sensore. SENSORE GUASTO - RISCALDATORE. Il circuito di controllo della temperatura del sensore o i circuiti CO2 del monitor sono guasti. Sostituire il sensore. Se il messaggio viene nuovamente visualizzato, far riparare il monitor. SENSORE GUASTO - UNITÀ MOTORE. L'unità motore del sensore (nella testa del sensore) è guasta. Sostituire il sensore. TEMPERATURA SENSORE TROPPO ALTA. La temperatura del sensore è troppo alta. L'intervallo di funzionamento ambientale del sensore va da 10° a 46 °C. Quando la temperatura ambiente rientra in questo intervallo, il messaggio viene automaticamente eliminato e si ripristina il funzionamento. Nella zona dei valori numerici possono venire visualizzati i messaggi riportati di seguito. OFF. Non è selezionata alcuna sorgente di CO2. CERCA. Il sensore si prepara a eseguire una misurazione. N CAL. Il monitor ha rilevato un problema, quale ad esempio l'assenza di calibrazione, un'ostruzione o le batterie scariche. RISC. Il riscaldatore del sensore si sta scaldando. Attendere 20-30 secondi finché il sensore non è caldo. Quando il sensore è sufficientemente caldo, i valori dovrebbero essere visualizzati nella zona numerica. Messaggi CO2 Sidestream ALTIMETRO GUASTO - INTERVALLO. Il monitor Propaq CS sta funzionando a un'altitudine che supera l'intervallo di funzionamento dell'opzione Sidestream CO2 , che va da -2.000 a 15.000 piedi (da -610 a 4.572 m). Riportando il monitor all'interno di questo intervallo, il messaggio viene eliminato e si ripristina il funzionamento. Istruzioni per l'uso Allarmi e anomalie 65 ALTIMETRO GUASTO - VELOCITÀ. L'altimetro ha rilevato che la pressione ambientale si modifica a una velocità superiore a 100 mmHg/minuto. Quando la velocità di modifica rientra nel limite di 100 mmHg/minuto, scollegare e ricollegare il sensore CO2 al monitor. ALTIMETRO NON CALIBRATO - EEPROM. L'opzione Sidestream CO2 non è stata calibrata. Chiedere a un ingegnere biomedico di eseguire la calibrazione. TEMPERATURA AMBIENTE TROPPO ALTA. La temperatura del sensore è troppo alta. L'opzione Sidestream CO2 è disattivata fino a che la temperatura ambiente non rientra nell'intervallo previsto dalle specifiche. TEMPERATURA AMBIENTE TROPPO BASSA. La temperatura del sensore è troppo bassa. L'opzione CO2 Sidestream è disattivata fino a che la temperatura ambiente non rientra nell'intervallo previsto dalle specifiche. ERRORE DI CALIBRAZ - CONTATT. ASSIST. Inviare il monitor Propaq CS a un ingegnere biomedico per l'assistenza. FORMA D'ONDA IRREG. - CONTATT. ASSIST. Inviare il monitor Propaq CS a un ingegnere biomedico per l'assistenza. NESSUNA FORMA D'ONDA - CONTATT. ASSIST. Inviare il monitor Propaq CS a un ingegnere biomedico per l'assistenza. MOTORE GUASTO - CONTATTARE ASSIST. L'hardware del sensore è guasto. Inviare il monitor Propaq CS a un ingegnere biomedico per l'assistenza. NESSUN WATERTRAP RILEVATO. Il pozzetto di SidestreamCO2 o l'adattatore per pozzetto Sure CO2 non è installato. Installare un pozzetto o un adattatore per pozzetto Sure CO2. OCCLUSIONE - CONTROLL. SCARICO/TUBI. È stata rilevata un'ostruzione della porta pneumatica di scarico. Controllare la porta di scarico e i relativi tubi per eliminare le occlusioni. Assicurarsi che la linea di campionamento e gli ingressi all'apparato respiratorio del paziente non siano collegati alla porta di scarico. OCCLUSIONE - CONTROLL. WATERTRAP/TUBI. È stata rilevata un'ostruzione nell'ingresso di Sidestream CO2. Controllare il pozzetto, la linea di campionamento e tutti i tubi collegati. POMPA GUASTA - CONTATTARE ASSIST. La pompa non è in grado di mantenere il flusso previsto. Inviare il monitor Propaq CS a un ingegnere biomedico per l'assistenza. GUASTO EEPROM STICK SIDESTREAM. Inviare il monitor Propaq CS a un ingegnere biomedico per l'assistenza. GUASTO EEPROM SCHEDA SSP. Inviare il monitor Propaq CS a un ingegnere biomedico per l'assistenza. Nella zona dei valori numerici possono venire visualizzati i messaggi riportati di seguito. OFF. Non è selezionata alcuna sorgente di CO2. CERCA. Il sensore si prepara a eseguire una misurazione. AVVIO. L'opzione Sidestream CO2 è stata attivata e si prepara a eseguire l'operazione. In genere tale operazione richiede 30 secondi a temperatura ambiente. N CAL. Il monitor ha rilevato un problema, quale ad esempio l'assenza di calibrazione, un'ostruzione o le batterie scariche. 66 Allarmi e anomalie Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS Messaggio di anomalia di rete con Acuity CONTROLLO COLLEGAMENTO SERIALE/ACUITY. Propaq CS rileva un problema nella comunicazione via cavo (seriale) con Acuity. Verificare che il cavo di rete Acuity sia inserito nel pannello laterale e nella presa Acuity lato letto. Se il cavo è danneggiato, sostituirlo. Se invece non appare danneggiato e il sistema Acuity funziona normalmente, contattare il reparto di ingegneria biomedica per assistenza. CONTROLLO COLLEGAMENTO RETE/ACUITY. Wireless Propaq CS rileva un problema con la comunicazione senza fili con Acuity. Il monitor può trovarsi fuori dal campo di rete oppure può essersi verificato un problema relativo alla scheda radio del monitor, al punto di accesso o al sistema Acuity. Se il problema persiste, contattare il reparto di ingegneria biomedica per assistenza. Messaggio di anomalia programma ERRORE PROGRAMMA, IMPOSTAZ. PERSE, REIMP. ORA/GIORNO. Al momento dell'avvio, il monitor non è in grado di richiamare le impostazioni della modalità paziente personalizzate e la data e l'ora correnti. Ciò può verificarsi se la batteria è scarica o se si è installato un nuovo software. In questo caso, il monitor produce una sequenza speciale di finestre di visualizzazione per riprendere l'uso del monitor il prima possibile. Procedere come segue: 1. Collegare un adattatore di alimentazione c.a. per ricaricare la batteria, nel caso questa fosse scarica. 2. Premere un qualsiasi tasto posto sotto la schermata dell'anomalia tecnica per accettare l'anomalia. Il monitor visualizza la finestra di impostazione della modalità (mostrata a "Modifica della modalità paziente all’avvio" a pagina 21). 3. Premere questi tasti per selezionare una delle modalità paziente predefinite: • Modalità predefinita adulto AVVIO*, SI. • Modalità predefinita pediatrica SUCC, AVVIO*, SI. • Modalità predefinita neonatale SUCC, SUCC, AVVIO*, SI. Dopo aver premuto SI, nel monitor viene visualizzata la finestra Ora/Giorno. 4. Premere SUCC, SU e GIU per impostare l'ora e la data corrette. Premere quindi INVIO per memorizzare la nuova ora e la nuova data. 5. Spegnere il monitor, quindi riaccenderlo affinché le impostazioni diventino effettive. Il monitor è pronto per l'uso. Se si desidera memorizzare alcune impostazioni di modalità paziente personalizzate, vedere "Personalizzazione delle impostazioni della modalità paziente" a pagina 22. Se si seguono questi passaggi e al momento dell'avvio si ripresenta l'anomalia tecnica, potrebbe essere necessario far riparare il monitor o sostituire le batterie. Contattare un tecnico qualificato. Nota Le schermate vengono visualizzate in questo ordine solo se si verifica l'anomalia tecnica ERRORE PROGRAMMA. Istruzioni per l'uso Allarmi e anomalie 67 Messaggi di anomalie stampante CONTROLLARE SPORTELLO. Lo sportello nella parte inferiore della stampante è aperto. Chiudere lo sportello per eliminare il messaggio. BATT. SCARICA, STAMPANTE DISATT. La tensione della batteria del monitor è troppo bassa per supportare la stampa. Collegare l'adattatore di alimentazione CA per ricaricare la batteria (vedere "Collegamento dell’adattatore di alimentazione c.a. per la ricarica della batteria" a pagina 85). SURRISCALDAMENTO. La stampante si è surriscaldata. Potrebbe essere necessario farla riparare. CARTA ESAURITA. Per aggiungere carta alla stampante, vedere "Installazione della carta della stampante" a pagina 89. Messaggio di anomalie defibrillatore ERRORE DEFIBRIL. CONTROLLARE CAVO INTERFACCIA. Il monitor rileva un problema nel cavo interfaccia. Controllare il cavo e il defibrillatore. Messaggio di batterie molto scariche BATT. MOLTO SCAR. INSERIRE ADATT. ALIMENTAZ. ESTERNO. La batteria del monitor deve essere ricaricata. Collegare l'adattatore di alimentazione c.a. per ricaricare la batteria ("Collegamento dell’adattatore di alimentazione c.a. per la ricarica della batteria" a pagina 85). Se la batteria non viene ricaricata, il monitor inizia a disattivare le proprie funzioni, per poi spegnersi del tutto. Risoluzione dei problemi relativi ai messaggi di errore del sistema Se il monitor rileva un errore di sistema, verrà visualizzato un messaggio simile al seguente: NUMERO DI ERRORE: 1-123-4567 RIMUOVERE IL BRACCIALE DAL PAZIENTE CONTATTARE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA LOCALE OPPURE WELCH ALLYN PROTOCOL, INC. Questo tipo di messaggio indica che il monitor ha rilevato un problema del sistema interno che può richiedere l'assistenza del monitor. Se il monitor visualizza questo messaggio, scollegarlo dal paziente. Annotare il numero di errore per il reparto assistenza e inviare il monitor al reparto di ingegneria biomedica della struttura sanitaria. Nota Il messaggio RIMUOVERE IL BRACCIALE DAL PAZIENTE come mostrato sopra non implica che l'errore rilevato è correlato alla NIBP. È semplicemente un promemoria per scollegare il bracciale NIBP dal paziente, nel caso sia collegato. 68 Allarmi e anomalie Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS 69 5 Stampa e Tendenze Stampa dei dati del paziente Stampa delle forme d’onda visualizzate 1. Premere ISTANT oppure START/STOP. Con il monitor Propaq CS è possibile visualizzare fino ad un massimo di tre forme d'onda. Se sono visualizzate quattro forme d'onda, il monitor stampa le prime tre, eccetto quella ECG2 che non viene mai stampata. Se si preme START/STOP, il monitor continua a stampare finché non viene premuto nuovamente START/STOP. Avvia ed interrompe manualmente la stampa delle informazioni relative al paziente nel corso del monitoraggio (continuo o in tempo reale). START STOP Stampa gli ultimi 8 secondi di dati relativi alle forme d’onda in assenza di respirazione e 32 secondi riassuntivi dell’andamento delle forme d’onda compresse relative alla respirazione. ISTANT STAMPA TREND I valori numerici nella parte superiore della stampa si riferiscono al momento in cui si è premuto ISTANT. Stampa tutte le tendenze attivate nella pagina di impostazione della stampante (vedere "Stampa manuale o automatica di più tendenze" a pagina 71). Pulsanti della stampante Nota Il simbolo indica che la lettura NIBP è stata effettuata in presenza di un artefatto rilevante durante il monitoraggio ECG con lo Smartcuf attivato. L'artefatto può compromettere la precisione. Per ridurre l'artefatto, vedere il passaggio 6 a pagina 38. 70 Stampa e Tendenze Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS Visualizzazione o stampa delle tendenze Visualizzazione o stampa di una singola tendenza 1. Per visualizzare la tendenza dei dati di un paziente, premere IMPOSTA, TEND dal menu principale. Nel monitor viene visualizzato il menu della tendenza: Il monitor memorizza le tendenze ogni 2 minuti (ad eccezione di NIBP) fino a un massimo di 5 ore. Dopo 5 ore, le ultime tendenze registrate sostituiscono quelle meno recenti. Le tendenze NIBP vengono memorizzate al momento della misurazione. È possibile memorizzare fino a un massimo di 128 NIBP (fino a 8 ore). ORA, FC/FP e SpO2 vengono memorizzati per tutte le tendenze. OFF indica che il segno vitale non è stato monitorato. ERR #x in una visualizzazione o in una stampa TEND. NIBP indica che si è verificata un’anomalia tecnica NIBP. Vedere "Messaggi NIBP" a pagina 61 per i numeri e le definizioni degli errori relativi alle anomalie NIBP. 11121 2 1/min II mV 1cm P1 (M) S D (M) D TEND. RESP ORA FC/FP SpO2 FR/FR ETCO2 h:m 1/min % 1/min mmHg 38 97 12 10:00 101 38 98 97 12 9:58 38 98 CERC 12 9:56 38 97 9:54 OFF 12 38 98 12 9:52 98 38 21 9:50 112 94 38 99 12 9:48 97 38 98 12 9:46 97 38 98 12 9:44 98 38 98 12 9:42 98 ( 15) mmHg INCO2 mmHg 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 STAMPA NIBP (M) Premere per sfogliare le tendenze registrate. S D ( 85) mmHg TEMP C T1 T2 ΔT 38,0 37,0 1,0 MCO2 FR mmHg 1/min 38 12 SpO2 % TEND SUCC Premere per stampare la tendenza visualizzata. 79 25 9 122 58 ( 96) mmHg P2 S MON 97 STAMPA OXYCRG Premere per passare alla successiva tendenza del segno vitale (IBP, TEMP e NIBP). I valori numerici che hanno provocato l’allarme sono evidenziati. Premere per stampare OxyCRG (vedere "Stampa di OxyCRG" a pagina 73). Le tendenze sono anche visualizzate nel menu principale se nella finestra Selezione onda vengono disattivate tutte le forme d’onda tranne ECG1. 2. Premere TEND SUCC per visualizzare la tendenza desiderata. 3. Premere STAMPA per stampare la tendenza visualizzata. Nota Il simbolo indica che la lettura NIBP è stata effettuata in presenza di un artefatto rilevante durante il monitoraggio ECG con lo Smartcuf attivato. L'artefatto può compromettere la precisione. Per ridurre l'artefatto, vedere il passaggio 6 a pagina 38 . P2 TEND. NIBP FC/FP SpO2 S D (M) ORA h:m 1/min 80 10:01 80 9:46 80 9:31 80 9:20 80 9:08 80 8:52 80 8:47 80 8:41 80 8:35 80 8:30 STAMPA % 97 97 97 97 97 97 97 97 97 97 mmHg 122 126 127 134 124 127 124 126 127 132 58 62 62 66 57 58 56 57 58 61 ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( 85) 86) 86) 89) 86) 88) 85) 84) 85) 89) (M) FR/FR 1/min 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 TEND SUCC 25 9 122 58 S D ( 15) mmHg NIBP (M) S D ( 85) mmHg TEMP C T1 T2 ΔT 38,0 37,0 1,0 MCO2 FR mmHg 1/min 38 12 SpO2 % 97 STAMPA OXYCRG Istruzioni per l'uso Stampa e Tendenze 71 Stampa manuale o automatica di più tendenze 1. Premere IMPOSTA, AVANTI, STAMPANTE dal menu principale per visualizzare la pagina di impostazione della stampante: Specifica l’ora di stampa automatica delle tendenze. Le tendenze vengono stampate ogni 4 ore, con inizio alle 01, 02, 03 o 04. (OFF=nessuna stampa). CONTINUA : STAMPA AUTOMATICA: STAMPA SU ALLARME: STAMPA NIBP : STAMP APNEA : OXYCRG SU ALLARME: NIBP ( S (M) D 85) mmHg TEMP C TEND. AUTOMATICA: 01 05 09 13 17 21 NIBP : ON : OFF P2 TEMP : OFF RESP : OFF P1 : ON SUCC Premere per passare alla selezione successiva. CAMBIA 38,0 37,0 1,0 FR mmHg 1/min 38 12 SpO2 STAMPA TENDENZA Premere per cambiare il valore visualizzato. T1 T2 ΔT MCO2 % Selezionare ON per l’inserimento nella stampa delle tendenze. 9 122 58 ( 15) mmHg 25,0 mm/s OFF OFF OFF ON OFF 97 MENU PREC Premere per stampare tutte le tendenze selezionate. 2. Premere SUCC per scorrere verso il basso l'elenco dei parametri in TEND. AUTOMATICA (NIBP, RESP, ecc.). 3. Premere SUCC e CAMBIA per impostare le tendenze desiderate su ON. 4. Per stampare manualmente tutte le tendenze selezionate, premere STAMPA TENDENZA in questa pagina oppure premere il pulsante delle STAMPA TREND, posto sul pannello frontale inferiore del monitor. È possibile stampare in qualsiasi momento tutte le tendenze selezionate premendo il pulsante delle STAMPA TREND. 5. Per programmare il monitor in modo che stampi automaticamente le tendenze selezionate ogni quattro ore, premere SUCC per evidenziare TEND. AUTOMATICA, quindi premere CAMBIA per selezionare le ore di stampa. Ad esempio, se si seleziona 01 05 09 13 17 21 alle 4:27, la stampante stamperà automaticamente le tendenze selezionate prima di tutto alle 5:00, quindi alle 9:00, ecc. Azzeramento di tutte le tendenze del paziente Per azzerare tutte le tendenze registrate per un paziente, spegnere il monitor. 72 Stampa e Tendenze Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS Impostazione delle opzioni della stampante e della stampa automatica 1. Premere IMPOSTA, AVANTI, STAMPANTE dal menu principale per visualizzare la pagina di impostazione della stampante: IMPOSTA PAGINA STAMPANTE CONTINUA : STAMPA AUTOMATICA: STAMPA SU ALLARME: STAMPA NIBP : STAMPA APNEA : OXYCRG SU ALLARME: 25,0 mm/s OFF OFF OFF ON OFF TEND. AUTOMATICA: OFF NIBP : ON P2 : OFF TEMP : OFF RESP : OFF P1 : ON 25 9 122 58 S D (M) ( 15) mmHg NIBP S D (M) ( 85) mmHg TEMP T1 T2 ΔT C MCO2 FR mmHg 1/min 38 12 SpO2 % SUCC CAMBIA Premere per passare Premere per alla selezione cambiare il valore successiva. visualizzato. STM. TEND 38,0 37,0 1,0 97 MENU PREC Premere per stampare tutte le tendenze selezionate. 