Comments
Description
Transcript
Scheda tecnica
441 VALVOLA A SFERA MONOBLOCCO PASSAGGIO TOTALE CLASSE 800 ONE PIECE BALL VALVE FULL BORE CLASS 800 FIGURA 441 ACCIAIO / STEEL COSTRUZIONE CONSTRUCTION POS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 DENOMINAZIONE MATERIALE PART NAME MATERIAL CORPO MANICOTTI STELO SFERA SEDI GUARNIZIONI CORPO GUARNIZIONI STELO PREMIBUSSOLA LEVA DADO MOLLA A TAZZA SPINA DI FERMO PIASTRINA DI FERMO ACCIAIO ASTM A 105 ACCIAIO ASTM A 105 ACCIAIO INOX ACCIAIO INOX AISI 304 PTFE VITON PTFE ACCIAIO AL CARBONIO ACCIAIO ACCIAIO ACCIAIO PER MOLLE ACCIAIO ACCIAIO BODY COUPLINGS STEM BALL SEATS BODY GASKETS STEM GASKETS GLAND HANDLE NUT SPRING WASHER STOP PIN STOP PLATE ASTM A 105 STEEL ASTM A 105 STEEL STAINLESS STEEL AISI 304 ST. STEEL PTFE VITON PTFE CARBON STEEL STEEL STEEL STEEL FOR SPRINGS STEEL STEEL 441/P Prolunga Extension INSTALLAZIONE INSTALLATION Prima di montare la valvola aprirla completamente. Accertarsi che l'interno del corpo e le parti filettate siano pulite. Eventuali impurità dovranno essere rimosse per assicurare un corretto funzionamento se si dispone di aria compressa utilizzarla per una migliore pulizia. Avvitare la valvola al tubo filettato usando una chiave proporzionata alla grandezza della stessa. Per ottenere una corretta tenuta sui filetti utilizzare nastro di PTFE o canapa o altro prodotto compatibile al fluido in quantità adeguata, poichè un eccessivo impiego potrebbe causare la deformazione dei tubi. Per la versione con attacchi a saldare questo tipo di valvola, almeno per le piccole dimensioni, non è consigliato in quanto il calore sviluppato dalla saldatura potrebbe causare deformazioni alle guarnizioni. Dovendo necessariamente utilizzare questo tipo di valvola occorrerà raffreddare abbondantemente il corpo in fase di saldatura con panni bagnati. Per valvole con attacchi a saldare è consigliabile l'impiego di modelli specifici quali figure 442 - 448 - 449. Before to assemble the valve at the pipeline, open it completely. Check inside the body and the threaded parts to be clean, possible impurities have to be removed in order to ensure a right functioning. If compressed air is at your disposal, use it for a better cleaning. Screw the valve at the threaded pipe using a suitable wrench. In order to get a correct sealing on threadings it is useful to employ PTFE or hempen tape or other product compatible with the fluid, in adequate quantity since an excessive employ could cause the pipe deformation. It is not advisable to assemble this kind of valve at welding connections, at least for small sizes, since the heat released by the welding could cause gaskets deformation. Being forced to use this kind of valve it is needed to chill the body abundantly by wet cloth during the welding. Specific valves with welding connections are items: 442 448 -449. MANUTENZIONE MAINTENANCE L'unica perdita possibile è la mancata tenuta della sede normalmente attribuibile all'usura nel tempo delle guarnizioni o a possibili corpi estranei presenti nella tubazione. Tenuto conto del basso costo di questo tipo di valvola, almeno fino al Ø 2"1/2, è economicamente consiglibile sostituirla. Per le misure superiori, data la sua conformazione costruttiva è sconsigliabile smontare la valvola per ripristinare le sedi di tenuta qualora queste siano state rovinate; è pertanto necessario che la riparazione venga eseguita in fabbrica, al fine di ricollaudare adeguatamente la valvola a riparazione avvenuta con appositi apparecchi. The sole possible leakage is the non-sealing of the seat normally due to the wear of time of gaskets, or to possible extraneous matters in the pipeline. Considering the low cost of the valve, at least until Ø 2"1/2, it is economically