Comments
Description
Transcript
Istruzioni per l`uso
Endo Easy Efficient® ® Manuale d’uso it www.vdw-dental.com 2 3 Congratulazioni Ci congratuliamo con Lei per avere deciso di acquistare il VDW.CONNECT Drive. Con VDW.CONNECT Drive ha acquistato un prodotto messo a punto e testato con la massima cura, il cui utilizzo e funzionamento saranno in grado di soddisfare anche i requisiti più elevati. Le istruzioni per l‘uso saranno costantemente adattate da VDW secondo gli sviluppi più recenti. Per la versione corrente, consultare il sito www.vdw-dental.com/manuals o la propria VDW.CONNECT app. Nei paesi le cui condizioni normative generali offrono tale possibilità, si può fare a meno della versione stampata delle istruzioni per l‘uso, a tutela dell‘ambiente. Al prodotto è sempre allegata una versione stampata in lingua inglese delle istruzioni per l‘uso. Qualora non sia acclusa la versione stampata nella Sua lingua nazionale, ma desideri ricevere le istruzioni per l‘uso in formato cartaceo, saremo lieti di inviargliele (spedizione gratuita entro 7 giorni di calendario in tutta l‘Unione Europea). L‘ordine può essere effettuato in modo semplice e comodo utilizzando il relativo modulo all‘indirizzo www.vdw-dental.com/manuals. Le istruzioni per l‘uso sono disponibili in altre lingue a richiesta. Le figure riportate nelle presenti istruzioni per l‘uso, Capitolo 10 “Funzionamento con VDW.CONNECT app e iPad” potrebbero presentare minime differenze rispetto alla versione di volta in volta aggiornata della VDW.CONNECT app. Queste istruzioni per l‘uso sono state redatte con la massima cura. Tuttavia, malgrado i nostri sforzi, non è mai possibile escludere completamente eventuali errori. Le saremo grati per qualsiasi segnalazione in tal senso. In tal caso, la preghiamo di rivolgersi a VDW GmbH. VDW GmbH si riserva di modificare le informazioni e i dati contenuti in queste istruzioni per l‘uso senza preavviso. VDW GmbH Bayerwaldstr. 15 • 81737 Munich • Germany Phone +49 89 62734-0 • Fax +49 89 62734-304 www.vdw-dental.com • [email protected] 4 Indice 1. Identificazione dei simboli 6 8. 1.1. Simboli utilizzati nelle istruzioni per l‘uso 6 Simboli utilizzati sul prodotto/sulla confezione6 1.2. 2. Indicazioni per l‘uso 7 3. Controindicazioni 7 4. Avvertenze 7 4.1. Operatori 7 4.2. Condizioni ambientali 7 4.3. Durante il trattamento 7 4.4. Batteria 8 4.5. Contrangolo 8 4.6. Strumenti per canali radicolari 8 4.7. iPad 8 4.8. Accessori 9 4.9. Localizzatore d‘apice 10 4.10. Riparazioni e difetti 10 4.11. Trasporto 10 5. Misure precauzionali 5.1. VDW.CONNECT app Panoramica del VDW.CONNECT Drive 11 8.1. LED e tasti 11 8.2. Stato dei colori dei LED 12 8.3. Modalità standby 13 8.4. Segnali acustici 13 8.5. Funzione comfort RECIPROC REVERSE 14 8.6. Manutenzione della batteria 15 9. Funzionamento senza VDW.CONNECT app 15 10. Funzionamento con VDW.CONNECT app 15 10.1. Guida per l‘utente della VDW.CONNECT app in unico colpo d‘occhio 15 10.1.1. Simboli della VDW.CONNECT app 16 10.1.2. Schermata iniziale 17 10.1.3. Barra di navigazione 18 10.1.4. Campo operatore: Collegamenti e Preferiti 19 10.1.5. Barra di stato 20 10.2. Come collegare, scollegare e personalizzare il manipolo 21 11 10.2.1. Come collegare il manipolo 21 11 10.2.2. Come scollegare il manipolo dall‘iPad 21 10.2.3. Come ignorare il manipolo 22 10.2.4. Come modificare il LED di accoppiamento del manipolo 22 10.3. Operazioni con gli strumenti 23 10.3.1. Tutti i sistemi 23 6. Reazioni avverse 11 7. Istruzioni passo per passo 11 10.3.2. Come creare e utilizzare la propria sequenza24 10.3.3. Come creare il Proprio Strumento 25 10.3.4. Come creare ed eliminare i Preferiti 26 5 10.4. Operazioni con strumenti reciprocanti (ad esempio RECIPROC®)27 12. Pulizia, disinfezione e sterilizzazione39 10.4.1. Selezione dello strumento RECIPROC®27 12.1. Prodotti monouso 10.4.2. Come attivare/disattivare la funzione comfort RECIPROC REVERSE 27 12.2. Disinfezione con salvietta disinfettante40 10.5. Operazioni con strumenti rotanti 28 12.3. Pulizia, disinfezione e sterilizzazione 41 10.5.1. Come modificare le impostazioni dello strumento 28 12.3.1. Preparazione 42 10.5.2. Rotazione inversa 29 12.3.2. Condizionamento manuale 42 10.5.3. Anatomia canalare complessa 29 12.3.3. Condizionamento meccanico 43 10.5.4. Calibrazione 30 12.3.4. Lubrificazione 43 10.6. Profilo utente 31 12.3.5. Sterilizzazione 44 10.6.1. Come creare il profilo utente 31 10.6.2. Come cancellare un profilo utente e modificare il nome del profilo 13. Smaltimento 45 32 10.7. Impostazioni (setting) 32 14. Garanzia 45 15. Esclusione di responsabilità 46 16. Dati tecnici 47 17. 47 10.7.1. Lingua 32 10.7.2. Unità 33 10.7.3. Opzione: “tasto multifunzione” 33 10.8. Informazioni (VDW.CONNECT app e manipolo) 34 10.9. Aggiornamenti 35 10.9.1. App 35 10.9.2. Manipolo 35 10.10. Modalità Demo 35 11. 36 Gestione dei problemi 11.1. Checklist 36 11.2. Messaggi di errore delle spie di controllo del manipolo 38 Tabelle CEM 39 6 1. Identificazione dei simboli 1.1. Simboli utilizzati nelle istruzioni per l‘usog ATTENZIONE NOTA RIMANDO Il mancato rispetto delle istruzioni per l‘uso può comportare pericoli per il prodotto o per l‘utilizzatore/paziente. Informazioni supplementari, spiegazione del funzionamento e delle prestazioni dell‘apparecchio. Indica dove è possibile trovare ulteriori informazioni su un determinato argomento. 