Comments
Description
Transcript
MASCHERE e RITI - Provincia di Treviso
MASCHERE e RITI CARNEVALI ARCAICI dei Veneto & Dolomiti nel Maschere popolari trevigiane tra Ottocento e Novecento Il Carnevale rappresenta da sempre una festa del popolo. Lo stesso “mascherarsi” rappresenta l’espediente per allontanarsi dal quotidiano, per abbandonare temporaneamente il proprio ruolo sociale e formale. È un momento in cui ogni regola decade per lasciare spazio alla maschera consentendo un rito d’inversione che DOOHJJHULVFHOHLQLEL]LRQL,IHVWHJJLDPHQWLVLVYLOXSSDQRSHUORSLLQSXEEOLFKHVÀODWHLQFXLUHJQDQRHOHPHQWLJLRFRVL HIDQWDVLRVL3DUWHFLSDUHVLJQLÀFDHQWUDUHQHOORVSLULWRGHOJUDQGHULWR1RQDFDVRODVLPERORJLDHODVWUXWWXUDGHL vecchi carnevali, in alcune zone del Veneto sono ricche di immagini augurali di abbondanza e fertilità. L’assieme dei personaggi del corteo carnevalesco indica “le forza universali” presenti: sono le anime degli Antenati, degli spiriti ctoni, che ci rassicurano sul rinnovamento del nuovo anno. La mostra “Maschere e Riti dei Carnevali Arcaici del Veneto & Dolomiti” ha suggerito al Gruppo Folcloristico Trevigiano l’idea di riproporre alcune vecchie maschere cittadine. Esse esprimono la compenetrazione tra cultura urbana e cultura rurale, tipica della Marca Trevigiana: si presentano sempre in coppia, mediatore-contadino, compare e comare, “revendona” mora e “revendona” bionda e così via. Sono SHUVRQDJJLFKHLQWHUPLQLPRGHUQLSRWUHPPRGHÀQLUHFRPHUDSSUHVHQWDQWLGHOWHU]LDULRXQVHWWRUHHFRQRPLFRFKHq sempre più importante nel nostro tessuto sociale. ,O *UXSSR KD ULSURSRVWR DOFXQH ÀJXUH VLD LQ LQWHUQR QHOOD FDVD UXVWLFD FKH LQ HVWHUQR LQ TXDOFKH DQJROR GL YLH H SLD]]HFROWHLQDWWLYLWjWLSLFKHGHOODÀQH&DUQHYDOHGLXQWHPSR ÈXQPRGRVFDQ]RQDWRPDÀORORJLFDPHQWHFRUUHWWRGLULFRVWUXLUHGHLIUDPPHQWLGHOQRVWURSDVVDWRRUPDLUHPRWR Anche per questa riscoperta, frutto di un costante impegno di ricerca e approfondimento della cultura popolare, va il più sincero ringraziamento della Provincia di Treviso al Gruppo Folcloristico Trevigiano e alle altre associazioni che KDQQRFROODERUDWR&RQJUHJDSHULOUHFXSHURGHOOHWUDGL]LRQLWUHYLJLDQHH*UXSSR$PLFLGL6DQ0DUWLQRFRQO·DXJXULR FKHTXHVWDHVSHULHQ]DSRVVDFRQWLQXDUHSURÀFXDPHQWHQHOWHPSR Leonardo Muraro Presidente della Provincia di Treviso 3 ,O&DUQHYDOHqXQSHULRGRSHFXOLDUHVWUHWWDPHQWHDVVRFLDWRDOODFROOHWWLYLWj Durante il carnevale, infatti, la particolare percezione del tempo e dello spazio permette a tutti i partecipanti di sentirsi SDUWHGLXQD&RPXQLWjVYHVWHQGRLSURSUL¶SDQQL·HULQQRYDQGRVLJLRFDQGRFRQLOFRVWXPHHODPDVFKHUD,OÀQHGHOOD FHOHEUD]LRQHqGDVHPSUHTXHOORGLFUHDUHODFRPSOHWDSDUWHFLSD]LRQHFRPXQLWDULDFKHYDFRVuLQWHJUDQGRVLQHOEXRQ RUGLQHGHOOHFRVH,Q,WDOLDHQHO9HQHWRLO&DUQHYDOHqVWDWRVRQWXRVDPHQWHFHOHEUDWRSHUVHFROLHUHVWDXQDWUDGL]LRQH peculiare del nostro territorio e della nostra tradizione. La Mostra “Maschere e Riti