2. Premere SUCC e CAMBIA per impostare le opzioni della stampante nel modo desiderato. CONTINUA Imposta la velocità della stampante per la stampa continua: 6,25, 12,5 o 25 mm/s. STAMPA AUTOMATICA Stampa automaticamente un’istantanea della forma d’onda all’intervallo specificato: 15 o 30 minuti oppure 1, 2 o 4 ore (oppure OFF). STAMPA SU ALLARME Se impostato su ON, stampa automaticamente i dati del paziente ogni volta che si verifica un allarme paziente, a partire dai 12 secondi di dati memorizzati prima dell'allarme. La stampa si interrompe dopo 20 secondi dalla sospensione dell'allarme. Per interrompere immediatamente la stampa, premere START/STOP. Nota Poiché la stampa inizia con i 12 secondi dei dati del paziente memorizzati prima dell'allarme, il monitor memorizza e stampa i dati 12 secondi dopo la visualizzazione sul display. L'ora riportata sulla stampa corrisponde a quella della registrazione dei dati. STAMPA NIBP Se impostato su ON, stampa automaticamente una STAMPA NIBP con i dati relativi ad ogni misurazione di NIBP. STAMPA APNEA Se impostato su ON, stampa automaticamente una STAMPA APNEA con i dati relativi all’apnea dopo che il paziente ha ripreso a respirare e/o ogni minuto di prosecuzione dell’allarme di apnea. Istruzioni per l'uso Stampa e Tendenze OXYCRG SU ALLARME 73 Se impostato su ON, stampa automaticamente un OxyCRG ogni volta che si verifica un allarme SpO2, FC/FP, FR/FR o un allarme di apnea del paziente (vedere "Stampa di OxyCRG" a pagina 73). In caso di allarme SpO2 o FC/FP, l'OxyCRG viene stampato dopo 60 secondi. In caso di allarme di apnea o FR/FR, l’OxyCRG viene stampato 75 secondi più tardi. Le etichette evidenziate nella stampa indicano quale allarme si è verificato. TEND. AUTOMATICA Stampa automaticamente le tendenze secondo l'ora selezionata. Nelle stampe delle tendenze sono inclusi solo i parametri impostati su ON (per NIBP, RESP, P1, P2 o TEMP). Stampa di OxyCRG L’OxyCRG è una stampa continua di due minuti di valori numerici relativi a FC/FP e SpO<Subscript>2 e della forma d’onda respiratoria compressa. 1. Per stampare un OxyCRG, dal menu principale premere IMPOSTA, TEND, STAMPA OXYCRG. Se alcuni parametri sono stati completamente inattivi per i due minuti precedenti la stampa, la relativa banda risulta vuota. 74 Stampa e Tendenze Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS 75 6 Acuity Propaq CS, Acuity e la rete FlexNet ™ In questa sezione viene descritto il funzionamento del monitor Propaq CS (software versione 3.5X) con la rete Acuity®FlexNet™. Vengono descritte le opzioni di comunicazione senza fili e via cavo per il monitor Propaq CS. AVVERTENZA Quando si esegue il collegamento ad Acuity via cavo, collegare il monitor Propaq CS solo a un sistema Acuity. Un collegamento ad altre reti potrebbe causare danni al monitor o lesioni al paziente. In caso di dubbi relativi alle prese o ai dispositivi di rete, consultare il proprio reparto di ingegneria biomedica. AVVERTENZA Assicurarsi che il cavo di rete Acuity non sia danneggiato. Se il collegamento senza fili non è possibile, il cavo di rete Acuity costituisce l'unico collegamento tra il monitor Propaq CS e la stazione centrale Acuity. AVVERTENZA Nel considerare un protocollo di trattamento che comporta la comunicazione senza fili dei dati del paziente, accertarsi di riconoscere le limitazioni inerenti alle comunicazioni senza fili. Quando il monitor Propaq CS non è collegato alla rete senza fili o via cavo: • Non si verificano allarmi o anomalie paziente nella stazione centrale Acuity. • Acuity non effettua analisi di aritmia e del tratto ST sui dati del paziente e non genera gli allarmi relativi. Se la comunicazione senza fili non è più disponibile o non funziona correttamente, considerare l'utilizzo del collegamento via cavo. AVVERTENZA Se i limiti di allarme non vengono impostati, il sistema Acuity utilizza i valori preimpostati (per i limiti dei test di aritmia) e le impostazioni predefinite di avvio per il monitor Propaq CS. AVVERTENZA L'attrezzatura radio di questo monitor è ritenuta conforme alle norme FCC solo per uso mobile. L'uso mobile, come definito dalle norme FCC, consiste nell'utilizzo a distanze non inferiori a 20 cm dalla testa o dal torso della persona. Tale distanza non è applicabile all'esposizione transitoria dovuta al passaggio accidentale a una distanza inferiore al limite di esposizione massimo consentito (MPE, Maximum Permissibile Exposure). AVVERTENZA Quando il monitor si sposta fuori dal campo della rete di Acuity, la comunicazione con Acuity viene interrotta immediatamente, sospendendo la comunicazione dei dati dei segni vitali del paziente. Se il monitor è fuori dal campo della rete di Acuity per parecchi minuti, la radio passa a uno stato di potenza ridotto. Quando il monitor è di nuovo nel campo della rete di Acuity, possono essere necessari fino a tre minuti per ripristinare la comunicazione con Acuity e riprendere la comunicazione dei dati dei segni vitali del paziente. 76 Acuity Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS Attenzione Per un'interconnessione sicura fra il monitor Propaq e altri dispositivi è necessario conformarsi con gli standard di sicurezza per i sistemi medicali applicabili, ad esempio la norma IEC 60601-1, 60601-1-1 e EN60950. In alcune giurisdizioni governative gli accessori interconnessi devono essere etichettati da un laboratorio di test approvato. Dopo il collegamento con le attrezzature accessorie, è necessario verificare tutti i requisiti elettrici di messa a terra e che non vi siano dispersioni elettriche. Rivolgersi al reparto tecnici biomedici per assistenza. Il monitor Propaq CS è in grado di comunicare con la stazione centrale Acuity® come parte della rete FlexNet di Welch Allyn. FlexNet consente a più periferiche di comunicare attraverso reti Ethernet via cavo e reti LAN senza fili. La stazione centrale Acuity fornisce un monitoraggio centrale del paziente per i dispositivi di monitoraggio collegati alla rete. Come indicato di seguito, Propaq CS è in grado di comunicare tramite un collegamento Acuity via cavo. Propaq CS può anche essere dotato dell'opzione senza fili per una comunicazione senza fili bidirezionale con la stazione centrale Acuity attraverso un punto di accesso nella rete FlexNet. Tale punto di accesso è dato da un ricetrasmettitore radio digitale che garantisce il collegamento alla rete FlexNet. Ad altri punti di accesso Punto di accesso Collegamento via cavo alternativo Collegamento senza fili principale Ad altri sistemi Acuity Collegamento via cavo principale Stazione centrale Acuity Altri dispositivi senza fili Wireless Propaq CS (collegamento via cavo disponibile come alternativa) Propaq CS con collegamento Acuity via cavo Rete FlexNet Quando è collegato alla rete, il monitor Propaq CS invia i dati del paziente al sistema Acuity, il quale analizza continuamente i dati e fornisce messaggi appropriati di allarme o anomalia alla stazione centrale e ad altri dispositivi di rete quali un pannello messaggi in corridoio o il monitor Propaq CS. Acuity memorizza inoltre i dati del paziente per la visualizzazione o la stampa di referti. Se il monitor Wireless Propaq CS viene spostato fuori campo o perde la comunicazione con la rete FlexNet e Acuity, continua a monitorare il paziente e a visualizzarne i dati. Quando non è in comunicazione con Acuity, Propaq CS continua a generare messaggi di anomalia o allarmi paziente locali. In questa situazione, Acuity non effettua analisi delle forme d'onda, né genera messaggi di aritmia o analisi del tratto ST. Quando Wireless Propaq CS torna nel campo della rete FlexNet, si ricollega automaticamente ad Acuity e carica le informazioni di tendenza. Un monitor Propaq CS con l'opzione di comunicazione via cavo Acuity può essere identificato grazie al connettore Acuity posto sul pannello laterale destro. Istruzioni per l'uso Acuity 77 Un monitor Wireless Propaq CS può invece essere identificato grazie al cappuccio giallo dell'antenna posto sull'angolo superiore destro del monitor davanti alla maniglia di trasporto. Ogni Wireless Propaq CS include l'opzione di comunicazione via cavo Acuity. Il cappuccio giallo dell'antenna indica Wireless Propaq CS MONITOR DEFIB SYNCHRO ! 3A 2AG EKG x 1000 ! ! Connettore del cavo Acuity 12-28V, 3A Wireless Propaq CS Pannello laterale destro Se un monitor Wireless Propaq CS è in comunicazione con la rete tramite l'interfaccia senza fili e si utilizza il cavo Acuity per collegare la presa di rete Acuity lato letto e il monitor, quest'ultimo interrompe il collegamento senza fili e avvia quello via cavo. Nel corso di questa modifica, può verificarsi una breve interruzione nel display delle forme d'onda del paziente in Acuity. Nota Il monitor Wireless Propaq CS non può essere utilizzato con l'opzione di comunicazione Modem-Propaq, anche quando Wireless Propaq CS viene utilizzato con un collegamento via cavo o è fuori dal campo di un punto di accesso della rete FlexNet. 78 Acuity Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS Menu Acuity Il menu Acuity su Propaq CS consente di controllare alcune interazioni con la rete Acuity. Al menu Acuity è possibile accedere esclusivamente quando il monitor è collegato alla rete Acuity. Il menu Acuity per il monitor Wireless Propaq CS fornisce alcune funzioni aggiuntive che consentono di gestire l'assegnazione e la posizione del paziente dal monitor. Queste funzioni sono descritte di seguito in questo documento. MENU ACUITY (COLLEGAMENTO VIA CAVO) RETE OFF ISTANT. MENU PREC Premere per stampare una forma d'onda visualizzata sullo schermo del monitor Propaq CS sulla stampante Acuity. Premere per scollegarsi temporaneamente dalla rete Acuity. MENU ACUITY (COLLEGAMENTO SENZA FILI) TERMINA TELE PAZIENTE Premere per accedere al menu Paziente ISTANT MENU PREC Premere per stampare una forma d'onda visualizzata sullo schermo del monitor Propaq CS sulla stampante Acuity. Premere per scollegarsi dalla rete Acuity prima di dimettere il paziente. MENU PAZIENTE NUOV CAM TRASFER NUOV PAZ INFO PAZ MENU PREC Premere per visualizzare le informazioni sul paziente quali ID, nome, unità e camera. Premere per assegnare il monitor a un paziente nuovo. Premere per trasferire un paziente a una camera nuova in una nuova unità. Premere per riassegnare un paziente a una nuova camera nella stessa unità. Istruzioni per l'uso Acuity 79 Collegamento via cavo (seriale) ad Acuity Collegamento del monitor al sistema Acuity 1. Se il monitor Propaq CS è già stato collegato al paziente, salvare le impostazioni delle tendenze e dei limiti di allarme del paziente mantenendo acceso il monitor. Il monitor trasmette fino a quattro ore di informazioni sulle tendenze quando è collegato alla rete Acuity. Se il monitor non è stato collegato al paziente, annullare eventuali impostazioni di tendenze e limiti di allarme precedenti del paziente spegnendo il monitor e riaccendendolo dopo alcuni secondi. 2. Se il monitor non è ancora collegato al paziente, applicare a quest'ultimo le derivazioni e i sensori, come descritto in questo manuale. 3. Collegare il cavo di rete Acuity alla presa di rete posta sul pannello laterale del monitor come indicato. Collegare l'altra estremità del cavo alla presa di rete Acuity lato letto. MONITOR DEFIB SYNCHRO ! 3A 2AG EKG x 1000 Connettore di ingresso dell’alimentazione Indicatore di ricarica della batteria ! ! Connettore Acuity 12-28V, 3A 4. Collegare l'adattatore di alimentazione c.a. al monitor e alla presa a muro per caricare la batteria. Verificare che l'indicatore verde di ricarica della batteria posto sul pannello destro del monitor sia acceso. 5. Una volta stabilito il collegamento del monitor ad Acuity, viene visualizzato il messaggio IN RETE (o alternati i messaggi IN RETE e SERIALE se il monitor dispone di funzionalità senza fili). Confermare l’identificazione del paziente o inserire le informazioni relative al paziente nella stazione centrale Acuity mediante la finestra per l'impostazione dell'ID paziente. 6. Impostare i limiti di allarme, se non ancora impostati, sul monitor o nella stazione centrale Acuity tramite la finestra per l'impostazione degli allarmi. Nota Quando un monitor Propaq CS nella modalità adulto o pediatrica è collegato al sistema Acuity, gli allarmi acustici del monitor Propaq CS lato letto possono essere ritardati fino a 4 minuti e 15 secondi. Il tempo di ritardo viene selezionato nel software Acuity al momento dell'installazione. Gli allarmi visivi non possono essere ritardati. 80 Acuity Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS Scollegare il monitor collegato via cavo dal sistema Acuity Premere per scollegarsi da Acuity RETE ADULTO OFF IN RETE 17:05:10 PRINT FAU II mV 1cm MON 1. Per scollegare il monitor Propaq CS dalla rete Acuity, premere il tasto RETE OFF posto nell'angolo superiore sinistro del monitor. (Dal menu principale è anche possibile premere IMPOSTA, ACUITY, RETE OFF). 2. Entro 15 secondi, disinserire il cavo di rete Acuity dal pannello laterale del monitor Propaq CS e dalla presa lato letto. Se non è più necessario monitorare il paziente con questo monitor, spegnerlo per cancellare le informazioni sulle tendenze. Nota Se il monitor Propaq CS dispone dell'opzione senza fili, dopo che si interrompe il collegamento via cavo e si disinserisce il cavo di rete Acuity, Wireless Propaq CS cercherà di stabilire un collegamento senza fili ad Acuity purché sia acceso. Passaggio dal monitoraggio via cavo al monitoraggio senza fili 1. Premere il tasto RETE OFF posto nell'angolo superiore sinistro del monitor. È anche possibile premere IMPOSTA, ACUITY, RETE OFF dal menu principale. 2. Scollegare il cavo di rete Acuity dal connettore del monitor Wireless Propaq CS. Wireless Propaq CS cerca automaticamente di stabilire un collegamento senza fili alla rete Acuity. Nota Se si scollega il cavo di rete Acuity senza aver premuto RETE OFF, si causa una momentanea anomalia tecnica su monitor e sistema Acuity. Istruzioni per l'uso Acuity 81 Collegamento senza fili ad Acuity Collegare un nuovo paziente 1. Accertarsi che il cavo di rete Acuity non sia collegato al connettore Acuity e a una presa di rete lato letto. Accendere il monitor Wireless Propaq CS. Il monitor visualizza per 10 secondi una schermata di avvio, dopodiché visualizza il menu principale. Il monitor si trova nella modalità paziente all'avvio con le impostazioni associate. 2. Accertarsi che entro pochi secondi Wireless Propaq CS visualizzi il messaggio lampeggiante SENZA FILI nell'angolo superiore sinistro del display, alternandolo con uno dei seguenti messaggi: RICERCA indica che il monitor sta cercando un collegamento con un punto di accesso. COLLEG. indica che il monitor è associato a un punto di accesso, ma non è completamente collegato alla rete Acuity. 3. Accertarsi che entro un minuto il monitor visualizzi i seguenti messaggi alternati: IN RETE e SENZA FILI Ciò indica che Wireless Propaq CS è collegato alla rete Acuity. 4. Una volta stabilito il collegamento alla rete, il monitor può richiedere di selezionare un'unità Acuity, in caso la struttura disponga di più unità. Scorrere verso l'alto o verso il basso per evidenziare l'unità Acuity desiderata e premere SELEZIONA. 5. Wireless Propaq CS visualizza un elenco di possibili pazienti. Se il paziente è stato precedentemente accettato nell'unità Acuity selezionata, verrà incluso nell'elenco. • Se il paziente NON è in elenco, evidenziare Seleziona paziente in centrale e premere SELEZIONA. Il nome del paziente dovrà essere immesso in seguito nella stazione centrale Acuity. AVVERTENZA Se ora non si seleziona il nome del paziente sul monitor Wireless Propaq CS, non regolare alcun limite di allarme fino ad avvenuta conferma del nome e dell'ID paziente in Acuity. Dopo che il nome e l'ID del paziente sono stati confermati in Acuity, quest'ultimo scarica le impostazioni e i limiti di allarme predefiniti per quell'unità Acuity su Wireless Propaq CS, sostituendo eventuali impostazioni e limiti di allarme precedenti. • Se il paziente è in elenco, scorrere per evidenziarlo e premere SELEZIONA. 6. Entro pochi secondi Wireless Propaq CS visualizza un elenco di camere non assegnate. • Se si desidera assegnare il paziente a una camera, evidenziare la camera e premere SELEZIONA • Se non si desidera assegnare una camera, evidenziare Seleziona camera in centrale e premere SELEZIONA La camera del paziente dovrà essere immessa in seguito sul monitor Wireless Propaq CS. (vedere "Riassegnare un paziente monitorato a una nuova camera nella stessa unità" a pagina 83) o in Acuity (vedere Istruzioni per l'uso di Acuity). 7. Personalizzare i limiti di allarme per il paziente. 82 Acuity Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS Monitorare un paziente fuori dal campo di Acuity Quando si trova fuori dal campo di Acuity, Wireless Propaq CS continua a monitorare il paziente e a fornire allarmi o anomalie locali su Propaq CS. Se il paziente con il monitor Wireless Propaq CS si sposta fuori dal campo del sistema Acuity, procedere come segue: 1. Si verifica un'anomalia tecnica di CADUTA nella stazione centrale Acuity. Accettare l'anomalia in Acuity. 