1.2. Simboli utilizzati sul prodotto/sulla confezion Numero di serie ATTENZIONE! Rispettare le istruzioni per l‘uso Numero articolo Non smaltire con i normali rifiuti domestici Produttore PC Ghost Symbol (Russia) + 50° C Data di produzione Limiti di temperatura - 20° C Apparecchio della classe di protezione II 0123 80 % Range di umidità di conservazione 20 % Parte applicata di tipo BF Conservare in luogo asciutto Contrassegno CE PRUDENZA! Fragile! Corrente continua Corrente alternata Bluetooth Nei Paesi della UE, le istruzioni per l‘uso sono presenti in formato elettronico. Per ulteriori dettagli, consultare la brochure “Primi Passi”. Non riutilizzare 135 °C Autoclavabile fino a max. 135 gradi Celsius Termodisinfettore Non sterile Toccare qui (in caso d‘impiego della VDW.CONNECT app) Scorrere il dito qui (in caso d‘impiego della VDW.CONNECT app) 106 kPa ACPEIP (direttiva RoHS cinese) Pressione atmosferica, limitazione 50 kPa 7 2. Indicazioni per l‘uso VDW.CONNECT Drive è un manipolo senza fili per la preparazione del canale radicolare con strumenti endodontici in movimento reciprocante e rotante (con controllo del torque). SOLO PER USO ODONTOIATRICO! 3. Controindicazioni Nessuna nota. Non sono disponibili dati sufficienti per l‘uso in gravidanza o nei bambini. 4. Avvertenze Prima dell‘uso, leggere le seguenti avvertenze: 4.1. Operatori Il manipolo è destinato ai trattamenti endodontici e può essere utilizzato esclusivamente da specialisti adeguatamente addestrati e qualificati, ad es. odontoiatri. 4.2. Condizioni ambientali • L‘apparecchio non deve essere posizionato in ambienti umidi o in luoghi in cui possa venire a contatto con liquidi di qualsiasi tipo. • Non esporre l‘apparecchio a sorgenti di calore dirette o indirette. L‘apparecchio deve essere azionato e conservato in un luogo sicuro. • L‘apparecchio può essere azionato fino alla temperatura massima di 35°C e fino a un‘altitudine massima di 2.000 m sopra il livello del mare. • Non utilizzare l‘apparecchio in presenza di ossigeno libero, anestetici o sostanze infiammabili. L‘apparecchio deve essere azionato e conservato in un luogo sicuro. • L‘apparecchio può causare radiodisturbi o interferire con il funzionamento di apparecchi limitrofi. In tal caso si raccomanda di ridurre i disturbi riorientando o riposizionando l‘apparecchio, oppure schermando l‘ambiente circostante. La radiazione elettromagnetica emessa da questo apparecchio risulta inferiore ai valori limite prescritti dalle norme vigenti (EN 60601-1-2:2007 & EN 60601-1:2006) • L‘apparecchio richiede l‘adozione di particolari misure precauzionali per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica (CEM) e deve essere installato e utilizzato seguendo rigorosamente le informazioni CEM. In particolare, non utilizzare l‘apparecchio in prossimità di lampade fluorescenti, radiotrasmettitori, telecomandi, dispositivi di comunicazione in radiofrequenza portatili o mobili, anche se conformi ai requisiti CISPR 8. • Non caricare, utilizzare o conservare in presenza di temperatura elevata. Rispettare le condizioni d‘esercizio e di conservazione. • VDW.CONNECT Drive deve essere installato in modo da potere scollegare agevolmente l‘alimentatore. 4.3. Durante il trattamento • Durante il trattamento è obbligatorio indossare guanti e utilizzare la diga in gomma. • Qualora durante il trattamento l‘apparecchio dovesse presentare irregolarità, spegnerlo e contattare VDW o il proprio centro di assistenza autorizzato VDW. 8 4.4. Batteria • Per caricare la batteria, utilizzare esclusivamente l‘alimentatore originale con cavo di ricarica. L‘utilizzo di alimentatori non originali pregiudica la sicurezza del paziente e dell‘utilizzatore. • In caso di fuoriuscita di liquido dal manipolo, esiste la possibilità che la batteria non sia a tenuta. In tal caso, interrompere immediatamente l‘uso della app e contattare VDW o il centro di assistenza autorizzato VDW. • Non aprire in nessuna circostanza l‘apparecchio. L‘apertura dell‘apparecchio comporta la decadenza della garanzia. Contattare VDW o il centro di assistenza autorizzato VDW. • Non spedire per via aerea un apparecchio con batteria difettosa (vedere il Capitolo 4.11). 4.5. Contrangolo • Non azionare mai il pulsante del contrangolo durante l‘utilizzo o l‘arresto. Ciò causa il distacco dello strumento e/o il surriscaldamento del pulsante. • Non rimuovere mai il contrangolo durante il funzionamento del manipolo. • Utilizzare soltanto strumenti per canali radicolari in condizioni perfette. Attenersi alle indicazioni del produttore. • Non inserire lo strumento quando il contrangolo è in funzione. • Non toccare con le mani lo strumento quando è in funzione o si sta arrestando. • Prima del trattamento, controllare che il contrangolo non presenti danni e parti allentate. • Utilizzare soltanto il contrangolo VDW originale. 4.6. Strumenti per canali radicolari • Prima dell‘uso verificare che lo strumento sia inserito saldamente. • Non utilizzare mai in modalità reciprocante strumenti destinati alla rotazione continua. • Non utilizzare mai in modalità rotante strumenti destinati alla modalità reciprocante. • Utilizzare le impostazioni del torque e del numero di giri raccomandate dal produttore dello strumento. 4.7. iPad • L‘uso dell‘iPad è opzionale. • Apple, il logo Apple e iPad sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi. App Store è un marchio di servizio di Apple Inc. 9 • È indispensabile adottare opportune misure igieniche contro la contaminazione crociata. È pertanto obbligatorio utilizzare la custodia monouso per l’iPad mini (vedere il Capitolo 12.1.) • Rispettare le condizioni di esercizio e le limitazioni indicate da Apple. • Quando si carica l‘iPad, fare attenzione alle distanze minime dal paziente definite nella Figura 1, poiché l‘iPad non è dotato di un caricabatterie per uso medicale. 