dei Carnevali Arcaici del Veneto & Dolomiti” e la sezione “Maschere Popolari Trevigiane WUD RWWRFHQWR H QRYHFHQWRµ EHQ V·LQVHULVFRQR QHO FDOHQGDULR HYHQWLVWLFR GHO 0XVHR (WQRJUDÀFR 3URYLQFLDOH FKH ÀQ GDOO·RULJLQHqVWDWRLQGLYLGXDWRFRPHVHGHLGHDOHLQJUDGRGLJDUDQWLUHODFRQVHUYD]LRQHHLOGHSRVLWRGHOOHWHVWLPRQLDQ]H PDWHULDOLHLPPDWHULDOLGHOO·XRPRHFRQÀJXUDQGRVLQHOFRQWHPSRFRPHXQODERUDWRULRGLULFHUFDHGLGLYXOJD]LRQHGL studi e ricerche. Il Museo contribuisce alla tutela e alla valorizzazione della cultura popolare locale, intesa come insieme di credenze, di espressioni verbali, gestuali e comportamentali che scaturiscono da una consuetudine collettiva lentamente formatasi H PRGLÀFDWDVL GLPHQVLRQH IRQGDQWH GHOOD QRVWUD VRFLHWj FRQWHPSRUDQHD ,QIDWWL XQR GHJOL RELHWWLYL SULQFLSDOL GHO 0XVHR(WQRJUDÀFR3URYLQFLDOHqTXHOORGLDYYLFLQDUHOHSHUVRQHHLQSDUWLFRODUPRGRLJLRYDQLDOODVWRULDHDOOHYLFHQGH popolari della propria terra tramite la conoscenza diretta dei manufatti locali e del loro utilizzo, nonché della memoria familiare e personale. Floriano Zambon Vicepresidente della Provincia di Treviso 5 Nane Caregheta, visto da Gianni Anselmi 6 TEMPI NUOVI, MASCHERE NUOVE Con l’annessione al Regno d’Italia e l’avvento di un nuovo assetto politico-economico nel Veneto la creatività SRSRODUHYHQQHVWLPRODWDDHVSULPHUHÀJXUHWHDWUDOLFKHULÁHWWHVVHUROHQRYLWjGHOSHULRGR Erano anni pieni di fermenti, con l’emergere della questione sociale, la nascita dell’industria, la crisi dell’agricoltura HLOPRGLÀFDUVLGHLUDSSRUWLIUDFDPSDJQDHFLWWjULPDVWLLPPXWDWLSHUVHFROL 6LDIIHUPDURQRFRVuQXRYHÀJXUHVRFLDOLDFXLFRUULVSRVHURQXRYL´WLSLµOHWWHUDULFKHDOO·LQL]LRHUDQRGHOOHPDFFKLHWWH GHOOH FDULFDWXUH GL DOFXQL SHUVRQDJJL EL]]DUUL H SRL GLYHQWDURQR GHL VLPEROL ULFRQRVFLXWL GL XQD GHWHUPLQDWD FDWHJRULD $GLIIHUHQ]DGHOOHPDVFKHUHDUFDLFKHOHJDWHDLULWXDOLGLXQDFXOWXUDDQWLFDDYROWHDQFKHSUHFULVWLDQDLQFXLLO WUDYHVWLPHQWRHUDHVVHQ]LDOHSHUHQWUDUHLQXQ·DOWUDGLPHQVLRQHOHQXRYHPDVFKHUHHUDQROHJDWHDOODUHDOWjGHO PRPHQWRHQRQDYHYDQRXQSDUWLFRODUHELVRJQRGLFRSULUVLODIDFFLDDQ]LFRQLOORURDEELJOLDPHQWRIDYRULYDQRLO ULFRQRVFLPHQWRHO·LGHQWLÀFD]LRQHFRQXQJUXSSRRXQDFDWHJRULDGLFXLHVSRQHYDQRFRPLFDPHQWHOHPDQLHLWLF OHHVDJHUD]LRQLHOHDYYHUVLRQL1HOSDQRUDPDVRFLRFXOWXUDOHWUHYLJLDQRWUDODÀQHGHO;,;HO·LQL]LRGHO;;VHFROR VLLPSRVHURGXHFRSSLHGLSHUVRQDJJLWLSLFLFKHHVSULPHYDQRLOSURIRQGRHFRPSOHVVRLQWUHFFLRGLUDSSRUWLWUDOD FLWWjHODFDPSDJQDFRQO·HPHUJHUHQHOO·HFRQRPLDGHOWHU]LDULRLGXHFRPSDULHOHGXHFRPDUL I due uomini, uno sanser e uno massariotoQHLORURQRPL1DQH&DUJKHWDH1DQHGHOHRFKHULYHODQRODORUR SDUHQWHOD FRQ JOL =DQQL GHOOD WUDGL]LRQH WHDWUDOH 9HQHWRORPEDUGD GHOOD &RPPHGLD GHOO·DUWH PD VLFFRPH LQ GLDOHWWR 1DQH ROWUH FKH LO QRPH *LRYDQQL SXz LQGLFDUH DQFKH LO VHPSOLFLRWWR O·XRPR FRPXQH R GDEEHQH VL SRWUHEEHDQFKHSHQVDUHDXQOHJDPHFRQO·XRPRFRPXQHLOPHGLHYDOHeverymanGHOOHVDFUHUDSSUHVHQWD]LRQL /HGXHFRPDULFKHGLSURIHVVLRQHIDQQROHYHQGLWULFLGLSLD]]Drivendugliole