2. Si verifica un'anomalia tecnica sul monitor Wireless Propaq CS, con questo messaggio: ERRORE RETE CONTROLLO COLLEGAMENTO RETE/ACUITY Premere un tasto sul monitor Propaq CS per accettare l'anomalia e interrompere i segnali acustici (se attivati). Quando il paziente con il monitor Wireless Propaq CS torna nel campo di Acuity, Propaq CS si ricollega automaticamente ad Acuity. Interrompere il monitoraggio senza fili di un paziente prima di dimetterlo Per interrompere il monitoraggio del paziente, procedere come segue. 1. Dal menu principale, premere IMPOSTA, ACUITY, TERMINA TELE. 2. Rimuovere le derivazioni e i sensori dal paziente e spegnere il monitor. Se non si spegne il monitor entro 30 secondi circa, Wireless Propaq CS cerca automaticamente di ricollegarsi alla rete. Se non si utilizza TERMINA TELE per scollegarsi dalla rete come indicato in precedenza, la stazione centrale Acuity genera un'anomalia tecnica di CADUTA in Acuity. Se si desidera monitorare in seguito lo stesso paziente, sarà necessario riselezionarne il nome sul monitor Wireless Propaq CS o confermare l'ID paziente in Acuity. Ricollegare un paziente monitorato di recente 1. Accendere il monitor Wireless Propaq CS e verificare che venga visualizzata la schermata di avvio. 2. Wireless Propaq CS presenterà una serie di menu e di messaggi che richiedono l'immissione di informazioni su collegamento e paziente. Le schermate visualizzate dipendono dal periodo di tempo in cui il paziente è rimasto scollegato. Fornire le informazioni richieste che possono includere: • Selezione di un'unità Acuity. • Selezione di un paziente dal relativo elenco. • Selezione di una camera per il paziente dall'elenco corrispondente. Se non si seleziona il nome del paziente o la camera durante il collegamento del paziente, sarà necessario farlo in seguito nella stazione centrale Acuity. Per ulteriori informazioni, vedere Istruzioni per l'uso di Acuity. Istruzioni per l'uso Acuity 83 Riassegnare un paziente monitorato a una nuova camera nella stessa unità Se il paziente è in fase di monitoraggio e si desidera assegnarlo a una nuova camera nella stessa unità, procedere come segue. 1. Dal menu principale, premere IMPOSTA, ACUITY, PAZIENTE, NUOV CAM. Entro pochi secondi Wireless Propaq CS visualizza un elenco di tutte le camere disponibili, inclusa la camera corrente del paziente. • Se si decide di non cambiare la camera corrente del paziente, premere SELEZIONA (la camera corrente del paziente è la selezione predefinita nell'elenco). • Per assegnare il paziente a una nuova camera, scorrere l'elenco verso l'alto o verso il basso per evidenziare la camera desiderata e premere SELEZIONA. • Se si desidera annullare l'assegnazione della camera corrente, ma non si desidera assegnarne ora una nuova, evidenziare Seleziona camera in centrale e premere SELEZIONA. Sarà possibile assegnare in seguito la camera dalla stazione centrale Acuity oppure ripetere questa procedura e assegnare una nuova camera da Wireless Propaq CS. Trasferire un paziente monitorato a una nuova camera in un'unità diversa Se il paziente è in fase di monitoraggio e si desidera assegnarlo a una nuova camera in un'unità diversa, procedere come segue. 1. Dal menu principale, premere IMPOSTA, ACUITY, PAZIENTE, TRASFER. Entro pochi secondi Wireless Propaq CS visualizza un elenco di unità. 2. Scorrere l'elenco verso l'alto o verso il basso per evidenziare la nuova unità e premere SELEZIONA. Il paziente non viene monitorato in Acuity durante il breve periodo di tempo richiesto dal sistema stesso per l'elaborazione del trasferimento alla nuova unità (in genere meno di un minuto). Il paziente continua a essere monitorato da Wireless Propaq CS. Se l'unità selezionata non è attualmente disponibile, Wireless Propaq CS visualizza un messaggio relativo; premere un tasto per accettare il messaggio e annullare il trasferimento. 3. Dopo aver assegnato il paziente alla nuova unità, Wireless Propaq CS visualizza un elenco delle camere non assegnate. L'assegnazione precedente dell'unità e della camera viene annullata. • Per assegnare il paziente a una nuova camera, evidenziarla e premere SELEZIONA. • Se si decide di non assegnare ora il paziente a una nuova camera, è possibile evidenziare Seleziona camera in centrale e premere SELEZIONA. Sarà possibile assegnare successivamente la camera dalla stazione centrale Acuity oppure assegnare una nuova camera da Wireless Propaq CS utilizzando la procedura riportata "Riassegnare un paziente monitorato a una nuova camera nella stessa unità" a pagina 83. 84 Acuity Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS Passaggio dal monitoraggio senza fili al monitoraggio via cavo per lo stesso paziente Inserire il cavo di rete Acuity nel connettore del monitor Wireless Propaq CS e a una presa di rete lato letto Acuity. Wireless Propaq CS passerà a una connessione di rete Acuity via cavo. Non viene generata alcuna anomalia tecnica. Riassegnare il monitor Wireless Propaq CS a un nuovo paziente Se si desidera interrompere il monitoraggio di un paziente e collegare il monitor Wireless Propaq CS a un nuovo paziente, procedere come segue. 1. Dal menu principale, premere IMPOSTA, ACUITY, TERMINA TELE. 2. Spegnere il monitor e riaccenderlo dopo alcuni secondi. In alternativa ai punti 1 e 2, è possibile premere IMPOSTA, ACUITY, PAZIENTE, NUOV PAZ dal menu principale per ottenere lo stesso risultato. A questo punto, il monitor visualizza una serie di menu e di messaggi che richiedono l'immissione di informazioni su collegamento e paziente. Le schermate visualizzate dipendono dal tipo di configurazione del sistema Acuity. Fornire le informazioni richieste che possono includere: • Selezione di un'unità Acuity. • Selezione di un paziente dal relativo elenco. (Dopo aver selezionato un nuovo paziente, tutte le impostazioni operative del monitor vengono reimpostate sui valori predefiniti di avvio del sistema Acuity). • Selezionare una camera per il paziente dall'elenco corrispondente. Se non si seleziona il nome o la camera del paziente durante il collegamento, sarà necessario farlo in seguito nella stazione centrale Acuity. Per ulteriori informazioni, vedere Istruzioni per l'uso di Acuity. 85 7 Manutenzione Come evitare le scariche elettrostatiche Quando il livello di umidità nell´ambiente di lavoro si abbassa, il corpo umano e altri dispositivi di isolamento possono caricarsi di elettricità statica dovuta alla frizione. Per evitare scariche elettrostatiche indesiderate, attenersi alle seguenti indicazioni: • Mantenere nell´ambiente di lavoro una percentuale di umidità compresa fra il 40% – 60%. • Prima di effettuare operazioni di manutenzione ordinaria, dissipare la carica elettrostatica. Collegamento dell’adattatore di alimentazione c.a. per la ricarica della batteria AVVERTENZA Usare solo l’adattatore di alimentazione c.a. e il cavo forniti da Welch Allyn e adeguati per l’ambiente di lavoro. I vari tipi di adattatori e cavi sono indicati nella pubblicazione relativa ai Prodotti e accessori di Welch Allyn. L’uso di adattatori e cavi diversi può provocare rischi di perdite di corrente e danni al monitor Propaq CS. AVVERTENZA Posizionare l’adattatore di alimentazione in un luogo da cui non può cadere e in cui non può arrecare danni alle persone. Attenzione Se le batterie al piombo vengono lasciate scariche, potrebbero essere danneggiate permanentemente. Le batterie devono essere mantenute costantemente cariche. Se la tensione delle batterie del monitor Propaq CS è bassa, il monitor visualizza il messaggio BATT. SCAR nella parte superiore dello schermo oppure il messaggio di allarme BATT. MOLTO SCAR. INSERIRE ADATT. ALIMENTAZ. ESTERNO. È necessario inserire un adattatore di alimentazione c.a. quanto prima possibile, per ricaricare la batteria. Se la batteria non viene ricaricata, il monitor inizia a disattivare le proprie funzioni, per poi spegnersi del tutto. 86 Manutenzione 1. Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS Prima di collegare l’adattatore di alimentazione c.a., controllare l’impostazione dell’adattatore nella finestrella a fianco del connettore del cavo. Assicurarsi che l’impostazione corrisponda alla sorgente di alimentazione usata (100 V-120 V o 200 V-240 V). Impostazione dell’alimentazione In caso di mancata corrispondenza, inviare al reparto assistenza. 2. Inserire il cavo di alimentazione nell’adattatore di alimentazione c.a. e quindi nella presa dell’alimentazione. 3. Inserire il cavo dell’adattatore di alimentazione c.a. nel connettore di ingresso dell’alimentazione, posto sul lato destro del monitor. MONITOR DEFIB SYNCHRO ! Spia verde di ricarica della batteria 3A 2AG EKG x 1000 ! Pannello laterale destro ! Connettore di ingresso dell’alimentazione 12-28V, 3A 4. Controllare che la spia verde di ricarica della batteria sia accesa. L’adattatore di alimentazione c.a. carica la batteria anche se il monitor è spento. In tale caso, la batteria viene completamente ricaricata in 8 ore. Se la spia verde non è accesa, controllare tutti i collegamenti e assicurarsi che la sorgente di alimentazione c.a. sia attiva. Se la spia verde non si accende ancora, potrebbe essere necessario sostituire i fusibili dell’adattatore di alimentazione c.a. o del monitor. Contattare il reparto assistenza. Istruzioni per l'uso Manutenzione 87 Sostituzione dei fusibili dell’adattatore di alimentazione Se la spia verde di ricarica della batteria è spenta e l’adattatore di alimentazione c.a. non fornisce alimentazione al monitor, anche se tutti i collegamenti integri, potrebbe essere necessario sostituire i fusibili. Tale operazione deve essere eseguita da un tecnico specializzato. Per sostituire i fusibili: 1. Disinserire il cavo dell'alimentazione dall'adattatore e dell'alimentatore c.a. Fusibile Modulo dei fusibili Selettore e indicatore della tensione Adattatore di alimentazione Fusibile di riserva 2. Con un piccolo cacciavite a punta piatta, estrarre con delicatezza il modulo dei fusibili dall’adattatore. 3. Sostituire i due fusibili con fusibili nuovi di tipo corretto, come indicato sull’adattatore. Il modulo fusibili può contenere fusibili di riserva. Attenzione Fusibili di riserva sono contenuti negli alloggiamenti posti accanto ai fusibili all'interno del modulo come mostrato nella figura. Tra i fusibili si trova una piccola scheda a circuiti stampati (PCB, Printed Circuit-Board), che consente di impostare l’adattatore di alimentazione sulla tensione c.a. desiderata. Quando si apre il modulo dei fusibili, tale scheda potrebbe scivolare fuori dal suo alloggiamento. Attenzione Assicurarsi che il selettore della tensione indichi la corretta tensione di ingresso c.a. Se si modifica l'impostazione della tensione dell'adattatore, occorre sostituire tutti i fusibili con il tipo specificato nella parte inferiore dell'adattatore di alimentazione. Gli unici fusibili contenuti nell'adattatore di alimentazione, quando viene fornito dalla fabbrica, sono i fusibili specificati per l'impostazione della tensione di ingresso dell'adattatore originale. Attenzione Sostituire i fusibili con fusibili del tipo specificato (vedere "Specifiche adattatore di alimentazione" a pagina 117). Nota Sostituire entrambi i fusibili anche se solo uno risulta aperto a causa di un sovraccarico elettrico. Il fusibile apparentemente integro potrebbe essere comunque danneggiato e inaffidabile. Se la piccola scheda a circuiti stampati posta fra i fusibili scivola fuori dal suo alloggiamento, reinserirla nel modulo dei fusibili e controllare che l’impostazione della tensione indicata nella finestra del modulo dei fusibili sia corretta. Nel caso in cui l’impostazione della tensione non sia corretta, estrarre la scheda dal modulo, ruotarla di 180° e riporla nel relativo alloggiamento. 88 Manutenzione Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS Sostituzione del fusibile dell'alimentazione di ingresso del monitor Se la spia verde di ricarica della batteria è spenta e l’adattatore non fornisce alimentazione al monitor, anche se tutti i collegamenti sono integri, potrebbe essere necessario sostituire il fusibile dell’alimentazione di ingresso del monitor. Tale operazione deve essere eseguita da un tecnico specializzato. Per sostituire i fusibili: 1. Scollegare il monitor dal paziente e spegnerlo. MONITOR Supporto del fusibile dell’ingresso di alimentazione Spia verde di ricarica della batteria DEFIB SYNCHRO ! 3A 2AG EKG x 1000 Pannello laterale destro ! ! 12 28V 3A 2. Scollegare l’adattatore di alimentazione c.a. dal monitor. 3. Con un piccolo cacciavite a punta piatta, girare il supporto del fusibile in senso antiorario per liberarlo. 4. Estrarre il supporto e sostituire il fusibile con un altro di tipo 3A/250 V, 2AG. Istruzioni per l'uso Manutenzione 89 Installazione della carta della stampante Attenzione Usare solo la carta a scarso residuo indicata nella pubblicazione relativa ai Prodotti e accessori di Welch Allyn. L'uso di carta diversa da quella specificata può produrre stampe poco nitide dei dati dei pazienti e causare danni alla testa di stampa e alla stampante. Conservare la carta (incluso il monitor contenente carta) in un luogo conforme alle specifiche relative alla conservazione della carta (vedere "Specifiche della stampante" a pagina 115). 1. Appoggiare il monitor sulla parte posteriore per accedere alla parte inferiore della stampante. 2. Premere i fermi dello sportello della carta e tirare per aprirlo. 3. Sollevare il rotolo di carta dal supporto ed estrarre l’eventuale carta rimasta nella stampante. 4. Posizionare il nuovo rotolo di carta sul rullo dello sportello, come indicato ed estrarre alcuni centimetri di carta. 5. Fare scorrere l’estremità della carta nella fessura della stampante fino a farla uscire dall’altra parte. 6. Chiudere lo sportello della carta e raddrizzare il monitor. 7. Premere contemporaneamente i pulsanti START/STOP e STAMPA TREND. Controllare che il monitor esegua una stampa di prova simile alla seguente: 90 Manutenzione Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS Ispezione e pulizia del monitor e degli accessori Prima di iniziare le operazioni di pulizia, esaminare attentamente il monitor e tutti gli accessori per individuare eventuali segni di danneggiamento, incrinature o malfunzionamenti meccanici di tasti, interruttori, connettori e dello sportello della stampante. Con leggere flessioni e piegamenti, verificare i cavi e i tubi per escludere la presenza di danni, incrinature, tagli, abrasioni, usura, cavi esposti o connettori piegati. Controllare che i connettori siano ben fissati. Informare il reparto assistenza di eventuali danni. Apparecchiature Istruzioni per la pulizia Detergenti approvati Monitor Propaq CS • Pulire con un panno appena inumidito con un detergente. • Eliminare con cura il detergente in eccesso. Evitare che l’acqua o il detergente si infiltrino nelle aperture dei connettori.c Acqua caldaCoverage® Sapone liquidoWindex® Wex-cide® 2Ovation® T.B.Q.