2.5 m 1.83 m 1.83 m 1.83 m Figura 1 Distanza minima tra il paziente e l‘alimentatore dell‘iPad e/o l‘iPad con alimentatore collegato 4.8. Accessori • Utilizzare esclusivamente componenti/accessori e ricambi originali VDW: Accessori originali VDW CODICE VDW Manipolo V041185000502 Contrangolo VDW 6:1 V041185000504 Alimentatore e adattatori elettrici V041185000501 Supporto per il manipolo (acciaio inox) V041185000508 Appoggio in plastica (supporto per il manipolo) V041185000509 Beccuccio per lubrificazione manuale (contrangolo) V041185000506 Piastra di supporto iPad mini V041185000500 Cover iPad mini V041185000510 Custodia monouso per iPad mini V041185000507 Custodia monouso manipolo V041185000503 • L‘uso di accessori/ricambi di altri produttori può causare una maggiore emissione di disturbi elettromagnetici o ridurre la resistenza a tali disturbi. 10 4.9. Localizzatore d‘apice • Utilizzare soltanto localizzatori d‘apice autorizzati da VDW. 4.10. Riparazioni e difetti • Non utilizzare l‘apparecchio se si sospetta la presenza di danni o difetti. • Non sono ammesse riparazioni, variazioni o modifiche all‘apparecchio senza il preventivo consenso del produttore. VDW GmbH declina qualsiasi responsabilità in caso di variazioni o modifiche apportate all‘apparecchio. Se si dovesse presentare un difetto, contattare VDW o il centro di assistenza autorizzato VDW. • Prima di aprire l’alloggiamento, scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione. A tal fine, estrarre la spina di ricarica. 4.11. Trasporto • È possibile trasportare apparecchi integri nell‘imballo originale per via aerea o terrestre. Attenersi alle disposizioni vigenti (Tabelle 1). • Anche gli apparecchi difettosi possono essere trasporti nell‘imballo originale per via aerea o terrestre. Se la batteria è difettosa, l‘apparecchio non deve in nessun caso essere trasportato per via aerea. -- Il difetto può essere indicato dalla fuoriuscita di liquido dalla batteria. Tabella 1: Norme e disposizioni per la spedizione del VDW.CONNECT Drive Trasporto aereo Trasporto terrestre Apparecchio integro o • UN 3481 Batterie al litio conteapparecchio difettoso nute nell‘apparecchiatura con batteria integra • Istruzioni di spedizione IATA/967 Parte II • Attenersi ai regolamenti speciali delle compagnie aeree e alle disposizioni nazionali • UN 3481 Batterie al litio contenute nell‘apparecchiatura • ADR: Disposizione speciale/ 188 f) e g) Apparecchio con batteria difettosa • Accordi internazionali multilaterali M 228 e M 259 • Disposizione speciale ADR 661 (internazionale, su strada) • Regolamenti della GRS (Stiftung Gemeinsames Rücknahmesystem Batterien, fondazione dei sistemi comuni di recupero batterie) per il trasporto di batterie al litio esauste (BRD, su strada) • Non possibile 11 5. Misure precauzionali 5.1. VDW.CONNECT app • L‘uso della VDW.CONNECT app è opzionale. • Gli aggiornamenti della VDW.CONNECT app sono obbligatori e consentono una preparazione sicura. Installarle tempestivamente (vedere il Capitolo 10.10.). • Gli avvisi provenienti da altre applicazioni devono essere disattivati. VDW raccomanda di terminare tutte le altre applicazioni. 6. Reazioni avverse Nessuna nota. Per il VDW.CONNECT Drive non sono disponibili dati clinici per l‘uso in gravidanza e nei bambini. 7. Istruzioni passo per passo La brochure “Primi Passi” contiene pratiche istruzioni passo per passo per la messa in funzione dell‘apparecchio. 8. Panoramica del VDW.CONNECT Drive 8.1. LED e tasti ON/OFF Tasto per azionamento motore LED - Accoppiamento iPad* LED - Modalità reciprocante *Accoppiamento possibile solo con VDW.CONNECT app e iPad LED - Modalità rotante* LED - Stato batteria *Modalità rotante solo con VDW.CONNECT app Tasto multifunzione Figura 2 Panoramica del manipolo •Attivazione manipolo •Connessione con l’iPad •Reset (10 secondi) •Ripristino impostazioni di fabbrica (20 secondi) Il manipolo commuta automaticamente in modalità standby (cfr. Capitolo 8.3.). Il VDW.CONNECT Drive non richiede nessun classico interruttore di accensione/spegnimento. 12 8.2. Stato dei colori dei LED Cambiando colore, i singoli LED/tasti indicano lo specifico stato del manipolo: Simbolo Tasto/LED Stato ON/OFF Tasto per azionamento motore Significato Manipolo pronto per l‘uso lampeggia ogni 3 secondi Manipolo in modalità di risparmio energetico Calibrazione (in caso d‘impiego della VDW.CONNECT app con iPad) -- Lampeggia: Pronto per la calibrazione -- Acceso a luce fissa: Calibratura del contrangolo in corso Possibile errore: vedere il Capitolo 11.2 LED - Accoppiamento iPad LED - Accoppiamento iPad lampeggia Il LED è acceso a luce fissa: Manipolo collegato all‘iPad (Se è stato scelto un altro schema colori tramite la VDW.CONNECT app, il LED di accoppiamento si accende a luce fissa nel colore selezionato) LED - Modalità reciprocante Modalità reciprocante attiva LED - Modalità rotante Modalità rotante attiva LED - Stato batteria Completamente carica o ancora sufficientemente carica per potere eseguire il trattamento endodontico Collegare al cavo di ricarica 13 Il LED lampeggia a luce rossa, livello di carica criticamente basso, caricare subito. Il LED lampeggia a luce verde, manipolo in caricamento. 