...

Scheda tecnica

by user

on
Category: Documents
8

views

Report

Comments

Transcript

Scheda tecnica
441
VALVOLA A SFERA MONOBLOCCO PASSAGGIO
TOTALE CLASSE 800
ONE PIECE BALL VALVE FULL BORE CLASS 800
FIGURA 441
ACCIAIO / STEEL
COSTRUZIONE
CONSTRUCTION
POS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
DENOMINAZIONE
MATERIALE
PART NAME
MATERIAL
CORPO
MANICOTTI
STELO
SFERA
SEDI
GUARNIZIONI CORPO
GUARNIZIONI STELO
PREMIBUSSOLA
LEVA
DADO
MOLLA A TAZZA
SPINA DI FERMO
PIASTRINA DI FERMO
ACCIAIO ASTM A 105
ACCIAIO ASTM A 105
ACCIAIO INOX
ACCIAIO INOX AISI 304
PTFE
VITON
PTFE
ACCIAIO AL CARBONIO
ACCIAIO
ACCIAIO
ACCIAIO PER MOLLE
ACCIAIO
ACCIAIO
BODY
COUPLINGS
STEM
BALL
SEATS
BODY GASKETS
STEM GASKETS
GLAND
HANDLE
NUT
SPRING WASHER
STOP PIN
STOP PLATE
ASTM A 105 STEEL
ASTM A 105 STEEL
STAINLESS STEEL
AISI 304 ST. STEEL
PTFE
VITON
PTFE
CARBON STEEL
STEEL
STEEL
STEEL FOR SPRINGS
STEEL
STEEL
441/P
Prolunga
Extension
INSTALLAZIONE
INSTALLATION
Prima di montare la valvola aprirla completamente.
Accertarsi che l'interno del corpo e le parti filettate
siano pulite. Eventuali impurità dovranno essere
rimosse per assicurare un corretto funzionamento se
si dispone di aria compressa utilizzarla per una migliore
pulizia.
Avvitare la valvola al tubo filettato usando una chiave
proporzionata alla grandezza della stessa.
Per ottenere una corretta tenuta sui filetti utilizzare nastro
di PTFE o canapa o altro prodotto compatibile al fluido
in quantità adeguata, poichè un eccessivo impiego
potrebbe causare la deformazione dei tubi.
Per la versione con attacchi a saldare questo tipo di
valvola, almeno per le piccole dimensioni, non è
consigliato in quanto il calore sviluppato dalla saldatura
potrebbe causare deformazioni alle guarnizioni. Dovendo
necessariamente utilizzare questo tipo di valvola
occorrerà raffreddare abbondantemente il corpo in fase
di saldatura con panni bagnati.
Per valvole con attacchi a saldare è consigliabile l'impiego
di modelli specifici quali figure 442 - 448 - 449.
Before to assemble the valve at the pipeline, open it
completely. Check inside the body and the threaded parts
to be clean, possible impurities have to be removed in order
to ensure a right functioning. If compressed air is at your
disposal, use it for a better cleaning.
Screw the valve at the threaded pipe using a suitable wrench.
In order to get a correct sealing on threadings it is useful to
employ PTFE or hempen tape or other product compatible
with the fluid, in adequate quantity since an excessive employ
could cause the pipe deformation.
It is not advisable to assemble this kind of valve at welding
connections, at least for small sizes, since the heat released
by the welding could cause gaskets deformation. Being
forced to use this kind of valve it is needed to chill the body
abundantly by wet cloth during the welding.
Specific valves with welding connections are items: 442 448 -449.
MANUTENZIONE
MAINTENANCE
L'unica perdita possibile è la mancata tenuta della sede normalmente attribuibile all'usura
nel tempo delle guarnizioni o a possibili corpi estranei presenti nella tubazione.
Tenuto conto del basso costo di questo tipo di valvola, almeno fino al Ø 2"1/2, è
economicamente consiglibile sostituirla.
Per le misure superiori, data la sua conformazione costruttiva è sconsigliabile smontare
la valvola per ripristinare le sedi di tenuta qualora queste siano state rovinate; è pertanto
necessario che la riparazione venga eseguita in fabbrica, al fine di ricollaudare adeguatamente
la valvola a riparazione avvenuta con appositi apparecchi.
The sole possible leakage is the non-sealing of the seat normally due to the wear of time of gaskets,
or to possible extraneous matters in the pipeline.
Considering the low cost of the valve, at least until Ø 2"1/2, it is economically recommended to
replace it.