o revendoneSLFKHDOODWUDGL]LRQH WHDWUDOHGHOOH´DOOHJULFRPDULµVRQRLVSLUDWHDOODUHDOWjYLYDGHLPHUFDWLHGHOOHSLD]]HFLWWDGLQHUHJQRGHOOHciàcole HGHLULFKLDPLHQRQDFDVRYHQJRQRLGHQWLÀFDWHFROQRPHGHOOXRJRLQFXLRSHUDQR3LD]]DGHLFXQLFLH3LD]]DGH OHHUEHQHOVHJQRGLXQDWRSRQRPDVWLFDLQSDUWHDQFRUDYLYDVHSSXUHQRQGLXVRXIÀFLDOH 7 “i do compari che contrata l’affar” I DUE COMPARI 8QWHPSRTXDVLWXWWHOHQRVWUHFLWWjDYHYDQRXQDPDVFKHUDFKHQHUDSSUHVHQWDYDLOFDUDWWHUHGHJOLDELWDQWLOH DWWLYLWj WLSLFKH RSSXUH TXDOFKH SHUVRQDJJLR VWRULFR 7UHYLVR QH DYHYD XQD PHQR IDPRVD GL TXHOOD GL 9HQH]LD 3DQWDORQHFKHUDSSUHVHQWDYDLPHUFDQWLGHOOD6HUHQLVVLPD$UOHFFKLQRLOVHUYLWRUHFKHUDIÀJXUDYDLEHUJDPDVFKL $Q]ROHWR6SjVHPLFKHUDSSUHVHQWDYDJOLVWXGHQWLGL3DGRYD)DFDQDSSDFKHHUDLOVLPERORGHLIULXODQLsparagnini, 0DUFR3DSDUHODUDSSUHVHQWDQWHGHOORVSLULWRJDXGHQWHGHLYHURQHVLHYLDPDVFKHUDQGR /DPDVFKHUDWUHYLJLDQDHUDGLIIXVDÀQRDJOLDQQL¶FRQLOQRPHGL1DQH&DUHJKHWD o Caregheta el Mediator 5DSSUHVHQWDYD LO VHQVDOH FKH FRQRVFH WXWWL FKLDFFKLHUD FRQ WXWWL FHUFD VHPSUH GL IDUH DIIDUL YXROH HQWUDUH GDSSHUWXWWRFRQRVFHWXWWLLSHWWHJROH]]LqXQHVSHUWRGLWXWWRGDLODYRULDJULFROLDOO·HQRJDVWURQRPLDGDLSUH]]L GHOOHPHUFLDLULPHGLQDWXUDOL /D FDUDWWHULVWLFD FKH JOL Gj LO QRPH q GRYXWD DO IDWWR FKH FHUFD VHPSUH GL LQWUXIRODUVL QHOOH FRPSDJQLH DOWUXL VSHFLHDOO·RVWHULDVLFFRPHqXQRVFRFFLDWRUHDOOHVXHULFKLHVWHVLULVSRQGH“no ghe xe posto par ti, me manca ‘a carega”DOFKHOXLULVSRQGH“la go mi la caregheta” facendo vedere il seggiolino nascosto sotto il tabarro oppure JLjDWWDFFDWRDOVXRIRQGRVFKLHQD4XDQGRVLDXWRLQYLWDDEHUHHORULÀXWDQRSHUFKpPDQFDQRELFFKLHULOXLGLFH pronto “go mi el goto”HPRVWUDXQELFFKLHUHGLPHWDOORFKHWHQHYDLQWDVFDRSSXUHDWWDFFDWRDOFROOR6HSURSRQH GLJLRFDUHDFDUWHHJOLDOWULULÀXWDQRSHUFKpPDQFDLOPD]]RGLFDUWHOXLHVWUDHVXELWRLOVXRPD]]RGLWUHYLVDQH 'LVROLWRKDVRSUDFFLJOLDIROWHQDVRHJXDQFHFRORUYLQRXQSDLRGLEDIIRQLHWRVFDQHOOR Con la bagolinaSLFFKLDVXOOHERWWLSHUYHGHUHVHVRQRSLHQHHDO]DOHJRQQHDOOHUDJD]]HGLFHQGRFKHGHYHYHGHUH OHJDPEHSHUYDOXWDUHODPDQ]D /DPDFFKLHWWDGHOPHGLDWRUHHUDIUHTXHQWHDQFKHQHOOHFRPSDJQLHPDVFKHUDWHFKHDQLPDYDQRLÀOzQHOOHVWDOOH GXUDQWHLOSHULRGRFDUQHYDOHVFR ,SRFKLULFRUGLGHOSHUVRQDJJLRGL&DUHJKHWDVLWURYDQRLQTXDOFKHFHQQRJLRUQDOLVWLFRVXOFDUQHYDOHWUHYLJLDQRLQ DUWLFROLGHOODVWDPSDORFDOH*D]]HWWLQR*D]]HWWDGL7UHYLVR,O&DJQDQDJOLLQL]LGHO¶ 1HOO·$OPDQDFFR9HQHWRGHO$WWLOLR/D]]DULH7LWR*DU]RQLSDUODQGRGHOFDUQHYDOHGHOOD0DUFDULFRUGDQRXQD PDVFKHUDSRSRODUHWUHYLJLDQDLOVDODFH&DUHJKHWDFKHLPSURYYLVDYDYHUVLQHOOHFDVHHQHOOHRVWHULH /·XQLFDVXDUDIÀJXUD]LRQHqXQGLVHJQRGL*LDQQL$QVHOPLVXXQDULYLVWDSXEEOLFLWDULDGHJOLDQQL¶GHOVHFROR VFRUVRqUDSSUHVHQWDWRFRPHXQYHFFKLRFROWDEDUURFKHDOSRVWRGHOODbagolina porta una scuriaGDFDYDOOLSHUFKp PROWLPHGLDWRULYHQLYDQRGDOODFDPSDJQDFROFDOHVVHHXVDYDQRODIUXVWDDOSRVWRGHOEDVWRQHGDSDVVHJJLR I suoi detti tipici costituiscono una serie di proverbi e modi di dire diffusi nel mondo commerciale del