8.3. Modalità standby Per risparmiare energia, dopo breve tempo il manipolo passa in modalità standby. Esistono due diversi livelli indicati dai rispettivi stati dei colori del manipolo. Modalità Modalità standby 1 dopo 5 minuti di inutilizzo Stato LED/ tasto Azione per riattivazione lampeggia Inserire il manipolono premere il tasto multifunzione ogni 3 secondi 1.Premere il tasto multifunzione (in caso di stato della batteria basso, se necessario collegare al cavo di ricarica) 2.Premere un‘altra volta il tasto multifunzione per riattivare il Bluetooth. Modalità standby 2 dopo 30 minuti di inutilizzo 8.4. Segnali acustici Situazione Segnale Tasto multifunzione premuto Breve segnale acustico di conferma (bip) Livello di carica della batteria Un solo segnale d‘avviso (bip) se il livello di carica della batteria è insufficiente con motore in funzione. -> Caricare la batteria Segnale d‘allarme dominante della durata di 3 secondi (bip) non appena il livello di carica della batteria diventa critico con motore in funzione. -> Caricare la batteria Preparazione in modalità reciprocante Funzione RECIPROC REVERSE Segnale d‘avviso a 2 livelli (per i particolari, vedere il Capitolo 8.5.) quando sullo strumento agisce un carico superiore. Preparazione in modalità rotante Funzione ASR (Auto Stop Reverse, arresto e inversione automatica del senso di rotazione) Segnale acustico d‘avviso: • Segnale acustico (bip) se il torque supera circa il 75 % del valore predefinito • Bip intermittente in caso di rotazione in senso antiorario Raccomandazione: Pulire lo strumento, eseguire brevemente un movimento di brushing per creare più spazio nel canale radicolare, ridurre la pressione sullo strumento; se necessario ricapitolare con un file C-PILOT® ISO 10. 14 8.5. Funzione comfort RECIPROC REVERSE La funzione comfort RECIPROC REVERSE consiste in un segnale d‘avviso a 2 livelli in modalità reciprocante, che indica un incremento del carico sull‘intera lunghezza dello strumento. Questa funzione è attiva al momento della consegna. Segnali acustici RECIPROC REVERSE Raccomandazione Primo segnale: (bip) • Indica un incremento del carico sull‘intera lunghezza dello strumento. Il suono continua per tutto il tempo in cui il carico elevato persiste. • Di conseguenza è necessario eseguire un movimento di brushing laterale che consente di allargare il canale. In tal modo si scarica lo strumento ed è possibile proseguire la preparazione con il consueto movimento. Secondo segnale: (bip continuo) • Indica che sullo strumento agisce un carico ancora più elevato. Il micromotore passa automaticamente in rotazione destrorsa per scaricare lo strumento. In tal modo lo strumento viene estratto dal canale radicolare. • Quando sullo strumento non agisce più alcun carico, il motore si arresta. • Eseguire i passi 1-3 descritti di seguito. • Premendo di nuovo sull‘interruttore ON/OFF, il motore si riavvia in modalità reciprocante. • Eseguire i passi 4 e 5 descritti di seguito. 1.Pulire lo strumento nel supporto provvisorio. 2.Irrigare il canale. 3.Verificare la pervietà del canale con un file C-PILOT® ISO 10. 4.Lavorare con un movimento di brushing laterale dello strumento in direzione coronale (per allargare il canale). 5.Infine eseguire un movimento di entrata e uscita. 15 8.6. Manutenzione della batteria Attenersi anche alle istruzioni relative alla ricarica riportate nella brochure “Primi Passi” e le avvertenze indicate nel Capitolo 4.4. Le seguenti indicazioni sono utili per garantire la lunga durata della batteria: • Se il LED della batteria sul manipolo è acceso a luce rossa, caricare la batteria. È possibile proseguire il trattamento durante il processo di ricarica. • Procedere come segue: -- caricare la batteria non più di una volta al giorno; -- caricare la batteria non appena il LED si accende a luce rossa, al più tardi quando il LED inizia a lampeggiare a luce rossa; -- caricare sempre completamente la batteria, fino a quando il relativo LED si accende a luce verde. • Se la batteria si è scaricata completamente, il processo di ricarica può durare fino a tre ore. • Il funzionamento continuo con alimentatore collegato riduce la durata della batteria. VDW raccomanda di lavorare senza cavo di ricarica collegato. 9. Funzionamento senza VDW.CONNECT app La brochure “Primi Passi” contiene tutti i particolari per la messa in funzione senza app. • La modalità reciprocante è preimpostata al momento della consegna. • Le impostazioni in caso di funzionamento senza VDW.CONNECT app sono concepite esclusivamente per strumenti RECIPROC® originali. Il mancato rispetto di tali impostazioni può determinare l‘uso scorretto del prodotto. Per lavorare con altri sistemi di preparazione è necessario disporre della VDW.CONNECT app. • Qualora si decidesse in un secondo momento di lavorare con la VDW.CONNECT app gratuita, è possibile installarla anche in seguito. In tal caso è necessario soltanto un apparecchio compatibile, ad es. l‘iPad mini della Apple; la app può essere scaricata gratuitamente nell‘iTunes Store. 10. Funzionamento con VDW.CONNECT app In questo capitolo è possibile acquisire rapidamente familiarità con tutte le possibili impostazioni della VDW.CONNECT app. La VDW.CONNECT app può essere scaricata gratuitamente nell‘App Store: Apple, il logo Apple e iPad sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi. App Store è un marchio di servizio di Apple Inc. 10.1. Guida per l‘utente della VDW.CONNECT app in unico colpo d‘occhio Per potere familiarizzare rapidamente con la VDW.CONNECT app, viene presentata qui di seguito una breve panoramica relativa alla navigazione e alla gestione del menu della app. 16 10.1.1. Simboli della VDW.CONNECT app Simbolo Spiegazione Simbolo Spiegazione Chiudere la finestra o cancellare la voce Un passo indietro Ritorno alla schermata iniziale Sistema di preparazione, sequenza strumenti o strumento aggiunti come Preferiti Istruzioni per l‘uso Sistema di preparazione, sequenza strumenti o strumento non salvati come Preferiti