Due to its shape, for big sizes it is advisable to disassemble the valve to restore the sealing seats
if damaged; it is necessary to carry out repairs at a the factory in order to test again the valve,
once repaired by appropriate equipments.
L a M I VA L S R L s i r i s e r v a d i a p p o r t a r e m o d i f i c h e s e n z a a l c u n p r e a v v i s o
236
VALVOLA A SFERA MONOBLOCCO PASSAGGIO
TOTALE CLASSE 800
ONE PIECE BALL VALVE FULL BORE CLASS 800
CARATTERISTICHE
FEATURES
ESECUZIONE STANDARD / STANDARD EXECUTION
441
Corpo, manicotti e premibussola d’acciaio al carbonio. Sfera e stelo
d’acciaio inox. Anelli sede e guarnizioni stelo di PTFE. Guarnizioni
corpo di Viton. Leva d’acciaio. Attacchi a manicotti filettati NPT.
Carbon steel body, coupling and gland. Stainless steel ball and stem. PTFE
seat rings and stem gaskets. Viton body gaskets. Steel handle. NPT gas
threaded connections.
VARIANTI / VARIATIONS
441/SI
441/TI
441/P
Sfera di acciaio inox AISI 316.
AISI 316 stainless steel ball.
Esecuzione di acciaio inox AISI 316.
AISI 316 stainless steel.
Prolunga per coibentazione.
Extension for insulation.
A RICHIESTA / ON REQUEST
Attacchi a saldare SW o BW
Attacchi filettati GAS
Esecuzione fusa a cera persa con bloccaggio di sicurezza
Esecuzione fire safe
SW or BW connections
GAS threaded connections
Lost wax cast execution with safety locking device
Fire safe
DIMENSIONI E PESI
DIMENSIONS AND WEIGHTS
DN
3/8"
1/2"
3/4"
1"
1"1/4
1"1/2
2"
2"1/2
3"
4"
L
mm
65
75
90
100
115
128
150
195
203
230
H
mm
65
70
85
85
100
110
115
145
150
165
P
mm
11
14
19
25
32
38
48
65
76
95
Kg
V
mm
130
130
180
180
280
280
280
355
355
410
0.55
0.8
1.45
2.1
3
3.85
6.8
13
15.55
28
CONDIZIONI DI ESERCIZIO
WORKING CONDITIONS
NS
DN
SIZE
Pressione
sione ammis
ammissibile
mmissibile
Allowa
Allowable
lowable pressure
press
[bar]
r]
Massima
Massima temperatu
temperatura
eratura d’esercizio
al variare della
p
ella pressione
Maximum working
rking temperature
related to the pressure
p
441
ITEM 441
Condizion
Condizioni
zioni di esercizio
eserc
PTFE a pag. 256/257
7
PTFE
E working
wor g conditions
con
see page 256/257
M I VA L S R L r e s e r v e s t h e r i g h t o f t e c h n i c a l a m e n d m e n t s w i t h o u t a n y n o t i c e
237
ACCIAIO / STEEL
442
VALVOLA A SFERA TRE PEZZI PASSAGGIO TOTALE
CLASSE 800
THREE PIECES BALL VALVE FULL BORE CLASS 800
FIGURA 442
ACCIAIO / STEEL
COSTRUZIONE
CONSTRUCTION
POS DENOMINAZIONE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
CORPO
TIRANTE
DADO
MANICOTTI
STELO
SFERA
SEDI
GUARNIZIONI CORPO
GUARNIZIONI STELO
PREMIBUSSOLA
LEVA
DADO
MOLLA A TAZZA
PIASTRA DI FERMO
MATERIALE
PART NAME
MATERIAL
ACCIAIO ASTM A 105
ACCIAIO
ACCIAIO
ACCIAIO ASTM A 105
ACCIAIO INOX
ACCIAIO INOX AISI 304
PTFE
VITON
PTFE
ACCIAIO AL CARBONIO
ACCIAIO
ACCIAIO
ACCIAIO PER MOLLE
ACCIAIO
BODY
TIE ROD
NUT
COUPLINGS
STEM
BALL
SEATS
BODY GASKETS
STEM GASKETS
GLAND
HANDLE
NUT
SPRING WASHER
STOP PLATE
ASTM A 105 STEEL
STEEL
STEEL
ASTM A 105 STEEL
STAINLESS STEEL
AISI 304 ST. STEEL
PTFE
VITON
PTFE
CARBON STEEL
STEEL
STEEL
STEEL FOR SPRINGS
STEEL
4 4 2/ P
Prolunga
Extension
INSTALLAZIONE
INSTALLATION
Prima di montare la valvola aprirla completamente.