secolo VFRUVR 9 Rito del tajaman par serar l’afar LE MASSIME DEL MEDIATORE ´(OPRQGRHO[HPH]RGDYqQGDUHPH]RGDFRPSUDUHPLVRQ qua par combinar”. ´0HMRYqQGDUHSHQWLUVHGHSRFKLVFKHLFKHWHJQHUHSHQWLUVH magnàndose i dei”. ´1HOSDJDUQRqVVDUFRUHQWHFKHSROQjVVDUO·DVVLGHQWHFKHQR te paghi gnente” “I omeni xe come i meloni: de diese, ghe ne xe tre de boni”. “I boni afari fa i boni amissi e i boni amissi fa i boni afari”. “Marcante o marcatin; no ghe manca el so quatrin”. “Chi no se incontenta de l’onesto, perde el mànego e anca el çesto”. “Tera mora fa bon pan, tera bianca fa paltan, tera rossa patate americane”. “Un bon scodidor xe un tristo pagador”. “El poro can in man de l’avocato xe come un sorze in boca del gato”. “A lume de candela, no se stima né dona né tela”. “La bona càneva fa el bon vin e la bona cavala fa el bon pulierin”. “La cavessa liga la bestia e la parola liga l’omo”. “Tanta tera tanta spesa, poca tera tanta resa”. “Col bocal xe svodà, el contrato el xe serà”. “L’esperiensa xe la mare de la siensa”. “Pagar e morir ghe xe sempre tempo”. “Chi no ga orto e no copa el porco, tuto l’anoga el muso storto”. “L’ocasion fa l’omo ladron e la dona frascona”. “Bò par arar, vache par semenar”. “Un scheo de mona in scarsela no fa mai dano”. “La bona grepìa fa la bona bestia”. “El pan del mona el xe el primo magnà”. “Vin sul sasso, meloni sul grasso”. ´7XWWRJDXQSUHVVREDVWDÀVVDUORµ Chi co le vache lavora la tera va al mulin con la puliera”. “La bote canta ma el goto pianze”. ´&RHOSDUHID&DUQHYDOLÀRLID4XDUqVLPDµ “Mejo dar e pentir che tegnerse e patir”. “Tre robe vol la campagna: bon tempo, bona semensa, e boni brassi”. “Loda la montagna, ma tiente al pian; loda la polenta, ma tiente al pan”. “Presto par natura e tardi par ventura”. “Ojo de sora, vin de mezo, pomi de fondo”. “De setembre e de agosto, bevi vin vecio e lassa star el mosto”. “Fame fator un ano, se no divento sior me dano”. “Mi no vago a combàtar, ma impenir la me pignata”. “Tera nera, bon pan la mena, tera bianca, presto la stanca”. ´&KLYROHOSRPRVEDVVDODUDPDFKLYROODÀDFDUHVVDODPDPDµ “Drio el campo vien fora la gombina”. “ A bona porta, bon bataor”. “Casa fata e vigna posta no se sa quanto la costa”. “Presto al marcà, tardi a la guera”. “Galina pelada no fa vovi”. ´&DPSLÀQFKpVHSROODYRUDUOLERVFKLÀQFKpVHSROFRPSUDUOLµ ´2GHSDMDRGHIHQHOFRUSRJDGDqVVDUSLHQµ “Grassa cusina, magro testamento”. “Marcante de ojo, marcante de oro, marcante de vin, marcante povarin”. 