Comments
Description
Transcript
This Issue
La Poltrona Spock è design “Fuori del mondo” Chiacchiere Tecniche: Dove va la polvere? FERRY Industries Inc. 89 anni di prestazioni Immagine gentilmente concessa da YETI Coolers Fatto il FERRY RotoSpeed Machine SALUTO DEL PRESIDENTE ARMO Si dice che le cose buone arrivano sempre in tre… Sono appena tornato da un viaggio in India per partecipare alla conferenza StAR e incontrare le industrie del settore in quella parte del mondo. L’incontro di Goa è stato il mio terzo meeting STAR in India, a tre anni di distanza l’uno dall’altro. Nei tre giorni del meeting, prima dei lavori mi sono goduto una bella corsa sulla spiaggia, in un gruppo di tre: Ronny Ervik, Dru Laws e io (e sì, veniamo da tre Paesi diversi). Coloro che hanno partecipato all’incontro conosceranno la presentazione di Dru Laws sulla “Regola dei terzi”. Per coloro che non hanno avuto la fortuna di partecipare, vi siete persi un grande evento con buoni contenuti tecnici presentati sia da imprese indiane che del resto del mondo. Alla conferenza mi sono ricordato che solo dieci anni fa per noi l’India era ancora un mercato emergente. In quel periodo gli esperti pronosticavano un’enorme crescita del settore dello stampaggio rotazionale in Asia, Cina e Sudamerica. Una parte di quella crescita ha già avuto luogo, certamente in India e Sudamerica, soprattutto nel sempre florido settore dei serbatoi. Man mano che queste aree si sviluppavano, abbiamo assistito anche alla formazione di gruppi locali a supporto del settore, come StAR (India), RPCCPPIA (Cina) e Anipac (Messico). A Goa abbiamo appreso che il settore dei serbatoi idrici è sotto attacco da parte del soffiaggio, specialmente nel vasto mercato dei serbatoi più piccoli. L’industria sta rispondendo alla minaccia diversificando il mercato, segno di maturità del settore. Certamente abbiamo assistito anche ad un incremento della produzione nell’Europa dell’Est, in Russia, in Africa Settentrionale e in Medio Oriente. Tutte le imprese che si vanno stabilendo avranno sfide e opportunità relativamente nuove per il settore. Mentre avranno accesso a informazioni che molti dei precedenti stampatori hanno dovuto apprendere sulla propria pelle, tali informazioni sono disponibili solo in alcune lingue e naturalmente gli stampatori già esistenti sono riluttanti a condividere le conoscenze che si sono duramente guadagnati. Ogni area del mondo ARMO fornisce ottime opportunità per incontrare vostri pari nel settore, raccogliere informazioni reali ad eventi che possono aiutarvi a diventare uno stampatore di qualità e raccogliere dati su ciò che accade localmente . Questo è uno degli elementi di maggior valore nel far parte della famiglia ARMO. Oliver Wandres Questo fascicolo è sostenuto da 89 YEARS OF - 89 Anni DiPERFORMANCE! Prestazioni! Harry Covington purchased ha acquistato la Ferry Machine Company nel Harry Covington the Ferry Machine Company in 1982 1982 cambiandone il nome FERRYtoINDUSTRIES, INC. per and changed the name of the in company FERRY INDUSTRIES, riflettere la nuova strategia dinew mercato INC., to reflect the company’s market aziendale strategy --–tocostruire build its il proprio marchio di Macchine di Stampaggio Rotazionale brand of RotoSpeed™ Rotational Molding Machines and its RotoSpeed™ e il proprio marchio di Macchine da taglio per la brand of Femco Foam Cutting Machinery. schiuma Femco. In 1998 purchased Quintax,laitsQuintax, line of 3-axis Nel 1998Ferry la Ferry ha acquistato con laand sua5-axis linea di CNC machining centers. These automated CNC machines are macchine CNC a 3 assi e a 5 assi. Queste macchine automatiche used to trim rotational molded products, thermoformed products a controllo numerico si usano per tagliare prodotti rotostampati, and injection molded products. termoformati e stampati a iniezione. Shaping Industry La formatura Ferry produced its first rotational molding machine in 1983 La sua prima per lomore stampaggio andFerry sinceha thatprodotto time, thelacompany hasmacchina manufactured than rotazionale nel 1983 e da allora ha prodotto più di 1.000 macchine. 1,000 machines. The company has shipped to more than 58 L’azienda ha inviato i suoi prodotti in più di 58 Paesi del countries finora globally. mondo. Ferry Industries’ goals for rotational molding were clearly Gli obiettivi della Ferry Industries per lo stampaggio rotazionale defined: faster cycle times, tighter process control and more erano ben definiti: cicli più veloci, un controllo di processo più flexibility. Ferry developed what is now the most extensive attento e maggiore flessibilità. La Ferry ha sviluppato la più ampia and sophisticated product rangeoggi offered to the industry: e sofisticata gamma di prodotti offerti al settore: macchine a Carousel Machines, In-Line Shuttle Machines and Rockingcarosello, macchine a navetta, macchine basculanti. L’azienda ha Oven The companynella has sua more than 35 più di Machines. 