recommended to replace it. Due to its shape, for big sizes it is advisable to disassemble the valve to restore the sealing seats if damaged; it is necessary to carry out repairs at a the factory in order to test again the valve, once repaired by appropriate equipments. L a M I VA L S R L s i r i s e r v a d i a p p o r t a r e m o d i f i c h e s e n z a a l c u n p r e a v v i s o 236 VALVOLA A SFERA MONOBLOCCO PASSAGGIO TOTALE CLASSE 800 ONE PIECE BALL VALVE FULL BORE CLASS 800 CARATTERISTICHE FEATURES ESECUZIONE STANDARD / STANDARD EXECUTION 441 Corpo, manicotti e premibussola dacciaio al carbonio. Sfera e stelo dacciaio inox. Anelli sede e guarnizioni stelo di PTFE. Guarnizioni corpo di Viton. Leva dacciaio. Attacchi a manicotti filettati NPT. Carbon steel body, coupling and gland. Stainless steel ball and stem. PTFE seat rings and stem gaskets. Viton body gaskets. Steel handle. NPT gas threaded connections. VARIANTI / VARIATIONS 441/SI 441/TI 441/P Sfera di acciaio inox AISI 316. AISI 316 stainless steel ball. Esecuzione di acciaio inox AISI 316. AISI 316 stainless steel. Prolunga per coibentazione. Extension for insulation. A RICHIESTA / ON REQUEST Attacchi a saldare SW o BW Attacchi filettati GAS Esecuzione fusa a cera persa con bloccaggio di sicurezza Esecuzione fire safe SW or BW connections GAS threaded connections Lost wax cast execution with safety locking device Fire safe DIMENSIONI E PESI DIMENSIONS AND WEIGHTS DN 3/8" 1/2" 3/4" 1" 1"1/4 1"1/2 2" 2"1/2 3" 4" L mm 65 75 90 100 115 128 150 195 203 230 H mm 65 70 85 85 100 110 115 145 150 165 P mm 11 14 19 25 32 38 48 65 76 95 Kg V mm 130 130 180 180 280 280 280 355 355 410 0.55 0.8 1.45 2.1 3 3.85 6.8 13 15.55 28 CONDIZIONI DI ESERCIZIO WORKING CONDITIONS NS DN SIZE Pressione sione ammis ammissibile mmissibile Allowa Allowable lowable pressure press [bar] r] Massima Massima temperatu temperatura eratura desercizio al variare della p ella pressione Maximum working rking temperature related to the pressure p 441 ITEM 441 Condizion Condizioni zioni di esercizio eserc PTFE a pag. 256/257 7 PTFE E working wor g conditions con see page 256/257 M I VA L S R L r e s e r v e s t h e r i g h t o f t e c h n i c a l a m e n d m e n t s w i t h o u t a n y n o t i c e 237 ACCIAIO / STEEL 442 VALVOLA A SFERA TRE PEZZI PASSAGGIO TOTALE CLASSE 800 THREE PIECES BALL VALVE FULL BORE CLASS 800 FIGURA 442 ACCIAIO / STEEL COSTRUZIONE CONSTRUCTION POS DENOMINAZIONE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 CORPO TIRANTE DADO MANICOTTI STELO SFERA SEDI GUARNIZIONI CORPO GUARNIZIONI STELO PREMIBUSSOLA LEVA DADO MOLLA A TAZZA PIASTRA DI FERMO MATERIALE PART NAME MATERIAL ACCIAIO ASTM A 105 ACCIAIO ACCIAIO ACCIAIO ASTM A 105 ACCIAIO INOX ACCIAIO INOX AISI 304 PTFE VITON PTFE ACCIAIO AL CARBONIO ACCIAIO ACCIAIO ACCIAIO PER MOLLE ACCIAIO BODY TIE ROD NUT COUPLINGS STEM BALL SEATS BODY GASKETS STEM GASKETS GLAND HANDLE NUT SPRING WASHER STOP PLATE ASTM A 105 STEEL STEEL STEEL ASTM A 105 STEEL STAINLESS STEEL AISI 304 ST. STEEL PTFE VITON PTFE CARBON STEEL STEEL STEEL STEEL FOR SPRINGS STEEL 4 4 2/ P Prolunga Extension INSTALLAZIONE INSTALLATION Prima di montare la valvola aprirla completamente. Accertarsi che l'interno del corpo e le parti filettate siano pulite. Eventuali impurità dovranno essere rimosse per assicurare un corretto funzionamento se si dispone di aria compressa utilizzarla per una migliore pulizia. Avvitare la valvola al tubo filettato usando una chiave proporzionata alla grandezza della stessa. Per ottenere una corretta tenuta sui filetti utilizzare nastro di PTFE o canapa o altro prodotto compatibile al fluido in quantità adeguata, poichè un eccessivo impiego potrebbe causare la deformazione dei tubi. Per la versione