® 2 Soluzione di perossido di idrogeno Bracciale NIBP • Pulire delicatamente con un panno inumidito con detergente. • Eliminare accuratamente il detergente in eccesso. Per evitare di danneggiare il bracciale, tenere acqua e detergenti lontano dai tubi del bracciale. Comuni disinfettanti ospedalieri, inclusi, Clorox® candeggiante liquido (soluzione 1:10 di Clorox/acqua), alcool isopropilico, soluzione di lisolo, Phisohex®, Quatricide®, Virex® e Vesphene® Cavi, tubi, sensore CO2 d • Pulire delicatamente con un panno inumidito con detergente. Non immergere il sensore CO2 nelle sostanze liquide. Soluzione leggermente detergente. Seguire le istruzioni del produttore. Cavi SpO2 Masimo Cavi SpO2 Nellcor • Pulire delicatamente con un panno inumidito con alcool isopropilico. Alcool isopropilico Altri accessori • Seguire le istruzioni del produttore. Seguire le istruzioni del produttore. ab a. b. c. d. I detergenti elencati di seguito potrebbero danneggiare il monitor e pertanto vanno evitati: alcool butilico, etanolo denaturato, Freon™, soluzioni leggermente candeggianti a base di cloro, alcool isopropilico, tricloroetano, tricloroetilene, acetone, Vesphene II, Enviroquat®, Staphene®, Misty®, glutaraldeide, Fantastik®, Formula 409®, Cidex®. Il monitor deve essere disinfettato nel rispetto delle norme OSHA sulla pulizia e la decontaminazione dei residui ematici e di altri fluidi organici (standard federale OSHA sugli organismi patogeni del sangue: 29 CFR 1910.1030, 6/12/91). Wex-cide (Wexford Labs, Inc., Kirkwood, MO) e T.B.Q. (Calgon Vestal Lab., Calgon Corp., St. Louis, MO) sono disinfettanti che soddisfano i requisiti OSHA, e sono approvati dall'associazione EPA. Eliminare il disinfettante con un panno umido al termine del periodo di tempo indicato dal produttore. Se un liquido raggiunge i connettori del pannello laterale destro, verrà eliminato. Se invece l'umidità raggiunge un connettore del pannello laterale sinistro, asciugare il connettore con un getto di aria calda e quindi controllare che il funzionamento sia normale. Il sensore CO<Subscript>2 Mainstream può essere disinfettato anche con Wex-cide. Seguire le istruzioni del produttore del disinfettante. Non lasciare Wex-cide sul sensore per più di 30 minuti. Pulire accuratamente ogni residuo con un panno umido. L'esposizione prolungata a Wex-cide può danneggiare il sensore. Attenzione Non usare l’autoclave per la pulizia del monitor Propaq CS e dei suoi accessori. Non immergere il monitor in sostanze liquide per pulirlo. Non immergere gli accessori in sostanze liquide per pulirli, a meno che ciò non sia indicato nelle istruzioni per la pulizia fornite dal produttore. Istruzioni per l'uso Manutenzione 91 Manutenzione periodica A intervalli regolari, consigliati di seguito, il personale biomedico qualificato deve eseguire un controllo di manutenzione sul monitor Propaq CS. Tutte le informazioni relative sono riportate nel Propaq CS Service Manual (810-1101-XX). Intervalli consigliatia Manutenzione Da sei mesi a due anni • • • • • • Minimo ogni tre anni • Controllare la capacità della batteria a. b. Controllo completo della funzionalità; vedere Propaq CS Service Manual Controllare il monitor e verificare che non vi siano danni meccanici e funzionali Controllare che le etichette di sicurezza siano leggibili Assicurarsi che il fusibile nel pannello laterale sia conforme alle specifiche Verificare che gli allarmi visivi e acustici funzionino correttamente Controllare la dispersione elettrica associata al paziente, come previsto da IEC 601-1/1988 • Controllare la dispersione elettrica associata al paziente in relazione alla tensione della sorgente di alimentazione sulle parti applicate al paziente, come previsto da IEC 601-1/1988: limite 50 μAb Una manutenzione più frequente può risultare necessaria in ambienti con condizioni particolarmente sfavorevoli (calore, freddo, polvere e così via). La dispersione elettrica non dovrebbe mai superare il limite di 50µA. I dati devono essere riportati in un registro delle apparecchiature. Se il dispositivo non funziona correttamente o non supera uno dei test sopraccitati, non tentare di ripararlo, ma inviarlo al produttore o al distributore per le operazioni di assistenza tecnica. Riciclaggio dei componenti del monitor Nell'Unione Europea Non smaltire questo prodotto con i normali rifiuti. Predisporlo per il riutilizzo o la raccolta differenziata come specificato dalla Direttiva 2002/96/EC del Parlamento europeo e del Consiglio dell'Unione Europea sui rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Nota Se il monitor o la batteria è contaminato, tale direttiva non viene applicata. Per informazioni più specifiche sullo smaltimento, vedere il sito www.welchallyn.com/ weee o contattare il servizio assistenza Welch Allyn. Negli altri Paesi Quando il monitor o la batteria raggiunge il termine della durata, riciclarli localmente in base alle normative nazionali, regionali e locali o restituirli a Welch Allyn. 92 Manutenzione Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS Precauzioni supplementari per la conservazione Attenzione Se il monitor Propaq CS ha una batteria installata o è collegato all’alimentazione a corrente alternata e non viene usato per un lungo periodo di tempo, la carta della stampante può danneggiare la testa di stampa. Se si prevede di non usare il monitor Propaq CS per un periodo superiore ai due mesi, estrarre la carta della stampante. Attenzione La conservazione del monitor Propaq CS per periodi superiori a tre mesi senza il collegamento all'adattatore di alimentazione c.a. può causare danni alla batteria. Anche se il monitor è spento, una minima parte di corrente elettrica viene estratta dalla batteria. In caso di lunghi periodi di inutilizzo, estrarre la batteria dal monitor. La procedura di estrazione della batteria viene descritta nel Propaq CS Service Manual. Estraendo la batteria si cancellano tutte le impostazioni personalizzate delle modalità paziente. Vedere "Personalizzazione delle impostazioni della modalità paziente" a pagina 22 per informazioni sulla riprogrammazione delle impostazioni personalizzate della modalità paziente. Modifica del nome di rete Questa procedura consente di modificare il nome di rete assegnato a Wireless Propaq CS (purché il nome di rete corrente sia uno dei nomi predefiniti disponibili nel menu nome di rete di Wireless Propaq CS). Nota Quando si modifica il nome di rete, il monitor Wireless Propaq CS si riavvia e cerca di collegarsi alla rete FlexNet con il nome corrispondente. Non tentare di modificare il nome di rete se non si è ingegneri o tecnici biomedici specializzati. Per modificare il nome di rete: 1. Dal menu principale, premere IMPOSTA, AVANTI, AVANTI, SERVICE, SÌ, AVANTI, AVANTI, RADIO, MODIF. NOME RETE per accedere alla schermata Modifica nome rete. Il nome della rete corrente è evidenziato. MODIF.NOME RETE COM.PROTOCOL DEMO.PROTOCOL COM1.PROTOCOL COM2.PROTOCOL COM3.PROTOCOL COM4.PROTOCOL COM5.PROTOCOL COM6.PROTOCOL COM7.PROTOCOL COM8.PROTOCOL SUCC SELEZIONA Nota MENU PREC Se il nome di rete del monitor Wireless Propaq CS è personalizzato (non preimpostato), non è possibile modificarlo dalla schermata Modifica nome rete (MODIF. NOME RETE non viene visualizzato). Per assistenza, contattare il supporto tecnico di Welch Allyn. Istruzioni per l'uso Manutenzione 93 2. Premere SUCC per scorrere verso il basso ed evidenziare il nome di rete desiderato, quindi premere SELEZIONA. Il monitor visualizza una schermata di conferma in cui viene richiesto di confermare la modifica del nome di rete. • Se si preme SÌ, il monitor si spegne e riaccende automaticamente, quindi tenta di collegarsi a una rete FlexNet con il nuovo nome di rete. • Se si preme NO, il monitor visualizza nuovamente la schermata Modifica nome rete. 94 Manutenzione Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS 95 8 Riferimento Impostazione dell’ora e della data 1. Dal menu principale premere IMPOSTA, AVANTI, AVANTI per visualizzare la finestra Ora/Giorno: ORA GIORNO H:MIN:S M /G /A 15:55:10 03/21/00 (M) TEMP C GIU 58 38,0 37,0 1,0 FR mmHg 1/min % SU T1 T2 ΔT MCO2 38 12 SpO2 SUCC D ( 85) mmHg INVIO 97 SERVICE 2. Premere SUCC, SU e GIU per impostare l’ora e la data corrette. Premere quindi INVIO per memorizzare la nuova ora e la nuova data. Impostazioni relative a ora/giorno e tendenze AVVERTENZA La modifica dell'impostazione relativa a ora/minuto/secondo nella finestra Ora/Giorno del monitor può determinare la cancellazione dei dati sulle tendenze di un paziente. Modificando l'impostazione relativa a ora/minuto/secondo nella finestra Ora/Giorno del monitor, vengono cancellati tutti i dati sulle tendenze di un paziente registrati oltre cinque ore prima per le tendenze non NIBP o otto ore per le tendenze NIBP, in base alla nuova impostazione dell'orologio. Tuttavia, se il monitor non ha ancora memorizzato tutte le tendenze che è in grado di registrare e l'impostazione relativa a ora/minuto/secondo rientra nel periodo delle tendenze memorizzate, le tendenze memorizzate precedentemente non vengono cancellate. La modifica dell'impostazione relativa a giorno, mese o anno non influenza le tendenze del paziente memorizzate. 96 Riferimento Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS Modifica del formato della data, del filtro ECG e delle unità di misura 1. Assicurarsi di essere in modalità paziente Adulto (dal menu principale premere IMPOSTA, AVANTI, CAMBIA, ADULTO, SI). 2. Dal menu principale premere IMPOSTA, AVANTI, AVANTI, SERVICE, SÌ (per accedere al menu Assistenza), AVANTI, AVANTI, IMPOSTAZ. Il monitor visualizza la finestra Impostazioni: BATTERIA: 9,3 VOLT IMPOSTAZIONI DATA FILTRO : M /G /A ( 25 9 122 58 S D 15) mmHg (M) NIBP (M) S D ( 85) mmHg : 60 Hz TEMP F/C : P2 TEMP C C T1 T2 ΔT 38,0 37,0 1,0 DECIMALE : , MCO2 FR LIMITI ALLARME FC/FP: POSSIB. DISATT mmHg 1/min UNITA CO2: mmHg SpO2 % SUCC CAMBIA 38 12 97 MENU PREC 3. Premere SUCC e CAMBIA per selezionare le impostazioni desiderate. DATA Imposta il formato della data: mese/giorno/anno, giorno.mese.anno oppure anno/mese/giorno. FILTRO Imposta la frequenza del filtro ECG. 60 Hz, 50 Hz o OFF. Assicurarsi di impostarla sulla frequenza del circuito di alimentazione c.a. TEMP F/C Imposta le unità per la visualizzazione della temperatura: Fahrenheit o Celsius. Cambiando le unità, le tendenze TEMP non vengono cancellate. DECIMALE Imposta il carattere dei decimali come punto (.) o come virgola (,). LIMITI ALLARME Consente o impedisce la disattivazione dei limiti di allarme FC/FP. FC/FP Se si seleziona IMPOSS. DISATT, il tasto ON/OFF relativo a FC/FP non viene visualizzato nel menu dei Limiti allarme. UNITÀ CO2 Imposta le unità per la visualizzazione della CO2 come mmHg, kPa o percento (%). Cambiando unità, le tendenze della CO2 vengono cancellate e i valori delle impostazioni dei limiti di allarme CO2 vengono sostituiti dai valori delle impostazioni predefinite della modalità paziente in uso. Nota Ogni volta che si cambiano Data, Filtro, Temp F/C, Decimale, Limiti allarme FC/FP (POSSIB. DISATT o IMPOSS. DISATT), o le unità di misura per la CO2, i nuovi valori saranno anche le impostazioni predefinite di avvio. Istruzioni per l'uso Riferimento 97 Impostazioni predefinite Il monitor viene distribuito dal produttore con questi valori predefiniti preimpostati. Per informazioni su come personalizzare le impostazioni del monitor, vedere "Modifica della modalità paziente all’avvio" a pagina 21. Impostazione Dataa Decimalea Velocità scan FC/FP Velocità scan FR/FR Segnale di allarme AUDIO FC/FP SORGENTE FC/FP Sorgente FR/FR Modalità paziente Luminosità del display Larghezza di banda ECG Dimensioni ECG Derivazione ECG1 Derivazione ECG2 Filtro ECGa Stimolatore cardiaco ECG Dimensioni RESP Derivazione RESP Velocità scan RESP Monitoraggio RESP Finestra RESP Scala IBP Ampiezza IBP Modalità IBP Formati della pressione sanguigna invasiva Modalità NIBP Impostazione oraria NIBP automatica Smartcuf NIBP DIMENS SpO2 C-LOCK SpO2 Risposta SpO2 TEMP F/Ca Intervallo CO2 Velocità scan CO2 Risposta CO2 Unità di misura CO2a Compensazione gas CO2 Flusso CO2 Sidestream Visualizzazione selezione onda Gruppo tendenze Predefinita MESE/GIORNO/ANNO. Questa impostazione viene aggiornata automaticamente ogni volta che cambia durante l'uso (programmata su base continua). . (Punto) Questa impostazione viene aggiornata automaticamente ogni volta che cambia durante l'uso (programmata su base continua). 25 mm/sec 6,25 mm/sec MEDIO BASSO ECG CO2 se disponibile, altrimenti ECG (non programmabile) Adulto Normale Monitor 1 mV/cm II V 60 Hz. Questa impostazione viene aggiornata automaticamente ogni volta che cambia durante l'uso. ON 2X Dv2 6,25 mm/sec ON ON Da 0 180 mmHg Da 0 a 140 mmHg (non programmabile) AMPIEZZA Dipendente dalle etichette MANUALE 15 min ON 2x OFF NORMALE Celsius Da 0 a 60 mmHg 6,25 mm/s NORMALE mmHg OFF Adulto: 90 ml/minuto Ped: 90 ml/minuto Neonato: 90 ml/minuto (Non è possibile programmare il flusso su un valore diverso in una modalità paziente personalizzata, vedere "Modifica della modalità paziente all'avvio o memorizzazione delle impostazioni personalizzate" a pagina 21). Modalità paziente Adulto e Pediatrico: ECG1, ECG2, P1, P2 e CO2 = ON ed i valori numerici NIBP estesi vengono visualizzati (in ordine di priorità); SpO2 e RESP = OFF. Modalità Neonatale: tutte le forme d'onda sono impostate su ON ed i valori numerici NIBP estesi sono visualizzati (in ordine di priorità). NIBP 98 Riferimento Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS Impostazione Limiti allarme LIMITI ALLARME FC/FPa Limiti FC Limiti NIBP - Sistolica Limiti NIBP - Diastolica Limiti NIBP - Media Limiti P1, P2 - Sistolica Limiti P1, P2 - Diastolica Limiti P1, P2 - Media Limiti SpO2 FR/FR Limiti TEMP Limiti ΔT Limiti ETCO2 Limiti INCO2 Ritardo di apnea Impostazioni stampante Stampa allarme stampante Stampa automatica stampante Stampa NIBP stampante Stampa apnea stampante Velocità stampa stampante Tendenza automatica stampante Selezioni tendenze stampante OxyCRG su allarme stampante a. Predefinita Sono tutti impostati su ON tranne P2 POSSIB. DISATT Adulto: 50, 120 battiti al minuto Ped: 50, 150 battiti al minuto Neonato: 100, 200 battiti al minuto Adulto: 75, 220 mmHg Ped: 75, 145 mmHg Neonato: 50, 100 mmHg Adulto: 35, 110 mmHg Ped: 35, 100 mmHg Neonato: 30, 70 mmHg Adulto: 50, 120 mmHg Ped: 50, 110 mmHg Neonato: 35, 80 mmHg Adulto: 75, 220 mmHg Ped: 75, 145 mmHg Neonato: 50, 100 mmHg Adulto: 35, 110 mmHg Ped: 35, 100 mmHg Neonato: 30, 70 mmHg Adulto: 50, 120 mmHg Ped: 50, 110 mmHg Neonato: 35, 80 mmHg Adulto: 90 %, 100 % Ped: 90 %, 100 % Neonato: 85 %, 95 % Adulto: 5, 30 respiri/min Ped: 10, 45 respiri/min Neonato: 10, 75 respiri/min 35,0°, 37,8 °C 0,0°, 2,8 °C 25, 60 mmHg (3,0 e 8,0 in % e kPa) N/A, 5 mmHg (0,7 in % e kPa) Adulto/Ped: 20 secondi Neonato: 15 secondi OFF OFF OFF ON 25 mm/sec OFF NIBP e P1 = ON; tutte le altre = OFF OFF Ogni volta che si cambiano Data, Filtro, Temp F/C, Decimale, Limiti allarme FC/FP (POSSIB. DISATT o IMPOSS. DISATT), o le unità di misura CO2, i nuovi valori saranno anche le impostazioni predefinite di avvio. Istruzioni per l'uso Riferimento 99 Specifiche Specifiche dell'ECG Il canale ECG è conforme a tutti i requisiti relativi agli allarmi e ai misuratori della frequenza cardiaca dei monitor cardiaci, con specifiche ANSI/AAMI EC13-1992, ad eccezione della tensione di standardizzazione (sezione 3.2.9.9). Il canale è anche conforme ai requisiti relativi ai limiti di alimentazione di sicurezza per le apparecchiature elettromedicali (ANSI/AAMI ES1-1993) dell’American National Standard. Caratteristica Connettore Specifica Connettore AAMI a 6 piedini o Hewlett-Packard compatibile a 12 piedini (facoltativo). Derivazioni selezionabili I, II, III, aVR, aVL, aVF, V Indicatore di guasti alle derivazioni LA, LL, RA, RL, C, multiplo Dimensioni ECG (sensibilità) in mV/cm 4, 2, 1, 0,5, 0,2 Velocità scan di visualizzazione 12,5, 25 e 50 mm/s Volume segnale QRS Alto, Basso, Medio, Off Frequenza segnale acustico QRS 900 Hz per il monitor Propaq CS senza modulo di espansione, 665 Hz se dotato di opzione SpO2, ma con SpO2 non monitorata; altezza variabile durante il monitoraggio dell’opzione SpO2 Larghezza di banda: MONITOR Modalità Adulto:da 0,5 a 40 Hz Modalità Pediatrica:da 0,5 a 120 Hz Modalità Neonatale:da 0,5 a 120 Hz ESTESA Velocità di campionamento Protezione ingresso Corrente di rilevamento di derivazione difettosa Reiezione onda T alta Modalità reiezione comune Impedenza di ingresso Intervallo di ingresso (c.a.) Intervallo di ingresso (c.c.) Rumore di sistema Modalità Adulto:da 0,05 a 40 Hz Modalità Pediatrica:da 0,05 a 120 Hz Modalità Neonatale:da 0,05 a 120 Hz (vedere Specifiche della sincronizzazione del defibrillatore/analogico ECG in tempo reale) 364 Hz Protetto da apparecchiature elettrochirurgiche e defibrillatore con l'uso di cavi ECG specifici. Tutti i modelli includono inoltre la funzione di soppressione delle interferenze elettrochirurgiche. 