35 modelli di macchine gamma di machine prodotti. models in its product range. Principali progressi nel settore dello stampaggio Major advances in avanti the rotational molding industry rotazionale portati dalla Ferry: by Ferry: Ferry was the first to produce the five-station, • • La Ferry è stata la prima a produrre la macchina four-arm a 5 stazioni e independent-arm machine. Because of the independent 4 bracci indipendenti. Grazie alla capacità di indicizzazione indipendente dei bracci, gli stampatori possono produrre indexing capability of theora arms, molders now can produce oggetti di dimensioni e peso molto diversi con cicli di tempi vastly different products of size and weight with different diversi simultaneamente sulla stessa macchina. cycle times on the same machine and simultaneously. • • Tempi di indicizzazione più rapidi il tempo Faster carriage indexing times reduceriducono lost production timedi produzione perduto ad ogni ciclo, consentendo un maggior each cycle contributing to more cycles per year. numero di cicli all’anno. Fastermaggiore oven and cooler door speeds reduce production • • Una velocità delle porte dellostforno e del time each cycle to help increase cycles completed per yearad raffreddamento riducono il tempo di produzione perduto resulting in aumentando potential higher annualdiyields. ogni ciclo, il numero cicli completati all’anno e inducendo un maggiore potenziale rendimento annuo. • Highest arm weight carrying capacity to allow larger size • &Una maggioreofportata peso dei bracci consentono stampi complexity molds in and framing or more molds per e telai più ampi e più complessi, oppure più stampi per arm for more part pulls per cycle. braccio, con più elementi prodotti ad ogni ciclo. • Ferry was the first company to expand process capabilities • on Larotational Ferry è stata la prima azienda ad espandere capacità molding machines by using PCs withlaPLCs. di processo sulle macchine per lo stampaggio rotazionale Ferry's RotoCure™ System Manager revolutionized the utilizzando PC con PLC. La Gestione di Sistema RotoCure™ machine controls by more fully utilizing the capabilities of della Ferry ha rivoluzionato il controllo delle macchine a Programmable Logic Controller, rather than just replacing utilizzando al meglio possibilità offertecontrol. da un Controllore the discrete timers and le relays for process Ferry's Logico Programmabile, chethe limitarsi RotoCure™ provided the piuttosto molder with abilityatosostituire make i temporizzatori e i relè per il controllo di processo. RotoCure™ more complex parts using much more diverse della Ferry ha permesso allo stampatore di produrre elementi processing parameters. più complessi usando parametri di produzione diversificati. Ferry includes VPN router with everymacchina •• La Ferry includeanunindustrial router industriale VPN in ogni RotoSpeed connected to a customerRotoSpeed.machine. Quando When è collegato alla connessione internet del supplied internet connection, Ferry can remotely cliente, la Ferry può accedere in remoto al PLC access o al PCthe per PLC or PC for programming and troubleshooting, la programmazione e la risoluzione dei problemi, reducing riducendo downtime costs for over per the life i tempi diand inattività e i the costicustomer per il cliente tuttoofil ciclo di vita della macchina. the machine. 1 2 •• La Ferry ha sviluppato il sistema di alimentazione a GasFerry developed the Multiple-Passage Internal-Gas supply Interno a passaggi multipli consentendo agli stampatori di system allowing molders to use dual- and triple-passage utilizzare doppi o tripli passaggi aria nel with braccio fornendo inner-air capability, to provide thediindustry more all’industria maggiori opzioni di produzione. processing options. • La Queen’s University di Belfast ha inventato RotoLog™, il RotoLog™, the • primo Queen’s University - Belfast, invented sistema di monitoraggio di processo per l’industria. industries’ firstcomprato process monitoring bought lo La Ferry ha i brevetti nelsystem. 