Accertarsi che l'interno del corpo e le parti filettate siano
pulite. Eventuali impurità dovranno essere rimosse per
assicurare un corretto funzionamento se si dispone di
aria compressa utilizzarla per una migliore pulizia.
Avvitare la valvola al tubo filettato usando una chiave
proporzionata alla grandezza della stessa.
Per ottenere una corretta tenuta sui filetti utilizzare nastro
di PTFE o canapa o altro prodotto compatibile al fluido
in quantità adeguata, poichè un eccessivo impiego
potrebbe causare la deformazione dei tubi.
Per la versione con attacchi a saldare questo tipo di
valvola è consigliato, in quanto è possibile smontare i
due manicotti (4) dal corpo (1) (salvaguardando così
l'integrità delle guarnizioni dall'alta temperatura
sviluppata dalla saldatura), saldarli ai tubi dopodichè
riassemblare la valvola e saldatura avvenuta rimontando
il corpo serrandolo tramite gli appositi tiranti (2).
Durante la saldatura il polo negativo della saldatrice
deve essere sempre collegato alla conduttura, e non
alla valvola. Collegando la massa alla valvola si possono
causare danni alle parti interne.
Before to assemble the valve at the pipeline, open it
completely. Check inside the body and the threaded parts
to be clean, possible impurities have to be removed in order
to ensure a right functioning. If compressed air is at your
disposal, use it for a better cleaning.
Screw the valve at the threaded pipe using a suitable wrench.
In order to get a correct sealing on threadings it is useful to
employ PTFE or hempen tape or other product compatible
with the fluid, in adequate quantity since an excessive employ
could cause the pipe deformation.
This kind of valve is recommended when it is reqired the
connection pipe-valve by welding since it is possible to
disassemble the two couplings (4) from the main body (1)
(preserving this way the gaskets from the high temperature
released by welding), weld them at the pipeline and then
assemble again the valve tighten it by the proper tie-rods
(2).
During the welding the negative pole of the welding machine
has to be connected at the pipeline, not at the valve.
Connecting the earth at the valve it is possible to cause
damages to the inner parts.
MANUTENZIONE
MAINTENANCE
L'unica perdita possibile è la mancata tenuta della sede normalmente attribuibile all'usura
nel tempo o a possibili corpi estranei presenti nella tubazione.
Tenuto conto del basso costo di questo tipo di valvola, almeno fino al Ø 2"1/2, è
economicamente consiglibile sostituirla. Per le misure superiori lo smontaggio avviene
allentando i tiranti, in tal modo la valvola si divide in tre pezzi.
Verificare lo stato delle guarnizioni (7) che trattengono la sfera e sostituirle.
Quando si sostituiscono le guarnizioni è consigliabile sostituirle tutte.
Se necessario la valvola può essere smontata completamente utilizzando utensili standard.
Prima di riassemblarla, verificare che i piani di tenuta siano accuratamente puliti e non
danneggiati.
The sole possible leakage is the non-sealing of the seat normally due to the wear of time of gaskets,
or to possible extraneous matters in the pipeline.
Considering the low cost of the valve, at least until Ø 2"1/2, it is economically recommended to
replace it.
For big sizes, disassembling is made by loosening tie-rods to divide the valve in three pieces.
Check the condition of gaskets (7) that hold the ball and replace them.
It is recommended to replace all gaskets.
If necessary the valve can be completely disassembled using standard tools.
Before to assemble it again, check sealing areas to be carefully clean and not damaged.
PARTI DI RICAMBIO CONSIGLIATE
RECOMMENDED SPARE PARTS
Guarnizioni (7-8-9) - Sfera (6)
Gaskets (7-8-9) - Ball (6)
L a M I VA L S R L s i r i s e r v a d i a p p o r t a r e m o d i f i c h e s e n z a a l c u n p r e a v v i s o
238
VALVOLA A SFERA TRE PEZZI PASSAGGIO TOTALE
CLASSE 800
THREE PIECES BALL VALVE FULL BORE CLASS 800
CARATTERISTICHE
FEATURES
ESECUZIONE STANDARD / STANDARD EXECUTION
442
Corpo, manicotti e premibussola d’acciaio al carbonio. Sfera e stelo
d’acciaio inox. Anelli sede e guarnizioni stelo di PTFE. Guarnizioni
corpo di Viton. Leva d’acciaio. Attacchi a manicotti filettati NPT.
Carbon steel body, coupling and gland. Stainless steel ball and stem. PTFE
seat rings and stem gaskets. Viton body gaskets. Steel handle. NPT threaded
connections.