11 Ambulanti nel giro de casàe 1DQH &DUHJKHWD HQWUDYD D YROWH LQ VFHQD DFFRPSDJQDQGRVL DG XQ DOWUR EL]]DUUR SHUVRQDJJLR LO GHJQR VXR compare 1DQHGHOHRFKHGHWWRDQFKH1DQH0DVVDULRWWRXQDPDFFKLHWWDFKHUDSSUHVHQWDYDLOWLSRGHOFDPSDJQROR FKHQHLJLRUQLGLPHUFDWRFDODLQFLWWjSHUYHQGHUHLVXRLSURGRWWLHQHDSSURÀWWDSHUIUHTXHQWDUHDVVLGXDPHQWHOH RVWHULHFRPHVLSXzLQWXLUHGDOVXRULFKLDPR´0LVRQ1DQHGHOHRFKHHVSHUWRDQFDGHSLWRQHHFLRFKHµ ÈFRPSDJQRGLELVERFFLDGL1DQH&DUHJKHWDHVLSRUWDGLHWURTXDOFKHRFDRDOWULDQLPDOLGDFRUWLOHDYROWHLQ FHVWDDYROWHLQFDUULROD ,OVXRDEELJOLDPHQWRqFDUDWWHUL]]DWRGDOOHbraghe da aqua altaODUJKHHULYROWDWHDOO·LQVLQVLHPHDOOHgalosse co le brocheRDLJURVVL]RFFROLGDVWDOODFKHJOLGDQQRXQDQGDPHQWREXIIRGLVROLWRSRUWDXQcapel da vendema di SDJOLDVÀODFFLDWDHDOFROORXQFRORUDWLVVLPRVWUDQJROLQ ,OSHUVRQDJJLRPLWLFRGHOVHQVDOH1DQHKDLVSLUDWRDQFKHODPXVDSRSRODUHFKHFHQHKDODVFLDWRTXHVWRULWUDWWLQR VFULWWRLQSXQWDGLSHQQDQHOGLDOHWWRUXVWLFR Ogni giorno de marcà 1DQHUHGHLPHGLDWRUL el vien sempre consultà da paroni e da fatori. Lu conosse ogni mercante, betolier o marcantin e co un far acomodante el tira l’aqua al so muli. Lu se imbusa dapartuto come el fusse a casa sua; par bagnarse el beco suto ghe vol solo ‘na batùa. Lu el conosse ogni ciesura 1, prà o tera da vassor e coi passi el la misura mejo de un pertegador 2. 4XDOFKHYROWDHOIDHOVDQVHU de morosi, e a nosse fate, el se ciapa co piasser un bel baro de savate. &XVVu1DQH&DUHJKHWD porta vanti el so mestier; ora serio, ora macieta el sa farse benvoler. 1RJKH[H¶QDPDUFDQVtD che da lu no sia tratada, campi, case, vin, boarìa, paja, fen, formajo,biada. El va in giro su un saret 3 co na scuria da carioto par guidar el so piavet 4 e tegnerlo sempre al troto. Lu el te bate le casàe ÀQDO·XOWLPRFROPHO par un poche de forcàe de leame o stramedel. Co ‘l se ferma a ‘na cieseta 5 el tol tripe co un quartin e in tabaro o in porçeleta 6 sona sempre el so tacuin. 1 2 3 4 5 6 ciesura: podere, terreno con casa pertegador: agrimensore, stimatore saret: calesse, carrozzella piavet: cavallo di razza Piave cieseta: osteria, bettola porçeleta: giaccone, giacca imbottita 13 “Revendona” venditrice di uova (disegno di Lorenzo Viola) “Revendona” vista da Luigi Serena ´5HYHQGRQHµYHQGLWULFLGLÀRUL (disegno a carboncino di Sante Cancian) $WWXDOPHQWHLOSHUVRQDJJLRGL1DQH&DUHJKHWDYLHQHLQWHUSUHWDWRGD&ODXGLR%DOGRVLQJRODUHÀJXUDG·DUWLJLDQR DUWLVWDHPDULRQHWWLVWDTXHOORGL1DQHGHOHRFKHqLQYHFHDIÀGDWRD%UXQR0DWWLHOORFKHGXUDQWHLOPanevin delle &j0DWHD&DVLHULPSHUVRQDDQFKHODÀJXUDGLBepo Gobo da Casier, il popolare astrologo e venditore di lunari e DOPDQDFFKL )LQRDOOD6HFRQGD*XHUUD0RQGLDOHLFDUQHYDOLFLWWDGLQLHUDQRDQLPDWLSXUHGDXQDOWURDOOHJURFRPSDUH1DQH de le strasseVWUDFFLYHQGRORFDUDWWHUL]]DWRGDOJURVVRVDFFRLQVSDOODHGDXQpiron da ciche, un bastone munito GL SXQWHUXROR SHU UHFXSHUDUH L PR]]LFRQL GL VLJDUHWWH GD ULFLFODUH (UD LO UDSSUHVHQWDQWH GHOOD SLWWRUHVFD H XPRUDOHXPDQLWjFKHYLYHYDQHOSRSRODUHTXDUWLHUHGHOOD“Cale de oro”, completamente raso al suolo dal tragico ERPEDUGDPHQWRGHO9HQHUGu6DQWRFKHGLVSHUVHLVRSUDYYLVVXWLDLTXDWWURDQJROLGHOOD0DUFD LE DUE COMARI $FFDQWRDOODFRSSLDGLPDVFKHUHGHLGXHFRPSDULLQWHUYHQLYDVRYHQWHQHOORVFHQDULRFDUQHYDOHVFRTXHOODIHPPLQLOH GHOOHGXHFRPDULDQFKHORURPHGLDWULFLIUDODFDPSDJQDHODFLWWjLQTXDQWRFRPSUDYDQRGDLFRQWDGLQLXRYD