Informazioni relative al produttore e alla app Rotazione inversa in modalità rotante Impostazioni (setting) Anatomia canalare complessa Profilo utente Contrangolo: Calibrazione Modifica Funzione comfort RECIPROC REVERSE Bluetooth collegato Bluetooth non collegato Cancella 17 10.1.2. Schermata iniziale Quando si avvia la VDW.CONNECT app sul proprio iPad, si apre la seguente schermata iniziale, suddivisa in tre aree di navigazione: ➊ ➋ ➌ ➊ Barra di navigazione: -- Informazioni relative alla app, agli apparecchi collegati, ecc. -- Profilo utente -- Istruzioni per l‘uso -- Impostazioni ➋ Campo operatore: -- Collegamenti e Preferiti relativi a sistemi di preparazione, sequenze e strumenti ➌ Barra di stato: -- Manipoli collegati -- Stato di collegamento -- Impostazione dello strumento corrente -- Livello di carica della batteria del manipolo 18 10.1.3. Barra di navigazione Informazioni Dati di contatto del produttore, versione della app e tutti gli apparecchi collegati. Istruzioni per l‘uso Istruzioni per l‘uso nella lingua selezionata Profilo utente Selezione e creazione di profili utenti Impostazioni Unità, lingua e opzione: “tasto multifunzione” 19 10.1.4. Campo operatore: Collegamenti e Preferiti I collegamenti e i Preferiti consentono un rapido accesso a tutti i sistemi di preparazione, le sequenze e gli strumenti disponibili. Collegamenti predefiniti (blu) Sul campo operatore sono riportati i seguenti collegamenti predefiniti (riquadro blu): Collegamenti in colore blu Descrizione Collegamenti in colore blu Descrizione Accesso al sistema RECIPROC® Creazione della propria sequenza Accesso al sistema Mtwo® Proprio strumento: creazione di un nuovo strumento con i relativi valori di torque e numero di giri Accesso a tutti i sistemi di preparazione disponibili Propri Preferiti (bianchi) Esiste la possibilità di creare i propri Preferiti per sistemi di preparazione, sequenze e singoli strumenti. Questi Preferiti compaiono sul campo operatore come riquadri bianchi. Preferiti (esempio) Descrizione Esempio: Collegamento alla sequenza Mtwo® 10/.04 – 60/.04 Preferiti (esempio) Descrizione Esempio: Collegamento allo strumento Mtwo® 10/.04 20 10.1.5. Barra di stato Collegamento Bluetooth Stato di collegamento Visualizzazione del manipolo collegato Livello di carica della batteria del manipolo Impostazione dello strumento corrente • Scanning (Cerca) • Not Connected (Non collegato) • Connecting (Collega) • “Numero di serie” (esempio H1) (se è collegato un manipolo) • Re-connecting (Nuovo collegamento) • Demo Mode (Modalità demo (solo in modalità demo)) 21 10.2. Come collegare, scollegare e personalizzare il manipolo 10.2.1. Come collegare il manipolo La brochure “Primi Passi” contiene tutti i particolari relativi all‘installazione della app e al collegamento del manipolo all‘iPad. • Verificare che il Bluetooth del manipolo sia attivato (tasto multifunzione). Il LED di accoppiamento inizia a lampeggiare. Quando il manipolo e l‘iPad sono collegati, il LED di accoppiamento si illumina a luce fissa nel colore scelto dall‘utente. • Verificare che il Bluetooth dell‘iPad sia attivato. • Una volta eseguito il collegamento con il proprio manipolo, all‘avvio successivo il manipolo si collegherà automaticamente alla app. 10.2.2. Come scollegare il manipolo dall‘iPad Attraverso la VDW.CONNECT app è possibile scollegare dall‘iPad un manipolo collegato. Questa funzione risulta utile nei seguenti casi: • È possibile collegare alla app fino a due manipoli. • Le impostazioni degli strumenti eseguite nella VDW.CONNECT app si applicano a entrambi i manipoli con le stesse modalità. 1.Toccare Drive sulla barra di stato. 2.Toccare la voce di menu Disconnect from iPad (Scollega dall‘iPad). 3.Il manipolo è scollegato dall‘iPad, il LED di accoppiamento è spento. 22 10.2.3. Come ignorare il manipolo Attraverso la VDW.CONNECT app è possibile consentire all‘iPad di ignorare un manipolo collegato. Questo funzione è utile se non si desidera che un determinato manipolo si colleghi automaticamente all‘iPad. Se si vuole ricollegare il manipolo ignorato, eseguire le fasi del collegamento (accoppiamento) descritte nella brochure “Primi Passi”. 1.Toccare Drive sulla barra di stato. 2.Toccare la voce di menu Ignore (Ignora). 10.2.4. Come modificare il LED di accoppiamento del manipolo Esiste la possibilità di modificare il colore del LED di accoppiamento. Tale funzione può essere utile se nello studio odontoiatrico si utilizzano più manipoli e si desidera differenziarli visivamente a seconda del livello di carica o dello stato di collegamento. 1.Toccare Drive sulla barra di stato. 2.Toccare la voce di menu Change Colour (Seleziona colore). 3.Selezionare il colore desiderato e toccare Save (Salva). 4.Il LED di accoppiamento del manipolo presente sull‘iPad e l‘icona della barra di stato della VDW.CONNECT app si illuminano nel colore selezionato. 23 10.3. Operazioni con gli strumenti 10.3.1. Tutti i sistemi Attraverso All Systems (Tutti i sistemi) è possibile selezionare tutti i sistemi di preparazione, le sequenze e singoli strumenti. Esempio: Selezione dello strumento Mtwo® 15/.05 VDW si riserva di aggiornare la libreria strumenti. Si raccomanda pertanto di mantenere aggiornata la propria VDW.CONNECT app. 24 10.3.2. Come creare e utilizzare la propria sequenza Con My Sequence (Propria sequenza) esiste la possibilità di comporre la sequenza individuale di strumenti, che comparirà come Preferito (riquadro bianco) nel campo operatore. Creazione della propria sequenza 1.Nel campo operatore della schermata iniziale, toccare il collegamento blu My Sequence (Propria sequenza). 