VARIANTI / VARIATIONS
442/SI
442/TI
442/P
Sfera di acciaio inox AISI 316.
AISI 316 stainless steel ball.
Esecuzione di acciaio inox AISI 316.
AISI 316 stainless steel.
Prolunga per coibentazione.
Extension for insulation.
A RICHIESTA / ON REQUEST
Attacchi a saldare SW o BW
Attacchi filettati GAS
Esecuzione fusa a cera persa con bloccaggio di sicurezza
Esecuzione fire safe
SW or BW connections
GAS threaded connections
Lost wax cast execution with safety locking device
Fire safe
DIMENSIONI E PESI
DIMENSIONS AND WEIGHTS
DN
3/8"
1/2"
3/4"
1"
1"1/4
1"1/2
2"
2"1/2
3"
4"
L
mm
80
80
95
105
120
130
145
205
210
246
H
mm
65
75
85
85
100
110
115
145
150
165
P
mm
11
14
21
25
32
38
48
65
75
94
V
mm
130
130
180
180
280
280
280
355
355
410
Kg
0.6
0.7
1.4
2.2
3.3
4.3
7.3
11
15
25
CONDIZIONI DI ESERCIZIO
WORKING CONDITIONS
NS
DN
SIZE
Pressione
ssione ammis
ammissibile
mmissibile
Allowa
Allowable
lowable pressure
press
[bar]
r]
Massima
Massima temperatu
temperatura
eratura d’esercizio
al variare della
ella pressione
Maximum working
rking temperature
related to the pressure
p
442
ITEM 442
Condizion
Condizioni
zioni di esercizio
eserc
PTFE a pag. 256/257
57
PTFE
E working
wor g conditions
con
see page 256/257
M I VA
AL SRL reserves the right of technical amendments without any notice
239
ACCIAIO / STEEL
447
VALVOLA A SFERA A CORPO PIATTO TIPO WAFER
PASSAGGIO TOTALE PN 16
WAFER TYPE FLAT BODY BALL VALVE FULL BORE PN 16
FIGURA 447
ACCIAIO / STEEL
COSTRUZIONE
CONSTRUCTION
POS DENOMINAZIONE
DISEGNO 1/2"-4" - DRAWING 1/2"-4"
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
CORPO
LATERALE
STELO
SFERA
SEDI
GUARNIZIONE CORPO
GUARNIZIONI STELO
PREMIBUSSOLA
LEVA
DADO
MOLLE A TAZZA
SPINA DI FERMO
O-RING
MATERIALE
PART NAME
MATERIAL
ACCIAIO ASTM A 105
ACCIAIO ASTM A 105
ACCIAIO INOX
ACCIAIO INOX AISI 304
PTFE
VITON
PTFE
ACCIAIO AL CARBONIO
ACCIAIO
ACCIAIO
ACCIAIO PER MOLLE
ACCIAIO
GOMMA
BODY
LATERAL
STEM
BALL
SEATS
BODY GASKET
STEM GASKETS
GLAND
HANDLE
NUT
SPRING WASHERS
STOP PIN
O-RING
ASTM A 105 STEEL
ASTM A 105 STEEL
STAINLESS STEEL
AISI 304 ST. STEEL
PTFE
VITON
PTFE
CARBON STEEL
PLASTIC COVERED STEEL
STEEL
STEEL FOR SPRINGS
STEEL
RUBBER
4 4 7/ P R
Prolunga
Extension
INSTALLAZIONE
INSTALLATION
Prima di montare la valvola, aprirla completamente.
Accertarsi che l’interno del corpo e i fori filettati siano
puliti. Eventuali impurità dovranno essere rimosse per
assicurare un corretto funzionamento, se si dispone di
aria compressa utilizzarla per una migliore pulizia.
Verificare che le flange ove sarà inserita abbiano i fori
in asse, siano parallele e non vi sia troppo o poco spazio
tra di esse tenendo conto dello spessore delle guarnizioni
impiegate, del loro naturale appiattimento dopo il
serraggio dei dadi nonchè delle tolleranze sugli
scartamenti.
Fissare la valvola nella corretta posizione della linea e
ricordarsi di inserire le guarnizioni tra le flange
centrandole il più possibile sui risalti, i quali dovranno
essere puliti per permettere la corretta tenuta.
Inserire i bulloni nei fori filettati e serrarli mantenendo
una frequenza diametralmente alternata (per una migliore
deformazione delle guarnizioni). Controllare il corretto
funzionamento aprendo e richiudendo completamente
la valvola per due o tre volte.