con attacchi a saldare questo tipo di valvola è consigliato, in quanto è possibile smontare i due manicotti (4) dal corpo (1) (salvaguardando così l'integrità delle guarnizioni dall'alta temperatura sviluppata dalla saldatura), saldarli ai tubi dopodichè riassemblare la valvola e saldatura avvenuta rimontando il corpo serrandolo tramite gli appositi tiranti (2). Durante la saldatura il polo negativo della saldatrice deve essere sempre collegato alla conduttura, e non alla valvola. Collegando la massa alla valvola si possono causare danni alle parti interne. Before to assemble the valve at the pipeline, open it completely. Check inside the body and the threaded parts to be clean, possible impurities have to be removed in order to ensure a right functioning. If compressed air is at your disposal, use it for a better cleaning. Screw the valve at the threaded pipe using a suitable wrench. In order to get a correct sealing on threadings it is useful to employ PTFE or hempen tape or other product compatible with the fluid, in adequate quantity since an excessive employ could cause the pipe deformation. This kind of valve is recommended when it is reqired the connection pipe-valve by welding since it is possible to disassemble the two couplings (4) from the main body (1) (preserving this way the gaskets from the high temperature released by welding), weld them at the pipeline and then assemble again the valve tighten it by the proper tie-rods (2). During the welding the negative pole of the welding machine has to be connected at the pipeline, not at the valve. Connecting the earth at the valve it is possible to cause damages to the inner parts. MANUTENZIONE MAINTENANCE L'unica perdita possibile è la mancata tenuta della sede normalmente attribuibile all'usura nel tempo o a possibili corpi estranei presenti nella tubazione. Tenuto conto del basso costo di questo tipo di valvola, almeno fino al Ø 2"1/2, è economicamente consiglibile sostituirla. Per le misure superiori lo smontaggio avviene allentando i tiranti, in tal modo la valvola si divide in tre pezzi. Verificare lo stato delle guarnizioni (7) che trattengono la sfera e sostituirle. Quando si sostituiscono le guarnizioni è consigliabile sostituirle tutte. Se necessario la valvola può essere smontata completamente utilizzando utensili standard. Prima di riassemblarla, verificare che i piani di tenuta siano accuratamente puliti e non danneggiati. The sole possible leakage is the non-sealing of the seat normally due to the wear of time of gaskets, or to possible extraneous matters in the pipeline. Considering the low cost of the valve, at least until Ø 2"1/2, it is economically recommended to replace it. For big sizes, disassembling is made by loosening tie-rods to divide the valve in three pieces. Check the condition of gaskets (7) that hold the ball and replace them. It is recommended to replace all gaskets. If necessary the valve can be completely disassembled using standard tools. Before to assemble it again, check sealing areas to be carefully clean and not damaged. PARTI DI RICAMBIO CONSIGLIATE RECOMMENDED SPARE PARTS Guarnizioni (7-8-9) - Sfera (6) Gaskets (7-8-9) - Ball (6) L a M I VA L S R L s i r i s e r v a d i a p p o r t a r e m o d i f i c h e s e n z a a l c u n p r e a v v i s o 238 VALVOLA A SFERA TRE PEZZI PASSAGGIO TOTALE CLASSE 800 THREE PIECES BALL VALVE FULL BORE CLASS 800 CARATTERISTICHE FEATURES ESECUZIONE STANDARD / STANDARD EXECUTION 442 Corpo, manicotti e premibussola dacciaio al carbonio. Sfera e stelo dacciaio inox. Anelli sede e guarnizioni stelo di PTFE. Guarnizioni corpo di Viton. Leva dacciaio. Attacchi a manicotti filettati NPT. Carbon steel body, coupling and gland. Stainless steel ball and stem. PTFE