2000 e Ferry oggi continua the patents in 2000 and today Ferry continues the sviluppo del rinomato sistema RotoLog. L’ultima generazione development of the world-renowned system. della di RotoLog può essere integrata nelRotoLog sistema operativo The newest generation of RotoLog can be integrated into macchina RotoCure 7™ della Ferry. Ferry’s RotoCure 7™ machine operating system. • La Termometria Infrarossa™ (IRT) è stata creata come per fornire • sistema InfraRedintegrato Thermometry™ (IRT)un wassistema createddias controllo di che consenta anprocesso integratedadattativo system to “senza providecontatto” a "non-contact" adaptive alla macchina per lo stampaggio rotazionale di process control system which allows the rotationalmonitorare molding e regolare continuamente il processo per generare parti machine to continuously monitor and adjust the process to conformi riducendo gli scarti e aumentando la produzione generate consistent parts while reducing scrap and di prodotti stampati di alta qualità. increasing the output of high-quality molded products. • La Ferry offre sistemi di carico polveri e miscelatori ad alta • intensità. Ferry offers high-intensity mixers and powder dispensing systems. Fin dal principio, la Ferry Industries ha creato un flusso senza precedenti di nuove idee di prodotto, nuove tecnologie e From its beginning, Ferry Industries has created a flow of miglioramenti dellanew produttività per il new settore dello stampaggio new product ideas, technology and productivity rotazionale. L’azienda è determinata a proseguire le sueindustry. soluzioni improvements unprecedented in the rotational molding innovative, creando relazionitoe invitando gli innovative stampatori ways, rotazionali The company is determined continue its a visitarerelationships la Ferry Industries per i macchinari, le attrezzature rotational molders to look e le forming and inviting migliorie di processo che possono aiutarli ad avere successo... to Ferry Industries for the machinery, equipment and process Ferry Industries…Quando la prestazione conta! improvements that help them succeed. Ferry Industries … When Performance Counts! 4445 Allen Road • Stow, OH 44224 USA 3 4 5 6 7 Phone: +1.330.920.9200 4445 Allen Road • Stow, OH 44224 USA Fax: +1.330.920.4200 Phone: +1.330.920.9200 http://www.ferryindustries.com Fax: +1.330.920.4200 E-Mail: [email protected] http://www.ferryindustries.com E-Mail: [email protected] 9 8 1.RotoSpeed RotoSpeed RS3-2600 RS3-2600 Carosello 1. Independenta braccio indipendente Arm Carousel 2. RotoSpeed RS3-4000 RS3-4000 Carosello 2. RotoSpeed Independenta braccio indipendente Arm Carousel 3. RotoSpeed RS3-2600 Torretta 3. RotoSpeed RS3-2600 Fixed-Arm del carosello a braccio fisso Turret Carousel 4. RotoSpeed M-4600 Navetta 4. RotoSpeed M-4600 In-Line Shuttle 5. RotoSpeed RO-7470/3050 5. RotoSpeed RO-7470/3050 Forno oscillante 6.Rocking RotoCureOven 7.0 Process Sistema 6. RotoCure 7.0 di Gestione diProcess Processo System 7.Management RotoLog 4.0 Strumento 7. RotoLog 4.0inReal-Time diagnostico tempo reale Tool 8.Diagnostic Termometria Infrarossa – Software e Sistema di 8. IRT - InfraRed Thermometry Ottimizzazione di Processo Process Optimization System 9.& Quintax E5510, 5-Axis CNC Software Router 9. Quintax E5510, 5-Axis CNC Router Chiacchiere Tecniche Dove va la polvere? Sentiamo spesso dire che il processo di rotostampaggio è costituito da una serie di eventi distinti. Ho estrapolato i principali SETTE, anche se sono certo che guardando attentamente se ne potrebbero trovare altri. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Uno sguardo piùLook attento alleMould temperature dello stampo A Closer at the Temperatures Riscaldamento della polvere Deposito della polvere (fusione) Consolidamento Raffreddamento Solidificazione Distacco dallo stampo Raffreddamento post-distacco 1 Le sette fasi si vedono chiaramente nel grafico seguente. Le Sette Del Rotostampaggio The SevenFasi Stages of Rotomoulding Temperatura ambiente all’esterno dello mold stampo Ambient temperature outside Temperatura dell’aria Internal air interna temperature 3 2 1 4 6 5 7 Considerare distinti questi eventi aiuta, ma non è del tutto veritiero e non è quello che succede all’interno dello stampo. Gli eventi in effetti si sovrappongono in modo molto poco distinto. Per esempio la fusione non avviene solo nella fase 2, ma comincia nella fase 1. Il consolidamento non ha luogo nella fase 3, ma comincia appena comincia la fusione: nella fase 1. Questo risulta più chiaro quando consideriamo la temperatura delle pareti metalliche dello stampo. Appena la temperatura delle pareti dello stampo raggiunge la temperatura di fusione del PE, intorno ai 120°C (248°F), la polvere comincerà a diventare appiccicosa e a fondere. Sul grafico della temperatura dell’aria interna si vede che questo processo comincia prima dell’inizio della fase 2! Allo stesso modo il raffreddamento e la successiva solidificazione del PE comincerà quando la temperatura della parete dello stampo scende al di sotto dei 120°C (248°F), molto prima dell’inizio della fase 5. Il grafico mostra la temperatura della parete dello stampo, la temperatura dell’aria all’interno dello stampo e quindi 8mm all’interno della parete del pezzo. I triangoli indicano quando cominciano e finiscono le principali fasi. Ciò