2.In primo luogo selezionare il 3.È possibile modificare sistema di preparazione. Poi l‘ordine degli strumenti selezionare lo strumento che trascinando le relative voci si desidera aggiungere alla (funzione drag & drop). propria sequenza. Gli stru4.Gli strumenti possono essere menti selezionati compaiono cancellati facendo clic sulla nella barra riportata in basso. crocetta di eliminazione. 5.Toccare Save (Salva). 6.Assegnare un nome alla 7.La propria sequenza compropria sequenza e toccare il pare nella schermata iniziale pulsante Save (Salva). come riquadro bianco. Modifica e cancellazione della propria sequenza Rimanere sul riquadro bianco fino a quando compaiono la matita di modifica e la crocetta di eliminazione. Per modificare, toccare il simbolo della matita e procedere come descritto sopra. Per cancellare, toccare la crocetta. 25 10.3.3. Come creare il Proprio Strumento Esiste la possibilità di creare un nuovo strumento non presente in All Systems (Tutti i sistemi). Rispettare le impostazioni del torque e della velocità raccomandate dal produttore dello strumento. 1.Nel campo operatore della schermata iniziale, toccare il collegamento blu My Instrument (Proprio strumento). 2.Digitare il produttore, il 3.Lo strumento compare come sistema e lo strumento. Seleriquadro bianco nel campo zionare il torque (Torque) e la operatore. velocitá (Speed) utilizzando i selettori. Si segnala che non tutte le combinazioni di torque e velocità sono disponibili. Quindi toccare il pulsante Save (Salva). 26 10.3.4. Come creare ed eliminare i Preferiti Esiste la possibilità di creare un sistema di preparazione, una sequenza di strumenti o un singolo strumento come Preferiti (riquadro bianco). Creazione di Preferiti 1.Da All Systems (Tutti i sistemi) selezionare la sequenza di strumenti, il sistema di preparazione o lo strumento desiderati (come descritto nei precedenti paragrafi). Eliminazione di Preferiti 1.Rimanere sul riquadro bianco fino a quando compare la crocetta di eliminazione. Per cancellare, toccare il simbolo della crocetta. 2.Toccare la stella vuota 3.Lo strumento compare nel accanto allo strumento desicampo operatore come derato. La stella ora compare riquadro bianco. completamente colorata. 27 10.4. Operazioni con strumenti reciprocanti (ad esempio RECIPROC®) 10.4.1. Selezione dello strumento RECIPROC® Nel campo operatore della schermata iniziale, toccare il collegamento blu RECIPROC®. Non sono necessarie ulteriori impostazioni. È possibile iniziare subito con il preparazione con RECIPROC®. Rispettare le istruzioni per l‘uso dello strumento RECIPROC®, disponibili all‘indirizzo www.reciproc.com. 10.4.2. Come attivare/disattivare la funzione comfort RECIPROC REVERSE La funzione comfort RECIPROC REVERSE consiste in un segnale d‘avviso a 2 livelli in modalità reciprocante, che indica un incremento del carico sull‘intera lunghezza dello strumento. • La funzione comfort RECIPROC REVERSE è attiva al momento della consegna. Attenersi a quanto riportato nel Capitolo 8.5. • Per lavorare in modo ottimale con RECIPROC®, VDW raccomanda di lasciare sempre attivata la funzione comfort RECIPROC REVERSE. Se si desidera comunque disattivare la funzione, procedere come descritto di seguito. Se nella VDW.CONNECT app è stato selezionato uno strumento reciprocante, nella sezione inferiore della schermata compare il pulsante RR Funzione comfort RECIPROC REVERSE. ➊ Toccare il pulsante RR per disattivare la funzione comfort RECIPROC REVERSE (il pulsante compare in colore bianco). ➊ ➋ Toccare di nuovo il pulsante RR per riattivare la funzione comfort RECIPROC REVERSE (il pulsante diventa di nuovo grigio). ➋ 28 10.5. Operazioni con strumenti rotanti • Attenersi alle indicazioni del produttore dello strumento. • VDW.CONNECT Drive è dotato di una funzione di arresto e inversione automatica del senso di rotazione (ASR). Al raggiungimento del 75 % della soglia predefinita del torque, entra in funzione un segnale di avviso (bip). Quando viene raggiunto il torque predefinito, la funzione ASR impedisce che sullo strumento sia superato il valore di torque predefinito. • La funzione ASR non può essere disattivata. 10.5.1. Come modificare le impostazioni dello strumento Esiste la possibilità di modificare individualmente le impostazioni predefinite dello strumento in modalità rotante. • Per un uso sicuro, VDW raccomanda di non modificare i valori di torque e velocità predefiniti dal produttore dello strumento. Tali valori sono contrassegnati separatamente con il simbolo ]. • Se si desidera comunque modificare le impostazioni dello strumento, procedere come descritto di seguito. 1.Selezionare lo strumento rotante desiderato. 2.Toccare l‘icona della manopola di regolazione. 3.Selezionare il torque e la velocità desiderati. • Si segnala che non tutte le combinazioni sono disponibili. • Tramite il campo Restore default settings (Ripristino impostazioni predefinite) è possibile ritornare in qualsiasi momento alle impostazioni raccomandate dal produttore dello strumento. 4.Toccare Save (Salva) per salvare l‘impostazione. 5.Le proprie impostazioni individuali vengono visualizzate sotto il nome dello strumento. Il manipolo è impostato in base alle proprie impostazioni se nella barra di stato accanto al nome dello strumento compare ✓. 