seat rings and stem gaskets. Viton body gaskets. Steel handle. NPT threaded connections. VARIANTI / VARIATIONS 442/SI 442/TI 442/P Sfera di acciaio inox AISI 316. AISI 316 stainless steel ball. Esecuzione di acciaio inox AISI 316. AISI 316 stainless steel. Prolunga per coibentazione. Extension for insulation. A RICHIESTA / ON REQUEST Attacchi a saldare SW o BW Attacchi filettati GAS Esecuzione fusa a cera persa con bloccaggio di sicurezza Esecuzione fire safe SW or BW connections GAS threaded connections Lost wax cast execution with safety locking device Fire safe DIMENSIONI E PESI DIMENSIONS AND WEIGHTS DN 3/8" 1/2" 3/4" 1" 1"1/4 1"1/2 2" 2"1/2 3" 4" L mm 80 80 95 105 120 130 145 205 210 246 H mm 65 75 85 85 100 110 115 145 150 165 P mm 11 14 21 25 32 38 48 65 75 94 V mm 130 130 180 180 280 280 280 355 355 410 Kg 0.6 0.7 1.4 2.2 3.3 4.3 7.3 11 15 25 CONDIZIONI DI ESERCIZIO WORKING CONDITIONS NS DN SIZE Pressione ssione ammis ammissibile mmissibile Allowa Allowable lowable pressure press [bar] r] Massima Massima temperatu temperatura eratura desercizio al variare della ella pressione Maximum working rking temperature related to the pressure p 442 ITEM 442 Condizion Condizioni zioni di esercizio eserc PTFE a pag. 256/257 57 PTFE E working wor g conditions con see page 256/257 M I VA AL SRL reserves the right of technical amendments without any notice 239 ACCIAIO / STEEL 447 VALVOLA A SFERA A CORPO PIATTO TIPO WAFER PASSAGGIO TOTALE PN 16 WAFER TYPE FLAT BODY BALL VALVE FULL BORE PN 16 FIGURA 447 ACCIAIO / STEEL COSTRUZIONE CONSTRUCTION POS DENOMINAZIONE DISEGNO 1/2"-4" - DRAWING 1/2"-4" 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 CORPO LATERALE STELO SFERA SEDI GUARNIZIONE CORPO GUARNIZIONI STELO PREMIBUSSOLA LEVA DADO MOLLE A TAZZA SPINA DI FERMO O-RING MATERIALE PART NAME MATERIAL ACCIAIO ASTM A 105 ACCIAIO ASTM A 105 ACCIAIO INOX ACCIAIO INOX AISI 304 PTFE VITON PTFE ACCIAIO AL CARBONIO ACCIAIO ACCIAIO ACCIAIO PER MOLLE ACCIAIO GOMMA BODY LATERAL STEM BALL SEATS BODY GASKET STEM GASKETS GLAND HANDLE NUT SPRING WASHERS STOP PIN O-RING ASTM A 105 STEEL ASTM A 105 STEEL STAINLESS STEEL AISI 304 ST. STEEL PTFE VITON PTFE CARBON STEEL PLASTIC COVERED STEEL STEEL STEEL FOR SPRINGS STEEL RUBBER 4 4 7/ P R Prolunga Extension INSTALLAZIONE INSTALLATION Prima di montare la valvola, aprirla completamente. Accertarsi che linterno del corpo e i fori filettati siano puliti. Eventuali impurità dovranno essere rimosse per assicurare un corretto funzionamento, se si dispone di aria compressa utilizzarla per una migliore pulizia. Verificare che le flange ove sarà inserita abbiano i fori in asse, siano parallele e non vi sia troppo o poco spazio tra di esse tenendo conto dello spessore delle guarnizioni impiegate, del loro naturale appiattimento dopo il serraggio dei dadi nonchè delle tolleranze sugli scartamenti. Fissare la valvola nella corretta posizione della linea e ricordarsi di inserire le guarnizioni tra le flange centrandole il più possibile sui risalti, i quali dovranno essere puliti per permettere la corretta tenuta. Inserire i bulloni nei fori filettati e serrarli mantenendo una frequenza diametralmente alternata (per una migliore deformazione delle guarnizioni). Controllare il corretto funzionamento aprendo e richiudendo completamente la valvola per due o tre volte. Before to assemble the valve at the pipeline, open it completely. Check inside the body to be clean, possible impurities have to be removed in order to ensure a right functioning. If compressed air is at your disposal, use it for a better cleaning. The counter-flanges of the pipeline must be parallel and have aligned holes. Check the space between them, keeping into account the gaskets and their flattering