significa che la fusione, il consolidamento e la solidificazione del polimero hanno luogo durante l’intero ciclo. Anche se la fusione si realizza solo all’interno del forno e la solidificazione nella stazione di raffreddamento, il consolidamento del polimero avviene attraverso tutto il ciclo. Occorre considerare anche che la massima temperatura dell’aria interna si raggiunge all’esterno del forno, nella stazione di raffreddamento. Perciò le migliori proprietà del PE si raggiungono solo dopo che il pezzo è stato riscaldato. Questo è il motivo per cui il regime di raffreddamento e la sua efficacia influenzeranno la Massima Temperatura dell’Aria Interna (MTAI) molto più del forno. Quando comprendiamo le temperature e come cambiano attraverso il processo di stampaggio cominceremo a renderci conto di come possiamo migliorare e ottimizzare la produzione in modo più scientifico e informato. Questo può aprire nuove prospettive nel controllo dell’atmosfera all’interno dello stampo, per ridurre i tempi di ciclo e la capacità di formare accuratamente elementi multistrato. Gareth McDowell Gareth McDowell ha fondato la 493K Limited per sviluppare, e produrre, acquisizione dati e sistemi di controllo. Tali sistemi migliorano la qualità e l’efficienza del processo per le fasi di riscaldamento e raffreddamento nello stampaggio rotazionale. Potenziando un corpo di ricerca e sviluppo, cominciato più di dieci anni fa, attualmente sta commercializzando K-KONTROL e K-PAQ, un sistema diagnostico di misura della temperatura e della pressione dello stampo per 493K. [email protected] La Poltrona Spock è design “Fuori del mondo” La nuova splendida collezione di mobili imbottiti di Riccardo Giovanetti per Sphaus è stata immessa sul mercato europeo durante l’Expo di Milano 2015. In evidenza: ITRO (l’associazione italiana di stampaggio rotazionale) ha fornito un meraviglioso esempio di partnership di successo tra il rotostampatore (Veca Spa), il creatore dello stampo (Pagani Stamp) e l’architetto Giovanetti in un progetto per promuovere le qualità del processo per conto dei propri soci. La poltrona Spock nasce dall’idea di creare una famiglia di poltrone e divani con elementi che possano essere facilmente combinati insieme per dar luogo a una serie di configurazioni diverse. Grazie al sistema esclusivo di ganci metallici integrati direttamente alla struttura rotostampata in polietilene, è possibile cambiare la composizione del divano, creando composizioni lineari o curvilinee. Il progetto è stato sviluppato a partire da una base rotostampata di schienale e bracciolo. Il designer della poltrona Spock, Riccardo Giovanetti, è nato a Milano nel 1967 ed è un sostenitore dello stampaggio rotazionale. Ha frequentato la Facoltà di Architettura al Politecnico di Milano, ove si è laureato in Design Industriale nel 1992. Durante tutta la sua carriera ha collaborato con aziende prestigiose come Azimut, Cassina, Fast, Flou, Fontana Arte, Leucos, Pallucco, SpHaus, Whirlpool. Progetta mostre temporanee per importanti musei e gallerie ed è visiting professor presso l’ISAD - Istituto Superiore di Architettura e Design e la SPD - Scuola Politecnica di Design a Milano. Le sue belle opere di design si possono vedere all’indirizzo www.riccardogiovanetti.it Casa di design, la spHaus è specializzata in prodotti che vanno al di là delle convenzioni dei grandi marchi commerciali del settore, applicando il principio dell’innovazione formale ma senza perdere di vista la purezza e la funzionalità e, soprattutto, senza limitarsi a essere semplicemente decorativa. La gamma spHaus è specializzata nell’impatto estetico per l’arredamento di uffici dirigenziali, alberghi, ristoranti e spazi pubblici in genere. La scelta di lavorare con Giovanetti sul progetto Spock è stata ovvia per entrambi, con ottimi risultati. Ammirate la gamma di prodotti su www.sphaus.it Il creatore dello stampo Pagani è specializzato nella produzione di stampi accuratamente progettati per il processo, utilizzando i macchinari più moderni e le specialistiche conoscenze del suo eccellente staff. Scoprite di più su di loro www.paganistampi.com Il motto dello stampatore Veca è “Nel mondo nulla di grande è stato fatto senza passione” (Friedrich Hegel) applicato alla comprensione dell’importanza di prodotti belli, ben disegnati e funzionali. Ammirate la gamma dei loro prodotti www.vecaspa.com 5 Febbraio 1976 C’erano 15 centimetri di neve a Chicago quando 21 stampatori rotazionali si sono incontrati all’O’Hare Hilton per discutere di alcune preoccupazioni del settore, tra cui standard, tariffe di trasporto, formazione e relazioni con i fornitori. Saluto del Presidente ARM Sono lieta di cominciare il mio mandato di Presidente dell’ARM in un momento in cui le adesioni sono in aumento e