29 10.5.2. Rotazione inversa Se nella VDW.CONNECT app è stato selezionato uno strumento rotante, nella sezione inferiore della schermata compare il pulsante REV Reverse (Rotazione inversa). ➊ Toccare il pulsante REV per attivare la rotazio- ➋ Toccare di nuovo il pulsante REV per disattivare ne inversa (il pulsante compare in colore grigio). la funzione (il pulsante diventa di nuovo bianco). ➋ ➊ 10.5.3. Anatomia canalare complessa Se nella VDW.CONNECT app è stato selezionato uno strumento rotante, nella sezione inferiore della schermata compare il pulsante Ncm Difficult root canal (Anatomia canalare complessa). ➊ Toccare Ncm per attivare la funzione (il pulsante compare in colore grigio). ➋ Toccare di nuovo Ncm per disattivare la funzione (il pulsante diventa di nuovo bianco). ➋ ➊ 30 10.5.4. Calibrazione Per la calibrazione non inserire nessuno strumento nel contrangolo. 1.Innestare il contrangolo sul manipolo. 2.Nella app selezionare uno strumento rotante a piacere. 4.Il tasto ON/OFF sul manipolo 5.Ora premere il tasto ON/ lampeggia a luce verde: OFF (nota: dopo 30 secondi il manipolo non è più pronto per la calibrazione). Durante la calibrazione il tasto ON/ OFF rimane acceso a luce verde fissa. 3.Toccare il pulsante CAL Contra-angle Calibration (calibrazione). 6.Viene visualizzata una barra di avanzamento che scompare al termine della calibrazione. 31 10.6. Profilo utente Al proprio Profilo utente vengono assegnate le seguenti impostazioni: • Preferiti • Proprie sequenze • Propri strumenti • Valori individuali di torque e velocità per singoli strumenti Al proprio profilo vengono anche assegnate le impostazioni riportate di seguito, selezionate attraverso l‘icona Settings (Impostazioni): • Scelta della lingua • Indicazione delle unità (torque e velocità) • Opzione: tasto multifunzione (vedere anche il Capitolo 10.7.3.) 10.6.1. Come creare il profilo utente 1.Dalla schermata iniziale, nella barra di naviga- 2.Toccare New Profile (Nuovo profilo). zione toccare il simbolo del profilo utente. 3.Digitare un nome del profilo e toccare Save (Salva). 4.Il proprio profilo utente è stato creato e compare nella barra di navigazione. Tutte le impostazioni eseguite in seguito nella VDW.CONNECT app saranno assegnate a questo profilo. 32 10.6.2. Come cancellare un profilo utente e modificare il nome del profilo Prima di cancellare un profilo utente o modificare il nome del profilo, passare in un altro profilo utente a piacere. 1.Dalla schermata iniziale, nella barra di navigazione toccare Settings (Impostazioni). 2.Toccare e tenere il dito sul 3.Eseguire l‘azione desiderata. profilo desiderato fino a quando compaiono il simbolo di modifica (matita) e il simbolo del cestino (cancella). 10.7. Impostazioni Nelle impostazioni è possibile eseguire le seguenti operazioni: • Selezionare la lingua della app • Definire le unità del torque e della velocità • Definire se si deve utilizzare il tasto multifunzione per passare allo strumento successivo. 10.7.1. Lingua 1.Dalla schermata iniziale, nella barra di navigazione toccare Settings (Impostazioni). 2.Selezionare il profilo utente desiderato. 3.Selezionare Language (Lingua), quindi la lingua desiderata. 33 10.7.2. Unità 1.Dalla schermata iniziale, nella barra di navigazione toccare Settings (Impostazioni). 2.Selezionare il profilo utente desiderato. 3.Selezionare Unit (Unità), quindi l‘unità desiderata. 10.7.3. Opzione: „Multifunction Button“ (tasto multifunzione) L‘opzione „Multifunction Button“ (tasto multifunzione) consente all‘utente, all‘interno di una sequenza, di passare al file successivo premendo tale tasto senza dovere utilizzare l‘iPad. 1.Dalla schermata iniziale, nella barra di navigazione toccare Settings (Impostazioni). 2.Selezionare il profilo utente desiderato. 3.Selezionare Multifunction Button (tasto multifunzione), quindi attivare / disattivare l‘opzione: Next File (File successivo). 34 10.8. Informazioni (VDW.CONNECT app e manipolo) 1.Nella barra di navigazione toccare Info (informazioni). 2.Vengono visualizzate le seguenti informazioni: ➊ ➋ ➌ ➍ ➎ N. Informazione 1 Manufacturer (Produttore) 2 E-mail Toccare l'indirizzo e-mail per mettersi direttamente in contatto con noi tramite posta elettronica. Pagina iniziale Toccare l'indirizzo web per ricevere ulteriori informazioni su VDW.CONNECT Drive e i nostri prodotti. 3 Dati relativi alle versioni VDW.CONNECT App Versione della VDW.CONNECT app File Library Numero di versione dei valori predefiniti in All Systems (Tutti i sistemi) User Manual Versione delle istruzioni per l'uso Statistics Invio a VDW di statistiche riguardanti gli strumenti. Tale opzione è facoltativa e nulla può accadere senza il consenso dell'utente. 4 Compatible With Compatibile con: Apparecchi che possono essere utilizzati con la app, nonché iPad e versioni iOS compatibili. 5 Connected With Collegato a: Per ricevere maggiori informazioni, nell'elenco toccare l'apparecchio corrispondente. 6 Handpiece Firmware Versione del firmware del manipolo 35 10.9. Aggiornamenti Al fine di garantire l‘uso sicuro del VDW.CONNECT Drive, assicurarsi di lavorare sempre con la versione più recente della app e con il software più recente del manipolo. 10.9.1. App Sistema operativo dell‘iPad Non installare la VDW.CONNECT app se il proprio sistema operativo iOS è inferiore alla versione 8.0. VDW verifica la compatibilità di una nuova versione iOS con la VDW.CONNECT app. Non installare nessun aggiornamento iOS se non dopo l‘approvazione di VDW. Per verificare la compatibilità di un aggiornamento iOS, consultare la pagina delle informazioni della VDW.CONNECT app (vedere il Capitolo 10.9.). Aggiornamento delle istruzioni per l‘uso VDW si riserva di modificare le istruzioni per l‘uso. In tal caso, le istruzioni per l‘uso verranno aggiornate. Condizione indispensabile per potere eseguire l‘aggiornamento è disporre di una connessione Internet. L‘utente riceverà la notifica di aggiornamento delle istruzioni per l‘uso. Dalla schermata delle informazioni è inoltre possibile vedere se la propria versione delle istruzioni per l‘uso corrisponde a quella corrente. Se esiste una versione più recente, il numero di versione nella schermata delle informazioni compare in colore blu. Toccare il numero blu della versione per avviare il processo di aggiornamento. 