50 nA c.c. per le derivazioni attive 100-200 nA c.c. per le derivazioni alimentate, a seconda del numero di elettrodi collegati Soddisfa ampiamente i requisiti AAMI (USA) EC13-1992, sezione 3.1.2.1.c, per le onde T da 1,2 mV e QRS da 1 mV usando la forma d’onda di prova AAMI. <1 mV p-p RTI per 10 V rms, ingresso 50/60 Hz, impedenza di sorgente 200 pF, ingresso non bilanciato, funzione FILTRO impostata su OFF <0,1 mV p-p RTI per 10 V rms, ingresso 50/60 Hz, impedenza di sorgente 200 pF, ingresso non bilanciato, funzione FILTRO impostata su ON >Differenziale 2,5 MΩ a 60 Hz 10 mV picco-picco Fino a ±300 mV <30 µV picco-picco, RTI, con tutti gli ingressi = 47K in parallelo con 0,047 µF. 100 Riferimento Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS Caratteristica Rilevatore QRS Specifica Intervallo di ampiezza adulto o pediatrico: da 0,22 a 5,0 mV (RTI) Intervallo di ampiezza neonatale: da 0,1 a 5,0 mV (RTI) Intervallo di larghezza neonatale e pediatrico (durata): da 40 a 120 msec Intervallo di larghezza adulto (durata): da 70 a 120 msec Intervallo di frequenza cardiaca Da 25 a 350 battiti al minuto (misurazione) Da 25 a 300 battiti al minuto (visualizzazione) Intervallo dei limiti di allarme FC/FP Da 25 a 250 battiti al minuto Tempo di risposta del misuratore della Risponde ai cambiamenti della frequenza cardiaca entro 5 - 9 secondi, in base frequenza cardiaca alla forma d'onda fisiologica (misurato secondo lo standard AAMI EC 13-1992 paragrafo 4.1.2.1 (f), comprese le forme d'onda in 3.1.2.1 parti f. e g. ). Include l'intervallo di aggiornamento di lettura di 1 secondo. Precisione FC ±3 battiti al minuto o 3 %, a seconda di quale dei due è maggiore NOTA: Test AAMI 4.1.4 parte f: Se i picchi QRS e quelli dello stimolatore cardiaco si verificano quasi simultaneamente, come è stato a volte osservato nel corso di questo test AAMI, possono influire sulla precisione (ad esempio, causando diminuzioni di frequenza). Media della frequenza cardiaca Frequenza cardiaca = 60 / ultimo intervallo medio in secondi. Per frequenze cardiache superiori, ultimo intervallo medio = 7/8 del precedente intervallo medio + 1/8 dell’ultimo intervallo. Per frequenze cardiache inferiori, ultimo intervallo medio = 3/4 del precedente intervallo medio + 1/4 dell’ultimo intervallo. Le frequenze di transizione nella scelta delle formule includono l’isteresi e sono di 70 e 80 battiti al minuto. Tolleranza di deviazione (Specifica 80 battiti al minuto indicati per ECG di 80 battiti al minuto più forma d’onda AAMI EC13-1992, 3.2.6.3) della deviazione Visualizzazione stimolatore cardiaco L’indicatore dello stimolatore cardiaco è mostrato sullo schermo se la funzione STIMOLATORE CARDIACO è attivata; i picchi dello stimolatore cardiaco vengono sempre mostrati se sono di ampiezza sufficiente. L’intervallo di rilevamento dello stimolatore cardiaco per impulsi di 0,1 ms va da Reiezione battiti dello stimolatore cardiaco ±3 mV a ±700 mV e scende in maniera lineare da ±2 mV a ±700 mV per impulsi da 0,2 a 2 ms. Tale intervallo viene ad esempio visualizzato con il segno verticale tratteggiato. Non considera come battiti cardiaci circa il 95 % degli impulsi di un pacemaker compresi nell’intervallo di rilevamento dello stimolatore cardiaco, con o senza le code AAMI (EC13 1992) con una costante temporale di decadimento di 4, 25, 50, 75 o 100 ms, le cui ampiezze di coda sono 2,5 % o 25 %, con un massimo di 2mV, sia che si tratti solo di battiti ventricolari o di battiti sequenziali A-V, tutti secondo i test AAMI 3.1.4.1 e 3.1.4.2 Risposta a ritmi irregolari (specifica AAMI EC13-1992, 3.1.2.1. Parte e). Ritmo bigemino ventricolare (VB, Da 78 a 81 bpm (previsti 80 bpm) Ventricular Bigeminy) VB ad alternanza lenta Da 57 a 65 bpm (previsti 60 bpm) VB ad alternanza rapida Da 118 a 123 bpm (previsti 120 bpm) Sistole bidirezionale Da 88 a 93 bpm (previsti 90 bpm) Tachicardia ventricolare 1mV Da 197 a 198 bpm (previsti 206 bpm) Tachicardia ventricolare 2mV Da 193 a 197 bpm (previsti 206 bpm) Istruzioni per l'uso Riferimento 101 Specifiche della sincronizzazione del defibrillatore/analogico ECG in tempo reale Per interfacciare il connettore di sincronizzazione del defibrillatore ad un defibrillatore Physio-Control LIFEPAK 5 o LIFEPAK 6s sono necessari cavi speciali. Le uscite ECG in tempo reale e di sincronizzazione non funzionano nella modalità di simulazione. Segnale Specifica Uscita di sincronizzazione Impulso da 0 a 5 V, ampiezza 100 ±5 ms, inizio entro 35 ms dopo il picco dell'onda R. Corrente di corto circuito 15 mA. Uscita ECG in tempo reale Intervallo = minimo ±6 V, centrato circa 0V, guadagno = 1000X, non invertibile per la derivazione II, invertibile per tutte le altre derivazioni, ritardo <3 msec, 0,05-100 Hz, che raggiunge -5,9 V ±5 % in caso di derivazione ECG difettosa. La derivazione V non presenta un’uscita analogica in tempo reale. Ingresso del marcatore (solo per la sincronizzazione del defibrillatore) Di norma 0V in ingresso, un battito da ±3 a ±15 V per 10-70 ms inserisce un marcatore nella traccia ECG. Resistenza di ingresso ~ 5 kΩ. Schermatura Terminale comune per gli altri segnali Specifiche della pneumografia a impedenza (RESP) Caratteristica Specifica Velocità scan 3,13, 6,25, 12,5 mm/sec; selezionabile dall’utente Intervallo di ampiezza 1x, 2x, 4x, 8x, 16x Caratteristiche del segnale di eccitazione Onda pseudosinusoidale 65 µA RMS ±5 % a 63,0 kHz Elettrodi di rilevamento RA-LA o RA-LL selezionabili dall’utente Impedenza di base (oltre ai resistori 1k¾ nei cavi ECG) Il normale intervallo di monitoraggio va da 100 a 1200 ohm; un intervallo di 1200-1500 ohm circa produce il messaggio di anomalia tecnica “SEGNALE DISTURBATO, CONTR. ELETTR.”. Sopra i 1500 ohm circa produce il messaggio di anomalia tecnica “ANOMALIA RESP, DERIVAZIONE DIFETTOSA”. Le soglie dipendono dal tipo di cavo ECG. Intervallo dinamico di impedenza 20 ohm Larghezza di banda del segnale successivamente al rilevamento Da 0,06 Hz (monopolare) a 3,2 Hz (bipolare) Soglia di rilevamento respirazione 140 milliohm o 2x CVA, a seconda di quale dei due è maggiore Intervallo frequenza di respirazione Adulto/Ped: 0 (apnea), da 2 a 150 respiri/min Neonato: 0 (apnea), da 3 a 150 respiri/min Precisione della frequenza di respirazione ±2 respiri/min o ±2 %, a seconda di quale dei due è maggiore Sorgente della frequenza di respirazione (FR) Quando CO2 è attivo, CO2 è la sorgente FR. Altrimenti, RESP da ECG rappresenta la sorgente FR. Precisione del ritardo dell’allarme di apnea +1 secondo Risoluzione 5 secondi Impostazioni del ritardo dell’allarme di apnea Solo apnea centrale - il ritardo di allarme è impostato dall’utente Adulto/Ped = 6, 10, 15, 20, 25, 30 secondi Neonato = 6, 10, 15, 20 secondi 102 Riferimento Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS Caratteristica Specifica Reiezione artefatto cardiovascolare (CVA, Cardiovascular Artifact) La presenza di CVA viene rilevata automaticamente. I respiri verranno selezionati in presenza di CVA a meno che la frequenza degli atti respiratori non rientri nel 5 % della frequenza cardiaca o sia un sottomultiplo della frequenza cardiaca. Reiezione artefatto da movimento non reiettato Apnea ostruttiva non rilevata Specifiche della pressione invasiva Caratteristica Specifica Tipo di trasduttore Ponte estensimetrico resistivo o quarzo HP (con l’opzione HP). a Intervallo di impedenza di eccitazione del trasduttore Da 200 a 2000 Ω Sensibilità del trasduttore 5 µV/V/mmHg Tensione di eccitazione 4,85V c.c. a impulsi @ 181 Hz b Connettore Presa ITT-Cannon MS3106F-14S-6P Std. Connettore Hewlett-Packard compatibile a 12 piedini (facoltativo). Larghezza di banda Filtraggio digitale, c.c. a 20 Hz Deviazione zero ±1 mmHg senza deviazione del trasduttore Azzeramento ±200 mmHg incluso lo scarto del trasduttore Precisione numerica ±2 mmHg o 2 % della lettura, a seconda di quale dei due è maggiore, più l’errore del trasduttore Intervallo di pressione Da -30 a 300 mmHg Intervallo dei battiti Da 25 a 250 battiti al minuto c Intervallo dei limiti di allarme IBP Tutte le modalità paziente Sistolica, Diastolica, Media Da -30 a 300 mmHg Corrente di dispersione Conforme ai requisiti ANSI/AAMI relativi alla corrente di dispersione Soppressione delle interferenze elettrochirurgiche Inclusa in tutti i modelli a. b. c. I trasduttori con sensibilità di 40 µV/V/mmHg non sono compatibili. Il ciclo di funzionamento dipende dall’impedenza del trasduttore. Da 200 a ~900 Ω, il ciclo di funzionamento è ≈ 11 %. Oltre i ~900 Ω, il ciclo di funzionamento aumenta a ≈ 91 %. A frequenze del polso superiori a 250 battiti al minuto, fare riferimento alle forme d'onda IBP sul display o sulla stampa per determinare le pressioni sistolica e diastolica. Istruzioni per l'uso Riferimento 103 Specifiche NIBP Caratteristica Metodo Controllo Intervalli automatici Turbocuf Pressioni visualizzate Intervallo sistolico Specifica Oscillometrico Controllo delle misurazioni automatiche e manuali 1, 2, 3, 5, 10, 15, 30 e 60 minuti Misurazioni massime consentite in un periodo di 5 minuti Sistolica, diastolica e media più il manometro sullo schermo Adulto: da 30 a 260 mmHg Ped: da 30 a 160 mmHg Neonato: da 25 a 120 mmHg Intervallo diastolico Adulto: da 20 a 235 mmHg Ped: da 15 a 130 mmHg Neonato: da 10 a 105 mmHg Intervallo media Adulto: da 20 a 255 mmHg Ped: da 15 a 140 mmHg Neonato: da 10 a 110 mmHg Precisione manometro statico ±3 mmHg Pressione minima di gonfiaggio Adulto: 100 mmHg Ped: 80 mmHg Neonato: 50 mmHg Pressione massima consentita Adulto: 270 mmHg Ped: 170 mmHg Neonato: 132 mmHg Pressione predefinita di gonfiaggio Adulto: 160 mmHg Ped: 120 mmHg Neonato: 90 mmHg Limite normale di sovrappressione (esecuzione Adulto: 280 mmHg di un massimo di 2 tentativi) Ped: 200 mmHg Neonato: 141 mmHg Limite singolo di anomalia di sovrappressione Adulto: 308 mmHg Ped: 220 mmHg Neonato: 154 mmHg Frequenza di dispersione Dopo 1 minuto di riposo, la frequenza di dispersione è pari a <4 mmHg in un periodo di 3 minuti a 270 mmHg. Intervallo della frequenza del polso Da 30 a 220 battiti al minuto Intervallo dei limiti di allarme NIBP Neonatale Sistolica da 25 a 120 mmHg Diastolica da 10 a 105 mmHg Media da 10 a 110 mmHg Pediatrico Sistolica da 30 a 160 mmHg Diastolica da 15 a 130 mmHg Media da 15 a 140 mmHg Adulto Sistolica da 30 a 260 mmHg Diastolica da 20 a 235 mmHg Media da 20 a 255 mmHg Tempo massimo di accertamento (con più Adulto: 4,5 minuti tentativi) Ped: 4 minuti Neonato: 3 minuti Tempo massimo di accertamento (senza ulteriori Adulto: 3 minuti tentativi) Ped: 2 minuti Neonato: 1,5 minuti Tempo di accertamento tipico senza artefatti Da 30 a 45 secondi Intervallo di tempo minimo tra le misurazioni 30 secondi (modalità Automatica) automatiche 2 secondi (modalità Turbo) Filtro degli artefatti Algoritmo del software Smartcuf (può essere attivato o disattivato; richiede il monitoraggio ECG). È possibile eseguire le misurazioni NIBP anche quando lo Smartcuf è disattivato. Soppressione delle interferenze Inclusa in tutti i modelli elettrochirurgiche 104 Riferimento Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS Caratteristica Prestazioni NIBP Sicurezza NIBP Specifica Conforme a EN 1060-1, EN 1060-3 e ANSI/AAMI SP10-1992 Conforme a EN 60601-2-30 Specifiche di temperatura Caratteristica Specifica Intervallo Da 0° a +50 °C; da 32° a +122 °F Visualizzazioni T1, T2 e ΔT Sonde Compatibili con le sonde YSI Serie 400 e 700. Il pannello laterale HP è compatibile solo con YSI 400 e presenta un connettore HP. Unità di misura Possibilità di selezionare °C e °F Precisione del canale Intervallo di temperaturaTolleranza Da 0° a +10 °C±0,2 °C >Da 10° a +50 °C±0,1 °C Da +32° a +50 °F±0,4 °F >Da 50° a +122 °F±0,2 °F Risoluzione 0,1 °C o °F Intervallo dei limiti di allarme temperatura (T1, T2) da 32,0 a 122,0 °F da 0,0 a 50,0 °C Soppressione delle interferenze elettrochirurgiche Inclusa in tutti i modelli Istruzioni per l'uso Riferimento 105 Specifiche della pulsossimetria (SpO2) Specifiche della pulsossimetria (SpO2) Masimo Caratteristica Saturazione (% SpO2) Intervallo Risoluzione Limiti di allarme Precisione della sonda (da 25 a 41 °C) Adulti, pediatrici: nessun movimento Neonati: nessun movimento Adulti, pediatrici, neonati: durante il movimentoa,b Frequenza polso Intervallo: nessun movimento Intervallo: durante il movimentoa , b Risoluzione Limiti di allarme Precisione della frequenza del polso Nessun movimento Durante il movimentoa , b Tempo medio di misurazione Periodo di tempo di sospensione allarmi Circuiteria Soppressione delle interferenze elettrochirurgiche Compatibilità sensore LED sensori Lunghezza d'onda ROSSO Lunghezza d'onda INFRAROSSO Energia sensori (Potenza radiante) a. b. Specifica Da 1% a 100% 1% Da 52% a 100% (superiore) Da 50% a 98% (inferiore) Da 70% a 100% ±2 punti Da 0% a 69% non specificata Da 70% a 100% ±3 punti Da 0% a 69% non specificata Da 70% a 100% ±3 punti Da 0% a 69% non specificata Da 26 a 239 battiti al minuto, ±3 punti Da 26 a 239 battiti al minuto, ±5 punti 1 battito al minuto Da 27 a 250 battiti al minuto (superiore) Da 25 a 248 battiti al minuto (inferiore) Nota: con qualsiasi frequenza polso superiore a 239 verrà attivato l'allarme di frequenza polso, anche se il limite superiore dell'allarme è impostato a un valore superiore a 239. Se il limite inferiore dell'allarme è impostato a 25, una frequenza polso di 25 attiverà l'allarme di frequenza polso a causa delle limitazioni dell'intervallo numerico visualizzabile. ±3 battiti al minuto ±5 battiti al minuto 8 secondi 10 secondi; si reimposta se il sensore rileva che i livelli sono rientrati nei limiti prima che siano trascorsi 10 secondi. Microprocessore controllato Auto test automatico dell'ossimetro quando è alimentato Impostazione automatica dei parametri predefiniti Messaggi di allarme automatici Sì Compatibile solo con i sensori Masimo elencati nella pubblicazione di Welch Allyn Prodotti e accessori. 660 nm (nominale) 905 nm (nominale) Da 0,13 mW a 0,79 mW a 50 mA a impulsi Il movimento per i pazienti adulti e pediatrici è definito come movimenti di sfregamento e colpetti da 2 a 4 Hz con un'ampiezza da 1 a 2 cm e movimenti non ripetitivi tra 1 e 5 Hz ad un'ampiezza da 2 a 3 cm negli studi da ipossia indotta, nell'intervallo di SpO2 70-100% a fronte di un coossimetro da laboratorio e un monitor ECG. Questa variazione corrisponde a ±1 la deviazione standard che riguarda il 68% della popolazione. Il movimento per i pazienti neonati è definito come movimenti dei piedi da 2 a 4 Hz, con un'ampiezza da 1 a 2 cm a fronte di un coossimetro da laboratorio e un monitor ECG. Questa variazione corrisponde a ±1 la deviazione standard che riguarda il 68% della popolazione. 106 Riferimento Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS Specifiche della pulsossimetria (SpO2) Nellcor Caratteristica Saturazione (% SpO2) Intervallo Risoluzione Limiti di allarmeb Specificaa Da 0% a 100% 1% Da 52% a 100% (superiore) Da 50% a 98% (inferiore) Precisione sonda c (a livelli di saturazione compresi fra 70% e 100%, da 2 a 42 °C) Adulti/Pediatrici Precisione cifre: ±2 punti Neonatali Precisione cifre: ±3 punti Frequenza polso Intervallo Da 25 a 250 battiti al minuto Limiti di allarme Precisione della frequenza del polso Periodo di tempo di sospensione allarmi Circuiteria Soppressione delle interferenze elettrochirurgiche Compatibilità sensore LED sensori Lunghezza d'onda ROSSO Lunghezza d'onda INFRAROSSO Energia sensori (Potenza radiante) Alimentazione elettrica Potenza ottica a. b. c. Da 27 a 250 battiti al minuto (superiore) Da 25 a 248 battiti al minuto (inferiore) ±3 battiti al minuto 10 secondi; si reimposta se il sensore rileva che i livelli sono rientrati nei limiti prima che siano trascorsi 10 secondi. Microprocessore controllato Auto test automatico dell'ossimetro quando è alimentato Impostazione automatica dei parametri predefiniti Messaggi di allarme automatici Sì Compatibile solo con i sensori Nellcor elencati nella pubblicazione di Welch Allyn Prodotti e accessori. 660 nm (nominale) 890 nm (nominale) 52,5 mW max. 15 mW max. Durante il monitoraggio SpO2, il canale SpO2 del monitor potrebbe inizialmente non rilevare (in rari casi) un sensore SpO2 o una prolunga del sensore danneggiati (come descritto in EN865:1997, Sezione 51.109) e visualizzare semplicemente una linea piatta e nessun valore numerico. In tal caso, provare a collegare un nuovo sensore SpO2 (e relativa prolunga, se necessario) e riavviare il monitor per riprendere il normale monitoraggio. La differenza minima fra il limite di allarme superiore e quello inferiore è del 2%. Consultare la pubblicazione di Welch Allyn Prodotti e accessori (810-0409-XX) per informazioni sulle specifiche riguardanti la precisione di tutte le sonde SpO2 Nellcor consigliate per l'uso. Istruzioni per l'uso Riferimento 107 Specifiche della capnografia (CO2) Specifiche generali CO2 (CO2 Mainstream e CO2 Sidestream) Caratteristica Visualizzazione a schermo Intervallo della visualizzazione dei valori numerici Scala della forma d’onda (massima) Unità di misura Velocità scan Modalità di risposta Specifica Visualizzazione CO2 Forma d’onda CO2 e valori numerici ETCO2 e INCO2 (se in condizioni di allarme) ETCO2: 0-99 mmHg, 0-13,2 kPa, 0-23,1 % INCO2: 8a-25 mmHg, 1,11-5 kPa, 1,11-5 % 0-100 mmHg, 0-14 kPa, 0-14 % mmHg, kPa,%; selezionabile dall’utente 3,13, 6,25, 12,5 mm/sec; selezionabile dall’utente Rapida: periodo di tempo di campionamento pari a 15 secondi Normale: periodo di tempo di campionamento pari a 30 secondi Lenta: periodo di tempo di campionamento pari a 45 secondi Compensazione gas OFF: valore CO2 = valore CO2 calcolato; O2 > 50 %, No N2O: valore CO2 = valore CO2 calcolato x 1,03; N2O > 50 %: valore CO2 = valore CO2 calcolato x 0,952 Intervalli dei limiti di allarme ETCO2: 0-99 mmHg, 0-13,2 kPa, 0-13,2 % INCO2: 2-25 mmHg, 0,2-5 kPa, % (senza limite inferiore) Risoluzione 1 mmHg Precisione Mainstreamb: 0-30 mmHg, ±3 mmHg 31-99 mmHg, ±10 % del valore Sidestreamc: 0-30 mmHg, ±3 mmHg 31-99 mmHg, ±10 % del valore Errore di altitudine ±0,4 %/1.000 piedi (304,8 m) Visualizzazione frequenza degli atti respiratori Visualizzazione a schermo Valori numerici Sorgente frequenza degli atti Quando CO2 è attivo, CO2 è la sorgente FR. Altrimenti, RESP da ECG rappresenta la sorgente FR. respiratori (FR) Unità di misura Respiri/minuto Intervallo Adulto/Ped: 0 (apnea), da 2 a 150 respiri/m; Neonato: 0 (apnea), da 3 a 150 respiri/m Risoluzione ±1 respiro/m Precisione ±1 respiro/m o ±5 %, a seconda di quale dei due è maggiored Intervallo dei limiti di allarme Adulto/Ped: da 2 a 150 respiri/m Neonato: da 3 a 150 respiri/m Allarmi e stampa apnea Stampa apnea Impostato sulla stampa automatica dopo l’evento di apnea e dopo 1 minuto di apnea continuata Precisione dell’allarme di apnea ±2 sec Impostazioni del ritardo di Adulto/Ped = 6, 10, 15, 20, 25, 30 secondi; Neonato = 6, 10, 15, 20 secondi apnea Pressione barometrica Compensazione della pressione Automatica Intervallo di funzionamento Da -610 a 4.572 m, da 817 a 429 mmHg Visualizzazione a schermo Valori numerici (finestra di stato CO2) Unità di misura mmHg, kPa, o % Precisione ±3 mmHg o 2,5 % di differenza dalla pressione di calibrazione, a seconda di quale dei due è maggiore Prestazioni CO2 Specifica Conformi a ISO 9918:1993 (E) / EN 864:1996 a. b. c. d. Inferiore se in condizioni di allarme. In base a queste condizioni di respirazione: temperatura del sensore = 42 °C, temperatura boccaglio = 33 °C, pressione vapore acqueo = 38 mmHg; miscela gas standard = CO2 in aria bilanciata, totalmente idratata a 33 °C; pressione barometrica = 760 mmHg e flusso = 60 ml/min. In base alle seguenti ulteriori condizioni di respirazione: Linea di campionamento = 2,13 m, 1,4 mm ID; flusso di campionamento = 175 ml/min; raccoglicondensa Welch Allyn (nuovo/non usato); frequenza di respirazione ð50 bpm, stabile a ±3 respiri/min; rapporto tempo Inspirazione/Espirazione = 1:2; pressione barometrica = 760 mmHg. In CO2 Sidestream, è valido solo per FR ð 50. 