il Consiglio è così partecipativo. Dopo una serie di discussioni con il Consiglio e i soci dell’ARM nell’ultimo paio d’anni, ho deciso di concentrarmi su tre obiettivi principali per dare valore aggiunto ai soci durante il mio mandato di Presidente: • • • Scegliere un Direttore Tecnico per l’ARM. Accrescere e aggiornare la nostra presenza sui social media e la nostra immagine sul web. Rendere l’Incontro del 40° Anniversario un evento eccellente e memorabile. Naturalmente sono aperta ad eventuali aggiunte o modifiche a questi tre obiettivi da parte dei soci. Prima che ce ne rendessimo conto, la festa per il nostro 40° anniversario all’Incontro Annuale di New Orleans è già arrivata. Staff e comitati sono già al lavoro per renderlo un evento grandioso. Abbiamo anche un gruppo di lavoro per individuare e invitare coloro che si sono ritirati dal settore a raggiungerci a New Orleans. Siete invitati a partecipare alla festa, il 24-27 settembre al Marriott di New Orleans. Credo che parleremo di questo evento per anni. Che sia un grandioso nuovo anno! Hasta la vista Conchita Miranda C’erano Harold Williams, W.C. Miller e Robert Dunne. C’erano anche Ewing Lofton, Raymond Hoschette, Pat e Thomas Long, e poi James Florsheim, Ray Oliver, George Kraemer e Rush Smith. C’erano Darrell Hampton, Virgil Lynch e Thomas Schidel. Nonché Harold Brown, John Cali e Larry Snyder. Quindi c’erano Weldon “Red” Smith, Norman Schaefer, Arlen Huff e Bob Bagshaw. Gli uomini si divisero in sottogruppi per discutere i vari argomenti e stendere un verbale. Si decise che le questioni poste erano aree-chiave in cui un’associazione avrebbe potuto essere utile al settore. Ogni impresa interessata firmò l’impegno a versare $250, che sarebbe diventata la quota annuale. Con quest’atto era nato l’ARM. Tre settimane più tardi, venne inviato un appunto che indicava i seguenti soci fondatori: • Du-Call Miller Plastics • Dunne Plastic Company • El Jay Plastics, Inc. • Faribo Manufacturing • Formed Plastics, Inc. • G E T Plastics, Inc. • Glass Plastics Corp • Jiffy Plastics Inc. • Kracor, Inc. • Plastech Division, Penn Pacific Corp. • Rotec, Inc. • Rotocast Plastic Products • Snyder Industries • Solar Plastics • Spin-Cast Plastics Inc. • Unipar, Inc. Rotomould 2016: The ARMO Conference LE PRENOTAZIONI TEMPESTIVE CHIUDONO L’8 APRILE – REGISTRATEVI SUBITO! Globalizzazione è un termine che sentiamo spesso. Alcuni degli effetti si vedono chiaramente nella nostra attività, nell’opportunità di utilizzare quotazioni mondiali per la manodopera e nell’acquistare prodotti più economici al di fuori delle nostre frontiere; altri non sono così immediati o ovvi. E non sono solo le imprese che esportano o concedono in licenza prodotti all’estero che hanno l’esigenza di sapere cosa sta accadendo. Sappiamo tutti che il mondo sta diventando più piccolo ed è sempre più vitale comprendere a fondo cosa succede nel nostro settore al di là della nostra attività, della nostra regione e anche del nostro emisfero, per creare le condizioni del nostro successo. Quale parte del mondo dobbiamo osservare per opportunità e minacce? Come possiamo creare relazioni e partnership con altre attività simili alla nostra o fare le scelte migliori per i prossimi anni? Il settore dello stampaggio rotazionale a livello internazionale è sulla strada per la Gold Coast australiana e questa è la migliore occasione che si possa presentare a livello locale per sfruttare la condivisione delle conoscenze e creare contatti a livello mondiale nel settore dello stampaggio rotazionale. È difficile dare un valore alle relazioni internazionali, ma sappiamo che è un’esigenza imprescindibile per far prosperare davvero l’attività. Siamo sicuri che le conoscenze siano essenziali per la salute della vostra attività. Le aziende che si sforzano di essere al top e comprendono davvero il potere di collaborare per un obiettivo comune devono assolutamente prendere parte al Rotomould 2016: la Conferenza ARMO. Abbiamo messo quarant’anni di conoscenza del settore e vent’anni di relazioni internazionali in questo evento, a beneficio del rotostampaggio in Asia, Nuova Zelanda e Australia. Il settore a livello mondiale sta arrivando sulla Gold Coast, prendete una pausa per concentrarvi sulla vostra attività e raggiungetelo là! Da parte del Consiglio di Amministrazione dell’ARMA sono lieto di invitarvi a unirvi a noi per divertirci, per lavorare duro e per avere nuove opportunità. Leisa Donlan ARMA – CEO Il programma completo e la brochure della conferenza sono ora disponibili su www.armo2016.com British Plastics Federation (BPF) 9° Conferenza Nordic ARM La British Plastics Federation (Federazione Plastiche del Regno Unito) è lieta di informare i Soci ARMO che sta attivando un nuovo gruppo di lavoro sull’ISO/TC 