Before to assemble the valve at the pipeline, open it
completely. Check inside the body to be clean, possible
impurities have to be removed in order to ensure a right
functioning. If compressed air is at your disposal, use it for
a better cleaning.
The counter-flanges of the pipeline must be parallel and
have aligned holes. Check the space between them, keeping
into account the gaskets and their flattering after bolts closing
(it should not be too much or too little) and face to face
tolerances.
Fix the valve in the right position at the pipeline and remember
to insert the gaskets between the flanges centring them as
much as possible on the raised faces.
The raised faces have to be clean to allow a correct tightness.
Fit the bolts in flanges holes and tighten them maintaining
a diametrically opposed sequence (for a better deformation
of the gaskets). Check the right functioning of the valve with
two or three complete open-close operations.
MANUTENZIONE
MAINTENANCE
L'unica perdita possibile è la mancata tenuta della sede normalmente attribuibile all'usura
nel tempo delle guarnizioni o a possibili corpi estranei presenti nella tubazione.
Se la mancata tenuta è attribuibile ad impurità presenti nelle tubazioni e/o depositati sulle
sedi pulirle soffiando l'interno della valvola con aria compressa per eliminare possibili
sedimenti.
Per la sua conformazione costruttiva è sconsigliabile smontare la valvola per ripristinare
le sedi di tenuta, qualora queste siano state rovinate; è pertanto necessario che la riparazione
venga eseguita in fabbrica, al fine di ricollaudare nuovamente la valvola a riparazione
avvenuta, con appositi apparecchi.
The sole possible leakage is the non-sealing of the seat normally due to the wear of time or to
possible extraneous matters in the pipeline.
If the non sealing is due to impurities in the pipeline and/or settled on the seats, clean them and
blowing inside the valve with compressed air in order to remove possible sediments.
Due to its shape it is recommended to disassemble the valve in order to restore the sealing seats,
if they are damaged; consequently it is necessary to carry out the operation at a factory in order
to test again the valve once repaired, with appropriate equipments.
L a M I VA L S R L s i r i s e r v a d i a p p o r t a r e m o d i f i c h e s e n z a a l c u n p r e a v v i s o
248
VALVOLA A SFERA A CORPO PIATTO TIPO WAFER
PASSAGGIO TOTALE PN 16
WAFER TYPE FLAT BODY BALL VALVE FULL BORE PN 16
CARATTERISTICHE
FEATURES
ESECUZIONE STANDARD / STANDARD EXECUTION
447
Corpo, laterale e premibussola di acciaio al carbonio. Sfera e stelo
d’acciaio inox. Anelli sede e guarnizione stelo di PTFE. Guarnizione
corpo di Viton. Leva d’acciaio. Attacchi a flange dimensionati e forati
secondo le norme EN 1092-1 PN 16 con risalto.
Carbon steel body, lateral and gland. Stainless stel ball and stem. PTFE
seat rings and stem gasket. Viton body gasket. Steel handle. Connection
flanges dressed and drilled according to EN 1092-1 PN 16 with raised face.
VARIANTI / VARIATIONS
447/SI
447/TI
447/P
450
Sfera di acciaio inox AISI 316.
AISI 316 stainless steel ball.
Esecuzione di acciaio inox AISI 316.
AISI 316 stainless steel.
Prolunga per coibentazione.
Extension for insulation.
Esecuzione PN 25.
PN 25.
A RICHIESTA / ON REQUEST
Esecuzione fire safe
Flange con forature speciali
Fire safe
Flanges with special drillings
DIMENSIONI E PESI
DIMENSIONS AND WEIGHTS
DN
15
20
25
32
40
50
65
80
100
125
150
D
mm
88
98
108
128
138
148
168
188
220
250
280
L
mm
35
42
46
55
66
72
98
120
140
177
210
H
mm
78
87
91
106
111
120
157
161
181
205
220
V
mm
150
185
185
280
280
280
380
380
467
467
467
Kg
1.5
2
2.7
3.8
6.5
8
15
20
30
47
69
CONDIZIONI DI ESERCIZIO
WORKING CONDITIONS
DN
SIZE
Pressione ammissibile
Allowable pressure
[bar]
Massima temperatura d’esercizio
al variare della pressione
Maximum working temperature
related to the pressure
447
ITEM 447
Condizioni di esercizio PTFE a pag. 256/257
PTFE working conditions see page 256/257
M I VA L S R L r e s e r v e s t h e r i g h t o f t e c h n i c a l a m e n d m e n t s w i t h o u t a n y n o t i c e
249
ACCIAIO / STEEL
Fly UP