108 Riferimento Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS Specifiche CO2 Mainstream Caratteristica Tipo sensore Principio di funzionamento Specifica Sensore CO2 Mainstream Mainstream Non dispersivo, a infrarossi, a fascio singolo, a lunghezza d'onda/percorso singolo, logometrico 45 s tipico, 3 min massimo Tempo di riscaldamento (monitor e sensore CO2) Tempo di risposta 30 ms tipico, 60 ms massimo Tempo di innalzamento della forma d’onda <120 ms al 90 % dopo la modifica del gradino Calibrazione Verificare semestralmente e calibrare solo quando necessario Temperatura alloggiamento sensore 42 °C nominale Dimensioni e peso del cavo e del sensore CO2 Mainstream 2,548 cm Altezza sensore a 2,631 cm Larghezza sensore 1 Profondità sensore 1 19,81 mm < 15,03 g Peso sensore 1 Lunghezza cavo 3,05 m nominale Boccaglio CO2 Mainstream Tipo Conforme a ISO 3040, monouso Dimensioni 15 mm ID (conforme ai requisiti ISO) Materiale policarbonato trasparente, con finestre di zaffiro Spazio morto aggiunto < 6 cc per il modello destinato ai pazienti adulti, <0,6 cc per il modello con uno spazio morto ridotto Specifiche ambientali relative al sensore CO2 Mainstream Temperatura ambiente di funzionamento Da 10° a 40 °C Temperatura di conservazione Da -20° a 60 °C Altitudine di funzionamento Da -610 a 4.572 m, da 817 a 429 mmHg Altitudine di conservazione Da -610 a 12.192 m, da 817 a 141 mmHg Umidità di funzionamento e conservazione Da 0 % a 95 %, senza condensazione Resistenza agli urti 100 g per 4 msec Vibrazione 5-35 Hz, 0,015 picco-picco,35-100 Hz, accelerazione 1 g Caduta Caduta da 91 cm sul pavimento (piastrelle su cemento, una caduta su ciascun lato, una caduta su ciascun bordo/angolo) a. Cavo non incluso Istruzioni per l'uso Riferimento 109 Specifiche CO2 Sidestream Caratteristica Tipo sensore Principio di funzionamento Temperatura ambiente di funzionamento Tempo di avvio Tempo di innalzamento Tempo di ritardo Tempo totale di risposta del sistema Calibrazione Camera di campionamento Sistema pneumatico e di scarico Compensazione della pressione barometrica BTPS, ATPS, STPDb Linea di campionamento Pozzetto Flusso a. b. Specifica Sidestream interno Non dispersivo, a infrarossi, a fascio singolo, a lunghezza d'onda/percorso singolo, logometrico Da 5° a 40 °C 30 secondi tipico, 3 minuti massimo 240 ms (da 10 % a 90 %), 175 ml/min 1,12 secondi massimoa 1,36 secondi massimo (tempo di innalzamento e tempo di ritardo) Verificare semestralmente e calibrare solo quando necessario Interna (sostituibile dai tecnici dell’assistenza) Integrale Automatica Valore CO2 = valore CO2 calcolato x 0,977 Linea di campionamento di 2,1 m, ID 1,4 mm, da usarsi con cannula monouso a perdere (solo CO2 o campionamento CO2/rifornimento O2) Monouso a perdere 90 o 175 ml/min, selezionabile dall’utente In base alle seguenti ulteriori condizioni del flusso: Linea di campionamento = 2,13 m, 1,4 mm ID; flusso di campionamento = 175 ml/min; raccoglicondensa Welch Allyn (nuovo/non usato). BTPS (Body Temperature and Pressure, Saturated - temperatura corporea e pressione, ambiente saturo), ATPS (Ambient Temperature and Pressure, Saturated - temperatura ambiente e pressione, ambiente saturo), STPD (Standard Temperature and Pressure, Dry - temperatura standard e pressione, ambiente secco). 110 Riferimento Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS Specifiche degli allarmi Caratteristica Indicatori Frequenza del segnale di allarme acustico Schemi dei segnali Specifica La spia rossa del campanello di allarme lampeggia: allarme paziente La spia rossa del campanello di allarme è accesa stabilmente: allarme paziente interrotto o sospeso La spia gialla a forma di croce lampeggia: anomalia tecnica La spia gialla a forma di croce è accesa stabilmente: superamento dei limiti di allarme per uno o più pazienti 900 Hz Apnea: 1 secondo attivo, 1 secondo inattivo Allarme paziente: 1 secondo attivo, 2 secondi inattivo Anomalia tecnica: 1 secondo attivo, 4 secondi inattivo Volume selezionabile del segnale di Basso, Medio, Alto allarme Limiti Impostabili su tutti i parametri Controllo Preimpostazione automatica o impostazioni manuali Priorità di allarme Priorità massima: apnea e successivamente gli allarmi associati a un paziente Priorità minima: anomalie tecniche Allarme di tachicardia La maggior parte delle tachicardie fanno scattare l’allarme in meno di 8 secondi. Tali tachicardie includono le forme d’onda indicate in AAMI 3.1.2.1 parte f. Alcune tachicardie multifocali potrebbero fare inizialmente scattare un allarme di "frequenza bassa". Impostazioni del ritardo di apnea Adulto/Ped = 6, 10, 15, 20, 25, 30 secondi Neonato = 6, 10, 15, 20 secondi Periodo di tempo di differimento FC/FP = 3 secondi (tranne FP NIBP) allarmea SpO2 = 10 secondi FR/FR = 5 secondi Differimento allarme audio con Quando un monitor Propaq CS nella modalità Adulto o Pediatrico è collegato al Acuity sistema Acuity, gli allarmi acustici del monitor possono essere ritardati fino a 4 minuti e 15 secondi. Il tempo di ritardo viene selezionato in Acuity al momento dell'installazione. Gli allarmi visivi e l'allarme Chiamata infermiera non subiscono ritardi. a. Per minimizzare i falsi allarmi, il monitor ritarda brevemente o "differisce" l’avvio degli allarmi per le violazioni dei limiti per questi segni vitali. Dopo l'inizio del periodo di differimento dell’allarme, se il monitor rileva che il segno vitale del paziente è tornato entro i limiti accettabili annulla il differimento dell’allarme. Alla successiva violazione del limite di un segno vitale, il monitor dà inizio a un nuovo periodo di differimento. Specifiche di Chiamata infermiera Caratteristica Corrente massima del commutatore Tensione massima del commutatore Isolamento Relè dell'allarme Specifica 1A 30 V c.a./c.c. 1500 Vrms Riceve corrente durante un allarme di apnea o un allarme associato a un pazientea Cavo personalizzatob (Numero parte Welch Allyn Una estremità è costituita da una spina a 4 piedini compatibile con 008-0634-XX); vedere quanto riportato di seguito. il connettore Chiamata infermiera del monitor; l'altra estremità va personalizzata per essere collegata al sistema Chiamata infermiera locale. a. b. Premendo il tasto Tacita/Ripristina o TACITA l'allarme Chiamata infermiera viene tacitato per 90 secondi. Per ordinare il cavo, fare riferimento alla pubblicazione relativa ai Prodotti e accessori di Welch Allyn. Istruzioni per l'uso Riferimento 111 Specifiche del cavo Chiamata infermiera Il cavo (008-0634-XX) deve essere personalizzato da un tecnico biomedico per essere collegato al sistema Chiamata infermiera. Specifiche delle tendenze Caratteristica Parametri del modello 242 Parametri del modello 244 Parametri del modello 246 Durata Risoluzione a. Specifica a NIBP, T1, T2, ΔT, FC (frequenza cardiaca/frequenza del polso), SpO2, volume tidalico finale CO2, CO2 di inspirazione, frequenza degli atti respiratori/frequenza respiratoria NIBP, P1, T1, T2, ΔT, FC (frequenza cardiaca/frequenza del polso), SpO2, volume tidalico finale CO2, CO2 di inspirazione, frequenza degli atti respiratori/frequenza respiratoria NIBP, P1, P2, T1, T2, ΔT, FC (frequenza cardiaca/frequenza del polso), SpO2, volume tidalico finale CO2 , CO2 di inspirazione, frequenza degli atti respiratori/frequenza respiratoria 5 ore per le tendenze non NIBP (fino a 150 letture) Un massimo di 128 letture (fino a 8 ore) per le tendenze NIBP Tutti i canali a eccezione di NIBP campionano i dati a intervalli di 2 minuti. Per le tendenze NIBP, una nuova voce viene inserita nella tabella ogni volta che si effettua un calcolo NIBP. Presuppone che le funzioni SpO2 e CO2 siano presenti. Specifiche della visualizzazione Caratteristica Tipo Risoluzione Area di visualizzazione attiva Passo dei pixel Angolo di visualizzazione Rapporto del contrasto Colore display Luminanza Tempo di risposta Specifica Modulo LCD TFT (Thin Film Transistor, transistor a film sottile), matrice attiva a colori; 640 x 480 pixel; 1 pixel = punti R + G + B 170,9 x 129,6 mm 0,267 mm Verticale 40°, orizzontale 60° (tipico), rapporto del contrasto Š 10:1 150:1 (tipico); misurato al centro dello schermo, in una stanza non illuminata 18-bit (6 bit per colore primario) 200 cd/m2 (tipica); misurata al punto di saturazione 40 ms (massimo); "dal bianco al nero" 112 Riferimento Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS Specifiche radio Wireless Propaq CS (5 GHz) Caratteristica Specifica Rete FlexNet™ Rete WLAN (wireless local area network, rete locale wireless) a modulazione OFDM (Orthogonal Ffrequency-Division Multiplexing) da 5 GHz e rete Ethernet 10/100/1000 Base T Frequenza Da 5.150 a 5.825 GHz (soggetto a normative nazionali in questo intervallo) Modulazione OFDM Potenza in uscita 40 mW massima; a seconda del paese Standard IEEE 802.11a, 802.11e, 802.11h, 802.1X Monitor per punto di accesso 20 (max.) Attenzione Alcuni Paesi limitano l'uso delle larghezze di banda da 5 GHz. La radio 802.11a nei monitor del modello Propq CS utilizza soltanto i canali indicati dal punto di accesso associato alla radio. Il reparto IT dell'ospedale deve pertanto configurare tutti i punti di accesso associati in modo che funzionino nei domini approvati. Le limitazioni dei canali nella banda da 5-GHz, per Paese, sono le seguenti: Limitazioni d'uso nelle bande da 5 GHza Bande di frequenza consentiteb Da 5,15 a 5,25 GHz Da 5,15 a 5,35 GHz Da 5,15 a 5,35 GHz e da 5,470 a 5,725 GHz a. b. c. d. Numeri di canale consentitic Paesi 36, 40, 44, 48 36, 40, 44, 48, 52, 56, 60, 64 Austria Cipro, Repubblica Ceca, Francia, Ungheria, Slovacchia 36, 40, 44, 48, 52, 56, 60, 64, 100, Belgio, Bulgaria, Danimarca, 104, 108, 112, 116, 120, 124, 128, Estonia, Finlandia, Germania, Grecia, Islanda, Irlanda, Italiad, 132, 136, 140 Lettonia, Liechtenstein, Lituania, Lussemburgo, Malta, Paesi Bassi, Norvegia, Polonia, Portogallo, Slovenia, Spagna, Svezia, Svizzera, Gran Bretagna Questo dispositivo potrebbe non funzionare all'aperto con le bande da 5150 a 5350 MHz (canali 36, 40, 44, 48, 52, 56, 50, 64). Per l'utilizzo nell'Unione Europea nelle bande da 5 GHz, questo dispositivo deve essere utilizzato con punti di accesso che impiegano e su cui è attivata una funzione di rilevamento radar. Questo dispositivo funziona sotto il controllo del punto di accesso per evitare di funzionare in un canale occupato da un sistema radar presente nell'area. La presenza di attività radar nelle vicinanze può causare un'interruzione temporanea delle comunicazioni di questo dispositivo. La funzione di rilevamento radar del punto di accesso riavvia automaticamente il funzionamento su un canale libero dall'attività radar. Per verificare che i dispositivi del punto di accesso siano configurati correttamente per il funzionamento nell'Unione Europea, rivolgersi a un responsabile dell'assistenza tecnica per le reti senza fili. Per mantenere la conformità alle leggi relative all'utilizzo delle frequenze in Europa per l'uso delle reti LAN senza fili, si applicano le limitazioni sopra indicate per i canali da 5 GHz. L'utilizzatore deve controllare il canale d'uso attuale. Se il dispositivo sta funzionando fuori dalle frequenze consentite sopra elencate, l'utilizzatore deve sospenderne l'utilizzo in quella posizione e rivolgersi a un responsabile dell'assistenza tecnica per le reti senza fili. Per utilizzare questo dispositivo all'aperto in Italia, l'utilizzatore finale deve richiedere una licenza all'autorità nazionale di assegnazione delle frequenze. Istruzioni per l'uso Riferimento 113 Specifiche radio Wireless Propaq CS (2,4 GHz) Caratteristica Rete FlexNet™ Frequenzaa Modulazione Potenza in uscita Conforme a IEEE 802.11 Monitor Wireless Propaq CS per punto di accesso Specifica Wireless Local Area Network (WLAN) da 2,4 GHz e rete Ethernet 10/100Base T Da 2,402 a 2,480 GHz Tecnologia radio Frequency Hopping Spread Spectrum (FHSS) 112 mW (max.) Sì 10 (max.) a. In determinati paesi, l'autorizzazione all'utilizzo è limitata come indicato di seguito: Francia le apparecchiature sono soggette alla restrizioni interne nell’intervallo di frequenza 2,448-2,482 GHz. Spain le apparecchiature sono soggette alla restrizioni interne nell’intervallo di frequenza 2,447-2,473 GHz. Giappone le apparecchiature sono soggette alla restrizioni interne nell’intervallo di frequenza 2,473-2,495 GHz. Italia per il funzionamento è necessaria una licenza utente. Nota: le gamme di frequenza specificate in precedenza sono soggette alle norme stabilite dalle autorità locali. Specifiche (ambientali) del monitor Caratteristica Temperatura di funzionamento Temperatura di spedizione e di conservazione Altitudine di funzionamento Altitudine di spedizione e conservazione Umidità relativa di funzionamento Umidità relativa di spedizione e conservazione Resistenza agli urti Vibrazione casuale Grado di protezione contro le infiltrazioni per i monitor senza CO2 o opzioni di stampa Specifica Da 0° a 40 °C Da -20° a 60 °C Da -610 a 4.572 m Da -610 a 12.192 m Da 15 % a 95 %, senza condensazione per MIL STD 810E, Procedura 1 naturale Da 15 % a 95 %, senza condensazione per MIL STD 810E, Procedura 1 naturale 50 g 0,02 g 2/Hz da 10 a 500 Hz, che scende a 0,002 g2/Hz a 2000 Hz. Funzionante 1 ora per asse, 3 ore per test. Progettato in conformità a RTCA DO-160C, Categoria C. Valore IPX1, anti-perdite secondo EN60529: 1991 Attenzione Il monitor potrebbe non essere conforme alle specifiche relative alle prestazioni se non usato o conservato nel rispetto delle specifiche ambientali sopra indicate. 114 Riferimento Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS Specifiche (fisiche) del monitor Caratteristica Specifica Classificazioni di protezione, tutte le configurazioni a Tipo di protezione contro le scosse elettriche - Adattatore di alimentazione di classe 1 adattatore di alimentazione Tipo di protezione contro le scosse elettriche- Messa a terra di protezione non disponibile nel monitor. Il monitor è Monitor (collegato a un adattatore di stato progettato e collaudato in conformità ai requisiti relativi al doppio alimentazione o a una batteria interna) isolamento. Grado di protezione contro le scosse elettriche Vedere le etichette del monitor delle parti applicate ai pazienti Tempo di recupero successivo alla scarica Minore o uguale a 10 secondi del defibrillatore Soppressione delle interferenze Idoneo all'uso in presenza di apparecchiature elettrochirurgiche elettrochirurgiche Metodo di disinfezione Non adatto alla sterilizzazione nell'autoclave (vedere le istruzioni per la pulizia, "Ispezione e pulizia del monitor e degli accessori" a pagina 90) Anestetici infiammabili Non adatto all’uso con anestetici infiammabili Solo monitor Altezza 20,8 cm con la maniglia Larghezza 24,4 cm Profondità 14,1 cm Peso 3,4 kg Monitor con modulo SpO2 Altezza 20,8 cm con la maniglia Larghezza 24,4 cm Profondità 19,7 cm Peso 4,9 kg Monitor con modulo di espansione (Stampante / SpO2 / MCO2) Altezza 28,8 cm Larghezza 24,4 cm Profondità 19,7 cm con il sostegno posteriore 6,5 kg Peso con stampante, SpO2 e MCO2 a. Conforme a EN 60601-1 se non indicato altrimenti. Istruzioni per l'uso Riferimento 115 Specifiche della stampante Caratteristica Modalità di funzionamento Intervalli di stampa automatica Spostamenti tendenza automatica Numero di forme d’onda Griglia Annotazioni Velocità di stampa Metodo di stampa Struttura a punti Larghezza di stampa Passo dei punti in senso orizzontale Passo dei punti in senso verticale Metodo di alimentazione carta Precisione alimentazione carta Larghezza carta Affidabilità Temperatura di funzionamento Temperatura di spedizione e di conservazione Umidità relativa di funzionamento Umidità relativa di spedizione e conservazione Altitudine di funzionamento Altitudine di spedizione e conservazione Resistenza agli urti Vibrazione casuale Compatibilità elettromagnetica (EMC) Ambiente di conservazione a breve termine (fino a 7 giorni) Ambiente di conservazione a lungo termine (fino a 5 anni) Specifica Funzionamento Continua, Istantanea, Stampa automatica, Tendenza automatica, Tendenza tabulare, Stampa allarme, Stampa NIBP, Stampa apnea, OxyCRG, OxyCRG su allarme 15 min, 30 min, 1 ora, 2 ore, 4 ore Una volta ogni 4 ore Fino a tre: ECG1, P1, P2, SpO2, CO2, RESP Gradazioni di 5 mm e 1 mm Data, Ora, Modalità di stampa, Velocità, Frequenza cardiaca, Sistolica, Diastolica, Media, SpO2, Frequenza degli atti respiratori, ETCO2, INCO2, Temperatura, ΔT, Stato dello stimolatore cardiaco, Logo aziendale, Larghezza di banda ECG, Modalità paziente, fattori di scala per tutte le tracce e, se è collegato Acuity, il nome e l'identificazione del paziente. 