270 per promuovere lo sviluppo di uno standard internazionale sui requisiti di sicurezza delle Macchine per lo Stampaggio Rotazionale. Quest’anno la riunione del settore per i rotostampatori Nordici, incluse le aziende nei Paesi Baltici, si è svolta a Boras, in Svezia, il 9 e 10 febbraio. Come sempre la conferenza ha avuto un programma ricco: sulle nuove tecnologie, i materiali e i processi. Inoltre, circa 100 partecipanti hanno colto l’occasione per vedere come Uponor plasma i propri grandi pozzetti e serbatoi in un fenomenale impianto industriale fuori Boras. Ai delegati dei Paesi membri del TC 270 è richiesto di votare positivamente alla prossima riunione sul TC 270 che si terrà nell’aprile 2016. Se la proposta sarà accettata, ci vorrà qualche mese a partire da aprile per nominare i delegati di ciascun Paese al nuovo Gruppo di Lavoro, che dovrebbe cominciare la proprie attività alla fine del 2016. La BPF è desiderosa di sentire dai soci la propria intenzione a esprimere un voto favorevole alla prossima riunione del Comitato. Potete confermare contattando la Dott.ssa Sara Cammarano all’indirizzo scammarano@bpf. co.uk entro il 15 marzo 2016. Quasi 100 partecipanti, tra cui circa 25 aziende espositrici, sono giunte a Boras. Ronny Ervik di Ultrapolymers è il Presidente di Nordic ARM. Egli ha aperto la conferenza e ceduto la parola agli oratori. La conferenza includeva consigli sull’importanza di essere presenti sui social media, standard del settore e come testare i prodotti in base ai relativi standard. Inoltre, abbiamo approfondito la conoscenza della costruzione degli stampi - che si stanno facendo strada anche all’interno dello stampaggio rotazionale, gli stampi prototipali. L’impegno della BPF per la salute e la sicurezza è noto da tempo nel settore della plastica grazie ad una serie di attività come l’organizzazione di un seminario annuale sulla salute e la sicurezza e di iniziative come SIMPL (Sicurezza nella Produzione delle Materie Plastiche), volta a migliorare gli standard di salute e sicurezza nel settore. Quest’anno la BPF organizzerà due seminari su salute e sicurezza, uno dei quali specificatamente rivolto alle questioni dello stampaggio rotazionale. Il ‘Seminario su Salute e Sicurezza nello Stampaggio Rotazionale’ si svolgerà il 19 maggio a Northampton ed è stato pensato per fornire ai delegati una panoramica completa delle questioni chiave in materia di salute e sicurezza nella loro attività. Il Gruppo sta definendo gli ultimi dettagli del seminario; il programma comprende esplosioni, valutazione del rischio per la sicurezza delle macchine, modifiche ai forni, salute e sicurezza nelle macchine prive di forno, una panoramica sulla Campagna Salute, Sicurezza e Ambiente 2016 e presentazioni sulle Indicazioni BPF e su SIMPL. Il seminario sarà anche un’ottima opportunità di creare relazioni con un pubblico atteso di più di 100 delegati. Il pomeriggio precedente il seminario ci sarà un corso di formazione facoltativo, tenuto congiuntamente da Rotomotive, 493K e Broadway Colours, che fornirà ai partecipanti esperienze sul campo in cinque tecniche di controllo della qualità: monitoraggio temperatura all’interno dello stampo / pressione, prove di impatto a bassa temperatura, valutazione del colore, misurazione della qualità della polvere e stima dello spessore. Per ulteriori informazioni su questo evento si prega di contattare il team eventi BPF all’indirizzo [email protected]. Il Premio di Design Nordic ARM è diventato un evento fisso. Ronny ha presentato i candidati. La Finlandia è il leader nordico in termini di volume e numero di aziende di stampaggio rotazionale. Così, non inaspettatamente i finlandesi hanno vinto anche il concorso di design. La presentazione del Premio di Design Nordic ARM si trova su nordicarm.org. La Miglior Pratica Nordic ARM è una sintesi del lavoro di gruppo svolto dai partecipanti alla Conferenza. Quest’anno gli argomenti erano: gli standard, il raffreddamento interno e i pigmenti. Il punto di vista e le conclusioni dei gruppi sono stati consegnati al Consiglio / Segretario per la stesura e la distribuzione ai soci Nordic ARM. Quindi saranno inclusi nello sviluppo professionale che opera nel Nordic ARM. È un ottimo modo per migliorarsi a vicenda e da cui imparare. Anche gli aspetti sociali sono in primo piano nelle conferenze Nordic ARM. Pranzi in atmosfere piacevoli e una cena sociale tra i due giorni hanno incluso un quiz non accademico presentato da Ronny. A conclusione dei lavori di una sessione di quattro ore, Paul Nugent ci ha fornito una formazione invece davvero accademica. Il Consiglio di Nordic ARM vorrebbe ringraziare tutti i partecipanti alla 9° Conferenza Nordic ARM in Svezia. Grazie all’elevata partecipazione, al coinvolgimento degli