SROODPHFRQLJOLYHUGXUDHSLDQWHFKHSRLULYHQGHYDQRQHOOHSLD]]HXUEDQHHVHUFLWDQGRDSSXQWRLOPHVWLHUHGL revendone (UDQRSRSRODQHGDOODOLQJXDVYHOWDGDLULÁHVVLSURQWLHGDOODEDWWXWDIDFLOHSURFDFLHPDOL]LRVHFKHSRVVLDPR FRQVLGHUDUHWUDOHSULPH´LPSUHQGLWULFLµHFKHFLWHQHYDQRDVRWWROLQHDUHLOORURstatus con ornamenti e gioielli YLVWRVLDOOHRUHFFKLHSRUWDYDQRJURVVLrecini, come bùcole, s-cione, giosse, e al collo sfoggiavano uno o più giri di maninRURODYRUDWRHLQWUHFFLDWR,QWHVWDSRUWDYDQRDVHFRQGDGHOODGHOODVWDJLRQHXQFDSSHOORGLSDJOLDFRQ QDVWURFRORUDWRHÀRULRSSXUHXQID]]ROHWWRQHDOODfurlanaFLRqDQQRGDWRVXOODQXFDXQDOWURID]]ROHWWRda colo scendeva sul petto e i suoi lembi incrociati spesso venivano fermati dalla traversaXQDPSLRID]]ROHWWRGDVSDOH VFHQGHYDVXOODVFKLHQDVRVWLWXLWRLQLQYHUQRGDXQHOHJDQWHVFLDOOHGLODQDFRQOHIUDQJH$OODFLQWRODHUDQRIHUPDWL DYROWHXQRRGXHWDEDFRQLDPSLID]]ROHWWLFRORUDWLVVLPLFKHDJJLXQJHYDQRXQDQRWDSLWWRUHVFDDOO·DEELJOLDPHQWR FRPSOHWDWRGDXQDDPSLDFDPLFLDELDQFDXQDRSLFzWROHDYROWHULQIRU]DWHDOOHHVWUHPLWjGDEDO]HGLFXRLRH XQDLPPDQFDELOHWUDYHUVDXQJUHPELXOHFRQGXHFDSDFLWDVFKHXQDSHULFRQWDQWLHO·DOWUDSHUHIIHWWLSHUVRQDOL /HFDO]DWXUHXVXDOLHUDQRsocoleti di legno, papusse di feltro scuro e muleteFRPRGHFLDEDWWHGLFXRLR 4XDOFKHrevendona bene in arnese portava tra i capelli una SqWHQDGLDUJHQWRDGHQWLÀVVLFKHLQRULJLQHVHUYLYD a eliminare dal cuoio capelluto le JqQGHQHRXRYDGLSLGRFFKLR8QDOWURRUQDPHQWRGLSDUWLFRODUHSUHJLRHUD il trémoloXQRVSLOORQHLQÀOLJUDQDG·DUJHQWRFKHVLLQÀODYDQHOcoconRFURFFKLDO·DFFRQFLDWXUDWUDGL]LRQDOHGHL FDSHOOLIHPPLQLOLHFKHLQFDVRGLQHFHVVLWjVLSRWHYDWUDVIRUPDUHLQDUPDGDGLIHVD 3HULORURFRORULHODORURYLYDFLWjLQVLHPHDOOHlavandere le revendone sono state uno dei soggetti preferiti dei SLWWRULWUHYLJLDQLGD/XLJL6HUHQDD6DQWH&DQFLDQGD3DYDQ%HQLQDWRD/RUHQ]R9LROD8QDSURVSHURVDYHQGLWULFH GLSLD]]DKDIRUQLWRLOPRGHOORDOORVFXOWRUH/XLJL%RUURSHUODVWDWXDDOO·,WDOLDLQ3LD]]D,QGLSHQGHQ]DFKHLWUHYLJLDQL FKLDPDQRDQFRUDOD´7HUHVRQDµLQULFRUGRGHOODVXDLVSLUDWULFH 1HOOH PDQLIHVWD]LRQL FDUQHYDOHVFKH DWWXDOL OD ÀJXUD GHOOD revendona bionda q LPSHUVRQDWD GD &DUOD 3RYHOODWR mentre il ruolo di revendona moraqLQWHUSUHWDWRGD(OHRQRUD=DQQLQL 15 MASCHERE D’EPOCA 16 /HPDVFKHUHLVSLUDWHDSHUVRQDJJLUHDOLVRQRDYROWHFRVuVWUHWWDPHQWHOHJDWHDOSHULRGRVWRULFRLQFXLKDQQR DYXWRVXFFHVVRGDYHQLUHGLPHQWLFDWHLQIUHWWDFRQODÀQHGHOO·HSRFDGLFXLVRQRVWDWHXQRGHLVLPEROL ÈTXHVWRLOFDVRGHO&RQWH7LWWD5LQDOGLXQDEL]]DUUDÀJXUDGLQRELOHWUHYLJLDQRSURGLJRHEXUORQHFKHQHJOLDQQL GHOODGRPLQD]LRQHDVEXUJLFDFRPELQDYDVFKHU]LIHURFLHVEHIIHJJLDYDVRSUDWWXWWRLJHQGDUPLGHOO·,PSHULDO5HJLR *RYHUQRFRPHLOVXRFRHYR0DUFKHVHGHO*ULOORVLGLYHUWLYDDVEHUWXFFLDUHJOLVELUULSDSDOLQL ,QHSRFDXPEHUWLQDHPHUVHSRLD7UHYLVRODÀJXUDGHO´*REER3HUDOHµXQFDUWRODLRFKHHUDFRQRVFLXWRFRPH il massimo esperto di tajar tabari FRQ XQD OLQJXD FKH taja, cuse e sopressa al cui confronto impallidiscono i cultori del gossipRGLHUQR2OWUHFKHVSLULWRFDXVWLFRLO*REER3HUDOHHUDRUJDQL]]DWRUHGLIHVWHHGLYHUWLPHQWLH