6,25, 12,5, 25,0 mm/sec, simulati 6,25 mm/sec per CO2 e RESP in modalità Istantanea Meccanismo della stampante Metodo di stampa termica a matrice di punti 320 punti per riga 53 mm 0,165 mm, 6 punti/mm 0,165 mm Alimentazione a frizione ±2 % @ 25 °C e 60 % di umidità relativa 60 mm 30 milioni di impulsi/punto Ambientale Modulo di espansione/Monitor Da +5° a 40 °C Da -20° a 60 °C Da 35 % a 85 % senza condensazione Da 15 % a 90 % senza condensazione Da -610 a 4.572 m Da -610 a 12.192 m 30 g 0,02 g 2/Hz da 10 a 500 Hz, che scende a 0,002 g 2/Hz a 2000 Hz. Funzionamento 1 ora per asse, 3 ore per test. Conforme a IEC/EN 60601-1-2, uno standard collaterale di IEC/EN 60601-1, relativo alla compatibilità elettromagnetica. Conservazione della carta Da -20° a 40 °C; dal 5 % al 80 % senza condensazione 25 °C (ottimale), 65 % senza condensazione 116 Riferimento Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS Specifiche di alimentazione Caratteristica Modalità di funzionamento Tipo gruppo batteria Capacità gruppo batteria Circuito di ricarica batteria Alimentazione di ingresso c.c. richiesta Valore nominale del fusibile di ingresso Tempo di ricarica della batteria con lo strumento acceso Tempo di ricarica della batteria con lo strumento spento Tempo di ricarica per poter utilizzare il monitor, iniziando con una batteria scarica ma non difettosa Funzionamento e tensione della batteria scarica Specifica Continuo Sigillato, al piombo di tipo gel Solo monitor: 8 V, 2,7 amperora; monitor con moduli di espansione: 8 V, 5,4 amperora Interno, alimentato da un adattatore esterno Da 12 a 28 V, 25 Watt 3A/250 V, tipo 2AG (0,57x 0,177 pollici, 14,4 x 4,5 mm) L’intervallo tipico va da 8 a 12 ore, in base alla configurazione del prodotto L’intervallo va da 6 a 8 ore, in base alla configurazione del prodotto Di norma < 2 minuti (è necessario un periodo di tempo più lungo prima che NIBP, stampante e CO2 siano disponibili) < 7,8 V: Messaggio di attenzione BATT. SCAR. < 7,6 V: Messaggi di attenzione BATT. SCARICA, STAMPANTE DISATT. e BATT. SCARICA, NIBP DISAT. < 7,4 V: Messaggio di Anomalia tecnica BATT. MOLTO SCAR. < 7,3 V: Messaggio di anomalia tecnica BATT. SCARICA, RISCALDAT. DISAT.(MCO2) < 7,0 V: Il monitor si spegne automaticamente. Tempi di funzionamento della batteria Solo Monitor 2 ore Monitor and SpO2 (Baqpaq) 5 ore Monitor con il modulo di espansione 3 ore con la stampante, le opzioni SpO2 e CO2 Istruzioni per l'uso Riferimento Specifiche adattatore di alimentazione Caratteristica Specifica Classificazioni di protezione, tutti gli adattatori a b Tipo di protezione contro le scosse elettriche Classe I, (con messa a terra di sicurezza) Grado di protezione contro infiltrazioni di Solo per normali ubicazioni interne. acqua pericolose Metodo di disinfezione Non adatto alla sterilizzazione nell’autoclave Anestetici infiammabili Non adatto all’uso con anestetici infiammabili Specifiche ambientali, tutti gli adattatori Temperatura di funzionamento Da 0° a 50 °C Temperatura di spedizione e di conservazione Da -20° a 60 °C Altitudine di funzionamento Da 610 a 4.572 m Altitudine di spedizione e conservazione Da 610 a 12.192 m Umidità relativa di funzionamento Da 15 % a 95 %, senza condensazione Umidità relativa di spedizione e conservazione Da 15 % a 95 %, senza condensazione Resistenza agli urti 50 g Vibrazione Vibrazione casuale, 0,02 g 2/Hz da 10 a 300 Hz, che scende a 0,002 g 2/Hz a 500 Hz. Funzionante 1 ora per asse, 3 ore/test. Specifiche fisiche Lunghezza 12,7 cm Larghezza 9,1 cm Altezza 7,9 cm Peso 1,4 kg Adattatore di alimentazione universale, Numero parte 503-0054-00 Ingresso nominale 100 V-120 V c.a., 500 mA, 50/60 Hz Fusibili con capacità nominale T800 mA/250 V, Ritardo, 5x20 mm Uscita nominale (continua) 16-24 V c.c., 25 VA Ulteriori caratteristiche Cavo di alimentazione separabile, spia Adattatore di alimentazione universale, Numero parte 503-0054-01 Ingresso nominale 200-240 V c.a., 250 mA, 50/60 Hz Fusibili con capacità nominale T400 mA/250 V, Ritardo, 5x20 mm Uscita nominale (continua) 16-24 V c.c., 25 VA Ulteriori caratteristiche Cavo di alimentazione separabile, spia a. b. Conforme a EN 60601-1 se non indicato altrimenti. Per i numeri dei modelli, vedere la pubblicazione relativa ai Prodotti e accessori di Welch Allyn. 117 118 Riferimento Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS 119 9 Conformità Indicazioni generali La scheda PC senza fili 802.11a deve essere installata e utilizzata nella stretta osservanza delle istruzioni del produttore, come descritto nella documentazione per l'utilizzatore che accompagna il prodotto. Questo prodotto contiene dati crittografati. L'esportazione fuori dagli Stati Uniti è illegale senza apposita licenza di esportazione degli Stati Uniti. Federal Communications Commission (FCC) Questo dispositivo è conforme alla parte 15 delle normative FCC. L'utilizzo è soggetto alle due seguenti condizioni: (1) Questo dispositivo non deve causare interferenze dannose e (2) Questo dispositivo deve accettare tutte le interferenze ricevute, comprese quelle che potrebbero causare un funzionamento indesiderato. Questa apparecchiatura è stata collaudata e ritenuta conforme ai limiti di un dispositivo digitale di classe B, ai sensi della parte 15 delle normative FCC. Questi limiti sono concepiti per fornire una protezione ragionevole contro le interferenze dannose in un ambiente residenziale. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può emanare energia a radiofrequenza. Se non viene installata e utilizzata nel rispetto delle istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non esiste alcuna garanzia che le interferenze non si verifichino in una determinata installazione. Se l'apparecchiatura causa interferenza dannosa alla ricezione radio o televisiva, che possa essere determinata accendendo e spegnendo l'apparecchiatura, l'utilizzatore deve cercare di correggere l'interferenza attuando una o più delle seguenti misure: • Cambiare l'orientamento o la posizione dell'antenna di ricezione. • Aumentare la distanza tra l'apparecchiatura e il ricevitore • Collegare l'apparecchiatura a una presa di un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore • Rivolgersi al rivenditore o a un tecnico radio/TV qualificato per ottenere assistenza L'utilizzatore può trovare informazioni utili nel seguente opuscolo redatto dalla Commissione Federale delle Comunicazioni (FCC): The Interference Handbook L'opuscolo è disponibile presso U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402. Stock No. 004-000-0034504. Welch Allyn non è responsabile delle interferenze radio o televisive causate da una modifica non autorizzata apportata ai dispositivi inclusi in questo prodotto Welch Allyn o dalla sostituzione o dal collegamento di cavi di connessione e apparecchiature diversi da quelli specificati da Welch Allyn. 120 Conformità Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS La correzione delle interferenze causate da tale modifica non autorizzata, sostituzione o collegamento sarà di responsabilità dell'utilizzatore. Emissioni Industry Canada (IC) Questo dispositivo è conforme a RSS 210 di Industry Canada. L'utilizzo è soggetto alle due seguenti condizioni: (1) Questo dispositivo non deve causare interferenze dannose e (2) Questo dispositivo deve accettare tutte le interferenze ricevute, comprese quelle che potrebbero causarne un funzionamento indesiderato. Questo apparecchio digitale di classe B è conforme alle norme canadesi ICES-003. Unione Europea Ceco Welch Allyn tímto prohlašuje, ze tento RLAN device je ve shodě se základními po_adavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Danese Undertegnede Welch Allyn erklærer herved, at følgende udstyr RLAN device overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Hereby, Welch Allyn, declares that this RLAN device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Käesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. Welch Allyn vakuuttaa täten että RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Par la présente, Welch Allyn déclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables Hiermit erklärt Welch Allyn die Übereinstimmung des Gerätes RLAN device mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/ 5/EG. (Wien) Olandese Inglese Estone Finlandese Francese Tedesco Greco ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ Ungherese Alulírott, Welch Allyn nyilatkozom, hogy a RLAN device megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak. Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Italiano Lettone Ar šo Welch Allyn deklarē, ka RLAN device atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Lituano Šiuo Welch Allyn deklaruoja, kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. Hawnhekk, Welch Allyn, jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC Welch Allyn declara que este RLAN device está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Maltese Portoghese Slovacco Welch Allyn týmto vyhlasuje, ze RLAN device spĺňa základné po_iadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Sloveno Šiuo Welch Allyn deklaruoja, kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. Spagnolo Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE Härmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/ 5/EG. Svedese Istruzioni per l’uso Conformità 121 Normativa EMC Per tutte le apparecchiature elettromedicali è necessario adottare speciali precauzioni riguardo la compatibilità elettromagnetica (EMC). Il monitor Propaq CS è conforme alla norma IEC EN 60601-1-2:2001. • Tutte le apparecchiature elettromedicali devono essere installate e utilizzate in conformità alle informazioni EMC fornite in questo documento e nelle Istruzioni per l´uso di Propaq. • Le apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili possono influire sul comportamento delle apparecchiature elettromedicali. Il monitor Propaq CS è conforme a tutte le normative applicabili e richieste in materia di interferenze elettromagnetiche. • Di regola, non influisce sulle apparecchiature e dispositivi vicini. • Di regola, non subisce interferenze da parte di apparecchiature e dispositivi vicini. • È sicuro azionare il monitor in presenza di apparecchiature chirurgiche ad alta frequenza. • Tuttavia, è buona pratica evitare di usare il monitor tenendolo troppo vicino ad altre apparecchiature. Monitor Propaq CS: Direttive e dichiarazioni del produttore — Emissioni elettromagnetiche Il monitor Propaq CS deve essere utilizzato nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l’utente del monitor deve assicurarsi che sia utilizzato in tale ambiente. Test delle emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico — Direttive Emissioni RF CISPR 11 Gruppo 2 Il monitor deve emettere energia elettromagnetica per eseguire la funzione prevista. Le apparecchiature elettroniche nelle vicinanze potrebbero esserne influenzate. Emissioni RF CISPR 11 Classe B Emissioni armoniche IEC 61000-3-2 Classe A Il monitor può essere utilizzato in qualunque ambiente, incluso quello domestico e quelli direttamente collegati agli impianti pubblici di alimentazione a bassa tensione che forniscono energia agli edifici utilizzati a scopi domestici. Variazioni di tensione/sfarfallio IEC 61000-3-3 Conforme 122 Conformità Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS Monitor Propaq CS: Direttive e dichiarazioni del produttore — Immunità elettromagnetica Il monitor Propaq CS deve essere utilizzato nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l’utente del monitor deve assicurarsi che sia utilizzato in tale ambiente. Test di immunità Livello di misura IEC 60601 Livello di conformità Ambiente elettromagnetico — Direttive Scarica elettrostatica (ESD) IEC 61000-4-2 ±6 kV contatto ±8 kV aria ±6 kV contatto ±8 kV aria I pavimenti dovrebbero essere in legno, cemento o ceramica. Se i pavimenti sono ricoperti con materiale sintetico, l´umidità relativa deve essere almeno del 30%. Transitori elettrici veloci/burst IEC 61000-4-4 ±2 kV per le linee di alimentazione ±1 kV per linee di entrata/uscita ±2 kV per le linee di alimentazione ±1 kV per linee di entrata/uscita La qualità dell´impianto elettrico deve essere equivalente a quella di un ambiente ospedaliero o commerciale standard. Sovratensione IEC 61000-4-5 ±1 kV ±1 kV La qualità dell´impianto elettrico deve essere modalità differenziale modalità differenziale equivalente a quella di un ambiente ospedaliero o commerciale standard. ±2 kV modalità comune ±2 kV modalità comune Vuoti di tensione, brevi interruzioni e variazioni di tensione sulle linee di ingresso dell´alimentazione IEC 61000-4-11 <5% Ut (>95% dip in Ut) per 0,5 cicli 40% Ut (60% dip in Ut) per 5 cicli 70% Ut (30% dip in Ut) per 25 cicli <5% Ut (>95% dip in Ut) per 5 sec <5% Ut (>95% dip in Ut) per 0,5 cicli 40% Ut (60% dip in Ut) per 5 cicli 70% Ut (30% dip in Ut) per 25 cicli <5% Ut (>95% dip in Ut) per 5 sec La qualità dell´impianto elettrico deve essere equivalente a quella di un ambiente ospedaliero o commerciale standard. Se l’utente del monitor richiede il funzionamento continuo durante l´interruzione dell’alimentazione, si consiglia di utilizzare un gruppo di continuità o una batteria per alimentare il monitor. Campo magnetico alla frequenza di alimentazione (50/ 60 Hz) IEC 61000-4-8 3 A/m 3 A/m I campi magnetici alla frequenza di alimentazione devono trovarsi ai livelli caratteristici di una collocazione tipica in un ambiente commerciale o ospedaliero standard. Nota: Ut è la tensione c.a. prima dell’applicazione del livello di misura. Istruzioni per l’uso Conformità 123 Monitor Propaq CS: Direttive e dichiarazioni del produttore — Immunità elettromagnetica Il monitor di Propaq CS deve essere utilizzato nell´ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l’utente del monitor deve assicurarsi che sia utilizzato in tale ambiente. Test di immunità Livello di misura IEC 60601 Livello Ambiente elettromagnetico — Direttive di conformità La distanza delle apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili da qualsiasi parte del monitor, inclusi i cavi, deve rispettare la distanza di separazione consigliata che è stata calcolata in base all’equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore. Distanza di separazione consigliata RF condotta IEC 61000-4-6 3 Vrms Da 150 kHz a 80 MHz 2 Vrms d = 1,75 RF irradiata IEC 61000-4-3 3 V/m Da 80 MHz a 2,5 GHz 2 V/m d = 1,2 d = 1,75 d = 2,3 P P da 80 MHz a 650 MHz P da 650 MHz a 800 MHz P da 800 MHz a 2,5 GHz dove P è la potenza di uscita massima del trasmettitore in watt in base alle informazioni fornite dal produttore e d la distanza di separazione consigliata espressa in metri. Le intensità di campo dei trasmettitori RF fissi, in base a quanto determinato dal rilevamento di un sito elettromagneticoa, devono essere inferiori al livello di conformità in ciascuna gamma di frequenzab. Possono verificarsi delle interferenze in prossimità di apparecchiature contrassegnate con il simbolo seguente: Nota 1 A 80 MHz e 800 MHz, viene applicata la gamma di frequenza più elevata. Nota 2 Queste linee guida possono non essere applicabili a tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è influenzata dall´assorbimento e dalla riflessione delle onde da parte di strutture, oggetti e persone. a Le intensità di campo dei trasmettitori fissi, quali stazioni base per reti radiomobili (telefoni cellulari/senza fili) e sistemi terrestri mobili di radiocomunicazione, radioamatori, trasmissioni radio AM e FM e trasmissioni TV non possono essere calcolate con accuratezza. Per valutare l´intensità di un ambiente elettromagnetico generato da trasmettitori RF fissi, sarebbe opportuno prendere in considerazione una verifica elettromagnetica in situ. Se l´intensità del campo misurata nel punto in cui è utilizzato il monitor supera il livello applicabile di compatibilità RF sopra indicato, è opportuno appurare che il monitor funzioni correttamente. Qualora fosse riscontrato un funzionamento fuori dalla norma, potrebbe essere necessario adottare ulteriori provvedimenti, ad esempio cambiando l´orientamento o la posizione del monitor. b Al di sopra della gamma di frequenza compresa tra 150 kHz e 80 MHz, le intensità di campo devono essere inferiori a 2 V/m. 124 Conformità Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS Distanze di separazione consigliate tra apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili e il monitor Propaq CS Il monitor deve essere utilizzato in ambienti in cui le interferenze da RF irradiate sono controllate. l cliente o l´utente del monitor può prevenire le interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra l´apparecchiatura di comunicazione RF portatile/mobile (trasmettitori) e il monitor come indicato di seguito, calcolando tale distanza in base alla potenza massima di uscita dell´apparecchiatura di comunicazione. Potenza di uscita nominale massima del trasmettitore W Distanza di separazione secondo la frequenza del trasmettitore m Da 150 kHz a 80 MHz d = 1,75 P Da 80 MHz a 650 MHz d = 1,2 P Da 650 MHz a 800 MHz d = 1,75 P Da 800 MHz a 2,5 GHz d = 2,3 P 0,01 0,175 0,12 0,175 0,23 0,1 0,554 0,38 0,554 0,73 1 1,75 1,2 1,75 2,3 10 5,54 3,8 5,54 7,3 100 17,5 12 17,5 23 Per i trasmettitori con a una potenza di uscita massima non elencata di seguito, la distanza di separazione consigliata d in metri (m) può essere stimata utilizzando l’equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore, dove P è la potenza di uscita massima specificata del trasmettitore in watt (w) in base alle informazioni fornite dal produttore. Nota 1 A 80 MHz e 800 MHz, viene applicata la distanza di separazione per la gamma di frequenza più elevata. Nota 2 Queste linee guida possono non essere applicabili a tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è influenzata dall´assorbimento e dalla riflessione delle onde da parte di strutture, oggetti e persone. 