oratori, alla fantastica visita alla Uponor, alla sponsorizzazione dell’evento, al Concorso di Design Nordic ARM con grandi idee, agli utili laboratori e alla cena di gala con il famoso quiz Nordic ARM, è stato un grande successo! Incontriamoci in buona compagnia! L’Associazione Rotopol è lieta di annunciare che la terza edizione della Conferenza ROTOPOL si terrà il 2 e 3 giugno 2016 nella splendida località montana di Świeradów Zdrój. Maggiori informazioni sul programma della Conferenza sul nostro sito web www. rotopol.pl Siamo lieti di presentare un’offerta esclusiva per Conferenza e Tour ROTOPOL 30.05-04.06.2016 Il pacchetto completo include: #Berlin #Poznań #Kraków #Wieliczka #Auschwitz • Conferenza Rotopol • visita ad aziende di stampaggio rotazionale • varie attrazioni turistiche • SPA Long Weekend package 02.06 - 05.06.2016 • Conferenza Rotopol • varie attrazioni turistiche • SPA L’offerta Conferenza e Tour è una proposta esclusiva per i nostri delegati affinché possano vedere i luoghi più famosi della Polonia, visitare aziende di stampaggio rotazionale e partecipare alla terza edizione della Conferenza Rotopol. Contattateci per avere le migliori offerte all’indirizzo [email protected] La Polonia è un paese dell’Europa Centrale ampio più di 320.000 chilometri quadrati e con una popolazione di più di 38 milioni di persone. La lingua ufficiale è il polacco. La Polonia appartiene alla Comunità Europea e ha grandi potenzialità economiche. Ci sono numerose università e accademie che offrono il più alto livello di istruzione. La cultura e l’arte polacche hanno una lunga storia e sono ben distinguibili all’estero. Nonostante la Polonia sia altamente sviluppata e influenzata dalle mode contemporanee, conserva anche la propria unica tradizione. CRACOW & WIELICZKA Cracovia è una delle città più visitate della Polonia. Vanta numerosi monumenti storici, buoni alberghi, ristoranti e opportunità ricreative. I siti più significativi (simboli di Cracovia) sono: il Castello Wawel, la Piazza del mercato principale con il forte Barbacane, la Sukiennice (Palazzo dei Tessuti), la Basilica di S. Maria, la miniera di sale di Wieliczka – una delle miniere di sale in attività più antiche del mondo, in uso fin dall’epoca preistorica. AUSWITZ KL Auschwitz è stato il campo di concentramento e il centro di sterminio più grande della Germania nazista. Più di 1,1 milioni di uomini, donne e bambini vi hanno perso la vita. Non è possibile comprendere l’Europa e il mondo del dopoguerra senza un profondo confronto tra la nostra idea di umanità e i resti di Auschwitz. POZNAN L’Università della Tecnologia di Poznan (PUT) si è sviluppata dall’Università Statale di Ingegneria Meccanica fondata nel 1919. Attualmente è una delle università tecniche leader in Polonia, diventata uno dei simboli più riconosciuti della regione e anche dell’intera nazione. Conferenza e Fiera del Rotostampaggio Cina, 21-23 aprile 2016 CONFERENZA DI RAGGUAGLIO SUGLI ULTIMI SVILUPPI IN CINA L’associazione dei rotostampatori cinesi, RPC-CPPIA, terrà l’Annuale Conferenza ed Esposizione tra il 21 e il 23 aprile 2016 a Ningbo, 100 km a sudest di Shanghai. Come per le scorse conferenze annuali, l’evento di Ningbo non avrà solo le relazioni dei rotostampatori cinesi sulle ultime conquiste dello stampaggio rotazionale, ma anche presentazioni degli istituti di ricerca e sviluppo della Cina sulla tecnologia dello stampaggio rotazionale. Molti di coloro che hanno fornito notevoli contributi al settore in passato presenteranno i propri rapporti anche in questa occasione. Grazie anche al sostegno del Governo, l’industria ha implementato una serie di applicazioni dello stampaggio rotazionale come contenitori di trasporto militari, contenitori per il trattamento delle acque reflue, progetti di città marittime galleggianti, ecc. Si tratta di temi caldi per lo stampaggio rotazionale in Cina. Anche le Istituzioni Governative presenteranno questi progetti alla Conferenza. Recepita durante la Conferenza Annuale del 2015 come valida esperienza, particolarmente apprezzata e considerata utile dal pubblico straniero, la Conferenza di Ningbo continuerà a fornire un puntuale interpretariato delle presentazioni. Pertanto, gli ospiti stranieri che parteciperanno alla conferenza non dovrebbero avere alcun problema a comprendere i progressi dello stampaggio rotazionale in Cina. ESPOSIZIONE E TOUR Insieme alla Conferenza Annuale, la RPC-CPPIA organizzerà nello stesso luogo anche un’Esposizione. Attraverso i campioni e i dati mostrati nella sala espositiva, i visitatori avranno un’idea concreta sul livello dei risultati raggiunti dal settore dello stampaggio rotazionale in Cina. Oltre a ciò, tra il 6 e il 23 aprile, subito prima della Conferenza, sarà organizzato un tour dei