after bolts closing (it should not be too much or too little) and face to face tolerances. Fix the valve in the right position at the pipeline and remember to insert the gaskets between the flanges centring them as much as possible on the raised faces. The raised faces have to be clean to allow a correct tightness. Fit the bolts in flanges holes and tighten them maintaining a diametrically opposed sequence (for a better deformation of the gaskets). Check the right functioning of the valve with two or three complete open-close operations. MANUTENZIONE MAINTENANCE L'unica perdita possibile è la mancata tenuta della sede normalmente attribuibile all'usura nel tempo delle guarnizioni o a possibili corpi estranei presenti nella tubazione. Se la mancata tenuta è attribuibile ad impurità presenti nelle tubazioni e/o depositati sulle sedi pulirle soffiando l'interno della valvola con aria compressa per eliminare possibili sedimenti. Per la sua conformazione costruttiva è sconsigliabile smontare la valvola per ripristinare le sedi di tenuta, qualora queste siano state rovinate; è pertanto necessario che la riparazione venga eseguita in fabbrica, al fine di ricollaudare nuovamente la valvola a riparazione avvenuta, con appositi apparecchi. The sole possible leakage is the non-sealing of the seat normally due to the wear of time or to possible extraneous matters in the pipeline. If the non sealing is due to impurities in the pipeline and/or settled on the seats, clean them and blowing inside the valve with compressed air in order to remove possible sediments. Due to its shape it is recommended to disassemble the valve in order to restore the sealing seats, if they are damaged; consequently it is necessary to carry out the operation at a factory in order to test again the valve once repaired, with appropriate equipments. L a M I VA L S R L s i r i s e r v a d i a p p o r t a r e m o d i f i c h e s e n z a a l c u n p r e a v v i s o 248 VALVOLA A SFERA A CORPO PIATTO TIPO WAFER PASSAGGIO TOTALE PN 16 WAFER TYPE FLAT BODY BALL VALVE FULL BORE PN 16 CARATTERISTICHE FEATURES ESECUZIONE STANDARD / STANDARD EXECUTION 447 Corpo, laterale e premibussola di acciaio al carbonio. Sfera e stelo dacciaio inox. Anelli sede e guarnizione stelo di PTFE. Guarnizione corpo di Viton. Leva dacciaio. Attacchi a flange dimensionati e forati secondo le norme EN 1092-1 PN 16 con risalto. Carbon steel body, lateral and gland. Stainless stel ball and stem. PTFE seat rings and stem gasket. Viton body gasket. Steel handle. Connection flanges dressed and drilled according to EN 1092-1 PN 16 with raised face. VARIANTI / VARIATIONS 447/SI 447/TI 447/P 450 Sfera di acciaio inox AISI 316. AISI 316 stainless steel ball. Esecuzione di acciaio inox AISI 316. AISI 316 stainless steel. Prolunga per coibentazione. Extension for insulation. Esecuzione PN 25. PN 25. A RICHIESTA / ON REQUEST Esecuzione fire safe Flange con forature speciali Fire safe Flanges with special drillings DIMENSIONI E PESI DIMENSIONS AND WEIGHTS DN 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 D mm 88 98 108 128 138 148 168 188 220 250 280 L mm 35 42 46 55 66 72 98 120 140 177 210 H mm 78 87 91 106 111 120 157 161 181 205 220 V mm 150 185 185 280 280 280 380 380 467 467 467 Kg 1.5 2 2.7 3.8 6.5 8 15 20 30 47 69 CONDIZIONI DI ESERCIZIO WORKING CONDITIONS DN SIZE Pressione ammissibile Allowable pressure [bar] Massima temperatura desercizio al variare della pressione Maximum working temperature related to the pressure 447 ITEM 447 Condizioni di esercizio PTFE a pag. 256/257 PTFE working conditions see page 256/257 M I VA L S R L r e s e r v e s t h e r i g h t o f t e c h n i c a l a m e n d m e n t s w i t h o u t a n y n o t i c e 249 ACCIAIO / STEEL