YLHQHULFRUGDWRQHOOHFURQDFKHSRSRODULSHUDYHUHLQWURGRWWRLQFLWWjO·XVDQ]DDJUHVWHGLbrusar la vecia a metà 4XDUHVLPDFKHDOORUDVLFKLDPDYDVHJDUODYHFLD 1HOO·HUDIDVFLVWDODÀJXUDSLHFFHQWULFDHLQGLPHQWLFDELOHGLEXUORQHHUDTXHOODGL&DSSHOOHWWRXQnicolotoFKH foraggiato dagli studenti universitari trevigiani, si prestava a mettere in scena parodie a sfondo sovversivo nei JLRUQLGLPHUFDWRFKHOXLWHUPLQDYDLQYDULDELOPHQWHFRQXQVRJJLRUQRLQJXDUGLQDRXQDEHYXWDGLROLRGLULFLQR /HVXHVDWLUHHUDQRFRVuSXQJHQWLFKHJOLFRVWDURQRULWRUVLRQLÀQRDLJLRUQLGHOOD/LEHUD]LRQHLQFXLVFRPSDUYH WUDJLFDPHQWHLQXQLQFLGHQWHPDLFKLDULWR 3HUULFRUGDUHDOPHQRLSLFDUDWWHULVWLFLIUDLSHUVRQDJJLGHOODQRVWUDWUDGL]LRQHFDUQHYDOHVFDLO*UXSSR)ROFORULVWLFR 7UHYLJLDQRLQRFFDVLRQHGHOODPRVWUDVXOOHPDVFKHUHGHO9HQHWRKDULSURSRVWRXQDFRSSLDHVHPSODUH&DUHJKHWD H OD 5HYHQGRQD FROWL LQ XQ PRPHQWR SDUWLFRODUH GHO SHULRGR FDUQHYDOL]LR 1HOOD FXFLQD UXVWLFD VWDQQR LQIDWWL WUDWWDQGR XQ PDWULPRQLR FKH QHOOD FRQVXHWXGLQH SRSRODUH DYYHQLYD JHQHUDOPHQWH LQ &DUQHYDOH SULPD GHO SHULRGROLWXUJLFRGHOOD4XDUHVLPDHGHLJUDQGLODYRULDJULFROLLOPHGLDWRUHVWDFRPSLODQGROD´FDUWDGRWDOHµFRQOD stima dei beni della sposa; la “revendona”VWDLQYHFHFRQWUDWWDQGRODTXDQWLWjGL´SROODPHJUDVVRµGDIRUQLUHSHULO PDWULPRQLRFKHSRWHYDGXUDUHDQFKHSLJLRUQLVRSUDWWXWWRSHUFKpHUDSUHYLVWRGDOODFRQVXHWXGLQHLO“revolton”, XQSUDQ]RFRQVRODWRULRGHOOHVXRFHUHFKHSHUDQWLFKLVVLPDXVDQ]DQRQSRWHYDQRSDUWHFLSDUHDJOLVSRQVDOLPD GRYHYDQRULPDQHUHDFXVWRGLUHODFDVDGXUDQWHOHIHVWHGLQR]]H 1HOODULFRVWUX]LRQHGHJOLDPELHQWLGLYLWDWUDGL]LRQDOHÀJXUDQRDQFKHDOFXQLDPEXODQWLDUWLJLDQLFKHFRQODORUR DWWLYLWjFRQWULEXLYDQRDOGLYHUWLPHQWRGHOSHULRGRGHOOHPDVFKHUH0DULD “fritolina”FKHLQXQDFDSDFH“farsora” FXFLQDYDDOO·DQJRORGLTXDOFKHSLD]]DOHVXHIULWWHOOHUHFODPL]]DWHFROULFKLDPRPDOL]LRVR“la frìtola calda”1DQH &DVDGRURIRU]XWRSHVFLYHQGRORFKHDUULYDYDELODQFLDQGRVXOODVXDWHVWDXQDSLUDPLGHGLFHVWLSLDWWLFRQWHQHQWL PROOXVFKLFURVWDFHLHSHVFLROLQLGHOODODJXQD 'XUDQWHOH)LHUH1DQHYHQGHYD“folpi e moscardini”, mentre in Carnevale offriva i suoi “caraboi”FKLRFFLROHGL PDUHGDHVWUDUUHGDOJXVFLRFRQXQRVSLOORFKHXQWHPSRHUDQRXQFLERSRSRODQRPHQWUHRJJLVRQRXQDUDULWj JDVWURQRPLFD $QFKHOHGXHERWWHJKHDUWLJLDQOLULFRVWUXLWHSHUO·RFFDVLRQHULFRUGDQRLO&DUQHYDOHLO“batirame” aveva tra i suoi articoli più pregiati le “conche da frìtole”, artistici contenitori in rame panciuti e costolati con i quali si smerciavano “frìtole, castagnole, cròstoli e pendoleti”WLSLFLGROFLFDUQHYDOHVFKL 3HUÀQR LO “calegher” R FLDEDWWLQR SURSRQHYD FUHD]LRQL VSHFLDOLFDO]DWXUHEXIIHFRPHFLDEDWWRQHFRQOHSXQWH DUULFFLDWH ]RFFRORQL VJDQJKHUDWL VFDUSH FRQ WDFFKL IXQDPEROLFL FKH YHQLYDQR XVDWL GDL JUXSSL PDVFKHUDWL VRSUDWWXWWRVXLFDUULDOOHJRULFL Si completa così una piccola galleria di personaggi FKH ÀQR DOOD VHFRQGD PHWj GHO VHFROR VFRUVR KDQQR contribuito all’allegria di tanti carnevali tenendo in vita ODIDPDJDXGHQWHGHOOD0DUFD*LRLRVD “Revendona” Venditrice di oche sulla panchina di Luigi Serena Compari e comari al marcà SUMMARY NEW TIMES, NEW MASKS With the advent of the reign of Italy a new political and economical order was established in tne Venetias and this change reflected also in the appearance of new theatrical characters which became tne recognized symbols of the emerging social categories. Differently from archaic masks for which disguising was essential to enter a new dimension, the new masks were linked to the reality of the moment and their clothing was functional to the identification with a particular group or category, stressing their whims, favourite words and idiosincrasies. In the passage from the XIX to the XX century new couples of characters expressed the changing of relations beyween town and country in the Trevisian area: the “jolly fellows” and the “merry wives”. The fellows, both named Nane (Johnny) are probably linked to the local theatrical tradition of the “Zanni” from the Comedy of Art. The wives are street vendors of poultry and vegetables taking their name from the square where they carry on their activity. THE TWO JOLLY FELLOWS In old times nearly all cities had a masked figure representing the character, the jobs and the flaws of their inhabitants. Treviso was symbolized by “Nane Caregheta” or “el mediator”, that is the middleman who pretends to know everyone, every gossip, every goods. He is a well-known guest of inns, where he is outstanding in drinking and card-playing. He attended also the winter wakes in the country; he is characterized by a walking cane and a small chair which he carries around under his cloak. He usually speaks using proverbs, old sayings and slang phrases which express hos debt to rural culture. He is sometimes accompanied by his chummy friend Nane de le oche, a farmer coming to town to sell his geese and to test the wines of taverns. THE TWO MERRY WIVES The counterparts of the jolly fellows were the “merry wives”, people women who bought poultry and vegetables from the farmers and sold them in town operating in streets and squares, not shops. They wore colourful garments and showed rich jewels to underline their their status of independent women, becoming thus one of the favourite subjects of Trevisian artists. The fair-haired wife is known as the vendor of Hens Square while the black-haired vendor is named after Rabbits square. PERIOD MASKS Some masks are so closely linked to the historical period in which they live that they are quicly forgotten when their age is over. This is the case, for instance, of the Count Titta Rinaldi who played tricks to cops in the Austrian rule, like Marquis Del Grillo in papal Rome. In the monarchic era the spirit of the time was embodied by the stationer Perale, who introduced the rite of burning the Witch for Mid-Lent. 19