rotostampatori. In questo modo il visitatore potrà vedere, toccare e discutere con rotostampatori rappresentativi del settore in Cina. Il tour consisterà nella visita di una delle più belle regioni della Cina, il delta del fiume Yangtze, vicino a Shanghai. La regione è piena di paesaggi suggestivi, e il tour si svolgerà proprio durante la migliore stagione dell’anno, quando il tempo è gradevole e la natura in fiore. CHINAPLAST ALLO STESSO TEMPO In effetti, un visitatore che non è mai stato in Cina prima non dovrebbe perdere questa opportunità. Immediatamente dopo la Conferenza di Ningbo, tra il 25 e il 28 aprile, si terrà Chinaplas 2016, che quest’anno si svolge a Shanghai. Chinaplas è considerata per grandezza seconda solo al K-Show in Germania. Solo un paio di giorni per il Chinaplas potrebbero sembrare pochi per qualcuno che la visita per la prima volta. Si resta affascinati dalla completezza ed esaustività di un’esposizione sulla plastica come questa dall’altra parte del Globo. La quota di registrazione alla conferenza è di 2.000 USD per partecipare alla Conferenza e all’Esposizione tra il 21 e il 23 Aprile. Il tour dei rotostampatori tra il 6 e il 23 aprile costa 5.000 USD a persona. Per maggiori informazioni e per registrarsi si prega di fare riferimento ai documenti allegati. Rotoesaminando le opportunità di crescita nell’India della ripresa La conferenza annuale StAR 2016 si è svolta a Goa tra il 1° e il 3 febbraio 2016. Novanta partecipanti e undici espositori hanno preso parte alla conferenza. Coniugi, famiglie e ospiti formavano un gruppo di altre diciotto persone. L’esposizione commerciale era formata da alcune aziende fornitrici leader, indiane e non. Il tema della conferenza ‘Rotoesaminando le opportunità di crescita nell’India della ripresa’ ha trovato risonanza negli eventi della conferenza nel corso dei tre giorni. HANNO DETTO DELLA CONFERENZA: “Per coloro che non hanno partecipato all’incontro – SPIACENTE ma avete perso un altro grande evento con un incontro ben organizzato e buoni contenuti tecnici – presentati da imprese indiane e del resto del mondo” -Oliver Wandres, Presidente ARMO, Maus Germany I seminari del 1° febbraio erano in un formato nuovo; per la prima volta in una conferenza StAR quattro seminari di mezza giornata. I partecipanti potevano prendere parte a due seminari a loro scelta. Dru Laws della Seljan Company, USA, ha condotto due dei seminari: • Migliori pratiche nel rotostampaggio • Introduzione alla produzione ottimizzata Ian Hansen, Roto consulente australiano, ha condotto un seminario di mezza giornata sui materiali rotostampabili – cosa c’è da sapere. Oliver Wandres della Maus, Germania, ha tenuto un seminario su Scegliere il giusto stampo e le giuste caratteristiche. Ventitré presentazioni alla conferenza il 2 e 3 febbraio hanno coperto diversi argomenti tra cui: • Ultime novità del settore automotive nel rotazionale • Nuovi materiali per aprire nuove frontiere nel rotostampaggio • Prodotti eco-compatibili • Prodotti di infrastruttura per i nuovi mercati indiani • Plastiche antimicrobiche Oratore Ashish Baheti Partecipanti alla conferenza “Ho cercato di descrivere alcune cose agli amici di Sydney ma non è neanche lontanamente come sperimentarle di prima mano.” -Ted Humpreys della PSD Rotoworx, Australia • • • • • • Prodotti in schiuma di PE di alta qualità Rotolining Rotostampaggio personalizzato in India Principali aspetti degli stampi PE ad alte prestazioni per applicazioni particolari Polverizzatori evoluti Vari intrattenimenti hanno allietato la Cena Sociale dei Fornitori il 1° febbraio e la Cena di Gala il 2 Febbraio. Capolavori di equilibrismo come “Crystal Ball” e “Acro Silk” e spettacolari danze alla Cena di Gala hanno meritato applausi speciali. Lo yoga sulla spiaggia e gli sport acquatici hanno fornito un piacevole divertimento; lo shopping e la cucina sono state le attività svolte dalle coniugi. Gli sponsor della conferenza sono stati ringraziati durante la Cena di Gala: Sponsor Principale – MPlast, Sponsor d’Oro – SCG ICO Polymers & Total Petrochem, Sponsor d’Argento – NAROTO, and Sponsor di Bronzo – EEC Egypt. Stand espositivo di 20 16 Apr 21-23 China International Rotomoulding Forum May 12-13 IT-RO Rotomoulding Seminar Città/Nazione: Ningbo, China Maggiori informazioni: [email protected] Città/Nazione: Stresa, Italy Maggiori informazioni: www.it-ro.it GIUGNO 2-3 Rotopol Conference 2016 GIUGNO 12-21 Rototour 2016 Australia GIUGNO 19-21 Rotomould 2016 Gold Coast: la Conferenza ARMO Città/Nazione: Cottonina Resort, Świeradów Zdrój Maggiori informazioni: www.rotopolevent.pl Città/Nazione: Gold Coast, Australia Maggiori informazioni: www.rototour.com Città/Nazione: Gold Coast, Australia Maggiori informazioni: www.armo2016.com lia ti Af fi