125 Indice alfabetico A Acuity Avvertenze, 79 Collegamento del monitor al sistema Acuity, 79 connettore, 8 Scollegare il monitor collegato via cavo dal sistema Acuity, 80 Acuity, messaggio di anomalia di rete, 66 adattatore di alimentazione, 85 specifiche, 117 adattatore di alimentazione CA collegamento al monitor, 85 selezione della tensione, 87 sostituzione dei fusibili, 87 alimentazione specifiche, 116 alimentazione, adattatore, 85 alimentazione CA, specifiche adattatore, 117 allarme di apnea, 20 allarmi Chiamata infermiera, allarme, 59 impostazione degli allarmi, 19 impostazione dei limiti di allarme, 19 specifiche, 110 stampa automatica in caso di allarme, 72 alta frequenza, ventilazione e RESP, 24 ambientali, specifiche, 113 anomalia tecnica Acuity, messaggio di rete, 66 batteria scarica, messaggi, 67 CO2 Sidestream, messaggi, 64 defibrillatore, messaggi, 67 ERRORE PROGRAMMA, messaggio, 66 messaggi, 60 messaggi CO2 Mainstream, 63 messaggi ECG, 60 messaggi IBP, 61 messaggi NIBP, 61 messaggi RESP, 60 messaggi SpO2, 63 stampante, messaggi, 67 temperatura, messaggi, 63 apnea stampa automatica in caso di allarme apnea, 72 artefatto con NIBP, 1, 37, 38, 70 artefatto da movimento e NIBP, 1, 37, 38, 70 assistenza manuale di assistenza, 7 raccomandazioni, 7 assistenza nel periodo di garanzia, 7 attivazione della visualizzazione della forma d’onda, 18 Avvertenze Acuity, 79 avvertenze CO2 Mainstream, 46 CO2 Sidestream, 48 ECG/RESP, 23 generali, 3 IBP, 30 NIBP, 34 pazienti con pacemaker, 29 SpO2, 40 temperatura, 39 avvio, 17 AVVIO, CO2 Sidestream, 51 azzeramento di un trasduttore, 31 azzeramento orologio, 95 azzeramento tutte le tendenze del paziente, 71 B barra del manometro (visualizzazione NIBP), 37 batteria batteria scarica, messaggio, 67 messaggio di batteria scarica, 85 precauzioni per la conservazione a lungo termine, 92 ricarica, 85 batteria scarica, messaggio, 67 BATT. MOLTO SCAR., messaggio, 67 boccaglio, CO2 Mainstream, 46 C Capnografia (vedere CO2 Mainstream e CO2 Sidestream) caricare la batteria, 85 carta, sostituzione nella stampante, 89 126 Indice alfabetico centigradi, unità di misura della temperatura, 39 Chiamata infermiera, allarme descrizione, 59 specifiche, 110 C-LOCK, misurazione SpO2, 43 CO2 anomalia tecnica, messaggi, 63, 64 CO2 Mainstream, 46 CO2 Sidestream, 48 compensazione dei gas, 52 flusso, CO2 Sidestream, 52 limiti di allarme, 52 selezione della sorgente, 52 selezione della velocità scan, 51 selezione delle unità di misura, 96 specifiche generali, 107 tempo di risposta, 52 CO2 Mainstream anomalia tecnica, messaggi, 63 attivazione/disattivazione, 52 boccaglio, 46 compensazione dei gas, 52 limiti di allarme, 52 menu, 51 monitoraggio, 46 opzioni SpO2 e CO2, 46 passaggio a CO2 Sidestream, 52 specifiche, 108 tempo di risposta, 52 visualizzazione, 51 CO2 Sidestream anomalia tecnica, messaggi, 64 attivazione/disattivazione, 52 avvertenze, 48 compensazione dei gas, 52 flusso, 52 inserimento del raccoglicondensa, 49 limiti di allarme, 52 menu, 51 monitoraggio, 48 opzioni SpO2 e CO2, 48 passaggio a CO2 Mainstream, 52 pazienti intubati, 49 porta di scarico, 49 rapida frequenza degli atti respiratori e valori ETCO2, 48 rapida frequenza respiratoria nei bambini, 48 sistema di degassamento, 50 specifiche, 109 tempo di risposta, 52 visualizzazione, 51 compensazione dei gas, CO2, 52 comunicazione dei dati, messaggio di anomalia tecnica, 66 configurazione Marriott per ECG, 25 connettore Modem-Propaq, 8 connettori del paziente, 9 Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS consigli sulla manutenzione, 91 controlli, 8 controllo della luminosità del display, 19 D data e ora, impostazione, 95 defibrillatore, sincronizzazione anomalia tecnica, messaggi, 67 specifiche, 101 degassamento, CO2 Sidestream, 50 DER ECG, 27 Differimento allarme, 110 DIM ECG, 27 Display SpO2, 41, 43 E ECG anomalia tecnica, messaggi, 60 elettrochirurgia e interferenze, 26 elettrodo, selezione e applicazione, 25 filtro per la riduzione delle interferenze, 28 pacemaker, indicatori di visualizzazione, 29 regolazione delle dimensioni della forma d’onda, 27 selezione della larghezza di banda, 28 selezione delle derivazioni, 27 specifiche, 99 visualizzazione, 26 ECG/RESP, menu 1, 26 ECG/RESP, menu 2, 27 elettrocauterizzazione e monitoraggio IBP, 30 elettrochirurgia e interferenze ECG, 26 elettrodi ed ECG (vedere ECG) epidermide, preparazione per l’ECG, 25 ERRORE DEFIBRIL., messaggio, 67 ERRORE PROGRAMMA, messaggio di anomalia tecnica, 66 esercitazione con Encore, 14 ETCO2 (volume tidalico finale CO2), 46, 48 F Fahrenheit, unità di misura della temperatura, 39 falsi allarmi con SpO2, 42, 44 filtro dell’alimentazione CA per ECG, 28 filtro ECG, impostazione, 96 filtro per la riduzione delle interferenze per ECG, 28 filtro per la riduzione delle interferenze per l'ECG, 96 filtro per le interferenze per ECG, 28 finestra Modalità paziente, 17 finestra Selezione onda, 18 finestre, descrizione generale, 11 fisiche, specifiche, 114 Istruzioni per l'uso FlexNet Specifiche, 113 flusso, CO2 Sidestream, 52 forma d'onda SpO2, 41, 43 forma d’onda CO2, 51 IBP, 32 formato della data, impostazione, 96 Indice alfabetico L larghezza di banda ECG, selezione, 28 limiti di allarme CO2, 52 impostazione, 19 limiti di allarme, personalizzazione (IMP STAT), 58 limiti di allarme, personalizzazione, 58 M H Hewlett-Packard (HP), connettori del paziente, 9 I IBP anomalia tecnica, messaggi, 61 avviso di elettrocauterizzazione, 30 azzeramento di un trasduttore, 31 modalità Ampiezza, 32 modalità Scala, 32 modifica delle etichette di visualizzazione delle forme d’onda, 33 monitoraggio, 30 regolazione del formato dei valori numerici, 33 regolazione della scala della forma d’onda, 32 regolazione della visualizzazione automatica, 32 specifiche, 102 trasduttore, 30 visualizzazione, 32 imparare a usare Encore, 14 impostazione allarmi, 19 limiti di allarme, 19 modalità paziente, 21 modalità paziente all’avvio, 21 modalità paziente personalizzate, 21 nuovo paziente, 17 impostazione dell'ora e della data, 95 impostazioni predefinite, 97 IMP STAT, personalizzazione, limiti di allarme, 58 INCO2 (CO2 di inspirazione), 46, 48 interferenze con l’elettrochirurgia, ECG, 26 interferenze di artefatti e visualizzazione delle forme d’onda, 25 intervalli automatici (NIBP), 37 ispezione del monitor, 90 ispezione fisica, 90 istruzioni per la disinfezione, 90 istruzioni per la manutenzione, 91 istruzioni per la pulizia, 90 Mainstream CO2 avvertenze, 46 manutenzione periodica, 91 MCO2 (vedere CO2 Mainstream) menu CO2, 51 descrizione generale, 12 IBP, 32 Limiti allarme, 19 menu 1 ECG/RESP, 26 menu 2 ECG/RESP, 27 menu Impostazione, 13 menu principale, 12 NIBP, 37 pagina di impostazione della stampante, 72 SpO2, 41, 43 Stato allarme, 19 menu Assistenza, 13 menu Impostazione, 13 menu principale, descrizione generale, 12 menu Stato allarme, 19 messaggi, anomalie tecniche, 60 messaggi di attenzione, generali, 3 messaggi ERR per NIBP, 70 messaggio di batteria scarica, 85 Messaggio RIMUOVERE IL BRACCIALE DAL PAZIENTE, 67 messaggio STBY, SpO2 STANDBY, 45 misurazione dell’apnea, 46, 48 Misurazione della saturazione dell’ossigeno (vedere SpO2) misurazioni automatiche NIBP, 37 modalità di simulazione, 14 modalità estesa, larghezza di banda ECG, 28 modalità monitor, larghezza di banda ECG, 28 modalità paziente controllo all’avvio, 17 modifica della modalità paziente all’avvio, 21 modifica della modalità paziente corrente, 20 personalizzata, 21 predefinita, 21 modalità paziente all’avvio, 21 modalità paziente corrente, 20 modalità Standby, SpO2, 45 modifica dei limiti di allarme, 19 monitoraggio CO2 Mainstream, 46 127 128 Indice alfabetico CO2 Sidestream, 48 ECG/RESP, 23 IBP, 30 NIBP, 34 SpO2, 40 temperatura, 39 monitoraggio Spot-Check, SpO2, 45 N NET OFF, Scollegare il monitor collegato via cavo dal sistema Acuity, 80 NIBP anomalia tecnica, messaggi, 61 applicazione del bracciale, 36 artefatto, 1, 37, 38, 70 artefatto da movimento, 1, 37, 38, 70 artifact, 70 avvertenze, 34 filtraggio di artefatto, messaggio, 62 informazioni sulla visualizzazione, 37 inizio e fine delle misurazioni, 37 intervalli automatici, 37 intervallo per misurazioni automatiche, 37 menu NIBP, 37 misurazioni ripetute TURBOCUF, 38 modalità automatica, 37 modalità manuale, 37 monitoraggio, 34 NIBP IN CORSO, messaggio, 62 nuovi tentativi, 37 pressione di gonfiaggio predefinita, 34 selezione del bracciale e del tubo, 35 simbolo in display, 37 simbolo in stampa, 70 simbolo in visualizzazione, 70 simbolo stampa con artefatto, 70 specifiche, 103 stampa automatica in caso di allarme NIBP, 72 NIBP IN CORSO, messaggio, 62 numeri modelli, 9 nuovi tentativi (NIBP), 37 nuovo paziente, impostazione, 17 O onda, forma regolazione delle dimensioni ECG, 27 regolazione delle dimensioni RESP, 27 opzioni, 9 ora e data, impostazione, 95 orologio, impostazione, 95 OxyCRG descrizione, 73 Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS stampa, 73 stampa automatica in caso di allarme, 73 P pacemaker, indicatori di visualizzazione, 29 pacemaker, monitoraggio di pazienti, 29 pagina di impostazione della stampante, 72 pannello di destra, 8 pannello laterale pannello di destra, 8 pannello di sinistra, 9 pazienti intubati e CO2 Sidestream, 49 pericoli, 3 personalizzate, modalità paziente impostazione, 21 pneumografia a impedenza (vedere RESP) porta di scarico dei gas, CO2 Sidestream, 49 porta di scarico di CO2 Sidestream, 49 precauzioni per la conservazione, 92 precauzioni supplementari per la conservazione, 92 predefinite, impostazioni, 97 pressione di gonfiaggio predefinita (NIBP), 34 Pressione sanguigna invasiva (vedere IBP) Pressione sanguigna non invasiva (vedere NIBP) Propaq CS ispezione fisica, 90 modelli e opzioni, 9 Pulsossimetria (vedere SpO2), 40 R raccoglicondensa per CO2 Sidestream, 49 regolazione del formato dei valori numerici di IBP, 33 regolazione del volume del segnale FC/FP, 18, 27 reinalazione, INCO2, 51 RESP anomalia tecnica, messaggi, 60 attivazione e disattivazione, 28 monitoraggio SpO2 come metodo di supporto, 24 regolazione delle dimensioni della forma d’onda, 27 selezione delle derivazioni, 28 specifiche, 101 ventilazione ad alta frequenza, 24 visualizzazione, 26 Rete Specifiche, 113 rete, messaggio di anomalia tecnica, 66 ricarica della batteria, 85 riduzione degli artefatti con C-LOCK (SpO2), 43 RISC, CO2 Mainstream, 51 RISPOSTA (SpO2), 43 Istruzioni per l'uso S saturazione dell'ossigeno, visualizzazione, 41, 43 SCO2 (vedere Sidestream CO2) Scollegare il monitor collegato via cavo dal sistema Acuity, 80 segnale cardiaco, volume, 18 segnale di allarme, volume, 18 segnale FC/FP, regolazione del volume, 27 segnali, volume, 18 segni vitali, visualizzazione della forma d’onda, 18 selezione del bracciale (NIBP), 35 selezione della sorgente, CO2, 52 selezione della velocità scan, 18 selezione della velocità scan, CO2 e RESP, 51 selezione della visualizzazione della forma d’onda, 18 selezione delle derivazioni, RESP, 28 selezione delle etichette per IBP, 33 selezione del volume, 18 simbolo in stampa NIBP, 70 in visualizzazione NIBP, 37, 70 SIMULAT., 14 sincronizzazione del defibrillatore connettore, 8 sincronizzazione delle onde R, C-LOCK, 43 sistema di degassamento, CO2 Sidestream, 50 SMARTCUF, 35, 38 sorgente FC/FP, 18 sostituzione dei fusibili adattatore di alimentazione CA, 87 alimentazione di ingresso del monitor, 88 sostituzione del fusibile adattatore di alimentazione CA, 87 alimentazione di ingresso del monitor, 88 sostituzione del fusibile dell'alimentazione, 88 sostituzione del fusibile dell’alimentazione di ingresso, 88 sostituzione della carta della stampante, 89 Specifiche Rete, 113 specifiche adattatore di alimentazione CA, 117 alimentazione, 116 ambientali, 113 Chiamata infermiera, allarme, 110 CO2, generali, 107 CO2 Mainstream, 108 CO2 Sidestream, 109 ECG, 99 IBP, 102 monitor, fisiche, 114 NIBP, 103 RESP, 101 sincronizzazione defibrillatore/analogico ECG in tempo reale, 101 stampante, 115 temperatura, 104 Indice alfabetico tendenze, 111 visualizzazione, 111 SpO2 anomalia tecnica, messaggi, 63 avvertenze, 40 C-LOCK, 43 Display, 41, 43 menu SpO2, 41, 43 modalità Standby, 45 monitoraggio, 40 monitoraggio Spot-Check, 45 NIBP e SpO2, 41, 42 regolazione delle dimensioni della forma d'onda, 41, 43 riduzione dei falsi allarmi, 42, 44 selezione del sensore, 41, 42 selezione del tempo di risposta, 43 stampa forme d’onda visualizzate, 69 impostazione delle opzioni della stampante, 72 OxyCRG, 73 simbolo artefatto con NIBP, 70 stampa automatica, 72 stampa automatica apnea, 72 stampa automatica di allarmi, 72 stampa automatica NIBP, 72 stampa automatica OxyCRG, 73 stampa automatica tendenze, 71 stampa continua, 72 tendenza visualizzata, 70 tendenze multiple, 71 stampa apnea, 72 stampa continua, 72 stampa dell’istantanea, 69 stampa NIBP, 72 stampante anomalia tecnica, messaggi, 67 impostazione delle opzioni, 72 precauzioni per la conservazione a lungo termine, 92 sostituzione della carta, 89 specifiche, 115 stampa di prova, 89 STANDBY e SpO2, 45 stimolatore cardiaco, indicatore, 27 T temperatura anomalia tecnica, messaggi, 63 avvertenze, 39 monitoraggio, 39 selezione delle unità di misura, 96 specifiche, 104 visualizzazione, 39 tempo di risposta, CO2, 52 tendenza NIBP, 70 129 130 Indice alfabetico tendenze azzeramento di tutte le tendenze del paziente, 71 NIBP e simbolo, 70 selezione delle tendenze da stampare, 71 specifiche, 111 stampa automatica, 71 stampa di tutte le tendenze selezionate, 71 visualizzazione, 70 trasduttore per IBP, 30 TURBOCUF (NIBP automatico), 38 U ubicazioni del connettore, 8 unità di misura, temperatura, 39 unità di misura della temperatura, modifica, 39 V valore di gonfiaggio del bracciale (NIBP), 34 ventilazione, alta frequenza e RESP, 24 visualizzazione anomalia tecnica, messaggi, 60 CO2, 51 controllo della luminosità, 19 descrizione generale, 11 ECG/RESP, 26 forme d’onda IBP, 32 indicatori di pacemaker, 29 interferenze di artefatti, 25 NIBP, 37 selezione della forma d’onda, 18 selezione della velocità scan, 18 selezione della velocità scan, CO2 e RESP, 51 specifiche, 111 temperatura, 39 tendenze, 70 visualizzazione forme d’onda, 11 volume, regolazione del segnale FC/FP, 27 volume dei segnali, 18 Welch Allyn Monitor dei segni vitali Propaq CS