10.9.2. Manipolo Il firmware del manipolo viene aggiornato attraverso la app. L‘aggiornamento può durare alcuni minuti. Prima dell‘aggiornamento accertarsi che la batteria del manipolo sia sufficientemente carica (o collegare il manipolo al cavo di ricarica). • Prima dell‘aggiornamento accertarsi che la batteria del manipolo sia carica come minimo all‘80 % (o collegare il manipolo al cavo di ricarica). • Prima dell‘aggiornamento accertarsi che la batteria dell‘iPad sia carica come minimo al 60 % (o collegare il manipolo al cavo di ricarica). • Si consiglia di posizionare il manipolo alla distanza di circa 1 metro dall‘iPad e di non allontanarlo fino al termine dell‘aggiornamento. • L‘utente riceverà la notifica di aggiornamento del firmware del manipolo. Dalla schermata delle informazioni è inoltre possibile vedere se la propria versione del firmware del manipolo corrisponde a quella corrente. Se esiste una versione più recente, il numero di versione compare in colore blu. Toccare il numero blu della versione per avviare il processo di aggiornamento. 10.10. Modalità Demo Attraverso la modalità Demo è possibile testare la VDW.CONNECT app e visualizzare tutte le possibili impostazioni presenti nella app. Scaricare la VDW.CONNECT app dall‘App Store della Apple sul proprio iPad, avviare la app e toccare Demo Mode (Modalità Demo). 36 • Le impostazioni della VDW.CONNECT app possono essere eseguite soltanto se la app è collegata a un manipolo. • La modalità Demo è visualizzata nella barra di stato. • Quando si collega un manipolo, la app esce automaticamente dalla modalità Demo. 11. Gestione dei problemi Se l‘apparecchio non funziona perfettamente, controllare le possibili cause in base alla seguente checklist. Nel caso in cui non si riesca a risolvere il problema dopo avere consultato la checklist, rivolgersi a VDW GmbH o a un centro di assistenza autorizzato VDW. Per eliminare determinati problemi, è necessario eseguire un reset (riavvio) o un reset di fabbrica (ripristino delle impostazioni di fabbrica) del manipolo. In tal caso, procedere come descritto di seguito: Reset (riavvio) 1.Tenere premuto il tasto multifunzione per circa 10 secondi. Durante questa operazione, tutti i LED del manipolo prima si spengono, poi lampeggiano brevemente a luce bianca. 2.Rilasciare il tasto multifunzione. Reset di fabbrica (ripristino delle impostazioni di fabbrica) 1.Tenere premuto il tasto multifunzione per circa 20 secondi. Durante questa operazione, tutti i LED del manipolo prima si spengono, poi lampeggiano brevemente a luce bianca. Dopo altri 10 secondi, tutti i LED si accendono brevemente a luce blu. 2.Rilasciare il tasto multifunzione. 11.1. Checklist Problema Possibile errore Rimedio Il motore è in funzione e non può essere arrestato durante la preparazione. Il tasto ON/OFF di avvio del file si blocca o è difettoso. Premere una volta brevemente il tasto multifunzione del manipolo per arrestare il motore. Riavviare e arrestare di nuovo il motore. Se non si riesce a eliminare l‘errore, rivolgersi a VDW GmbH o a un centro di assistenza autorizzato. Il manipolo non si accende. • La batteria è scarica (tutti i LED sono spenti). • Collegare il manipolo all‘alimentatore. • Il manipolo non reagisce • Eseguire un reset (vedere il (i LED sono accesi, ma il motore Capitolo 11). Il motore passa non reagisce alla pressione del automaticamente nella modalità tasto). Pronto per il funzionamento. • Il tasto multifunzione è difettoso. • Inviare l‘apparecchio a VDW GmbH o a un centro di assistenza autorizzato. 37 Problema Possibile errore Rimedio Il manipolo non si collega all‘iPad. Il collegamento con il Bluetooth non è riuscito. iPad: 1.Sull‘iPad toccare Impostazioni/ Bluetooth. 2.Scollegare gli apparecchi VDW.CONNECT collegati. 3.Eseguire un riavvio dell‘iPad. 4.Ricollegare gli apparecchi VDW.CONNECT alla VDW.CONNECT app. Manipolo: Eseguire un reset di fabbrica (vedere il Capitolo 11). Errore di calibrazione del contrangolo. Il processo di calibrazione potrebbe 1.Se la calibrazione è stata essere interrotto da un‘eccessiva interrotta, calibrare di nuovo resistenza nel contrangolo. il manipolo per escludere un possibile difetto del motore. 2.Pulire e lubrificare il contrangolo. 3.Riavviare il processo di calibrazione. Il manipolo si surriscalda Surriscaldamento L‘apparecchio si spegne automaticamente in caso di surriscaldamento. Lasciare raffreddare l‘apparecchio fino a temperatura ambiente. Uno strumento RECIPROC® si blocca nel canale radicolare. Il trattamento non è stato eseguito correttamente. Rimuovere lo strumento RECIPROC® con una pinza, ruotandolo delicatamente in senso orario. Uno strumento rotante si blocca nel canale radicolare. Il trattamento non è stato eseguito correttamente. Selezionare la rotazione inversa, avviare il manipolo e ruotare lo strumento estraendolo con precauzione dal canale radicolare. 38 11.2. Messaggi di errore delle spie di controllo del manipolo Tasto ON/OFF Stato dei LED Possibile errore Codice errore Rimedio Guasto totale del sistema 1 Eseguire un reset di fabbrica (vedere il Capitolo 11). La batteria è scarica. 2 Caricare la batteria. Il motore è surriscaldato. 3 1.Attendere alcuni minuti. 2.Premere il tasto multifunzione per riattivare il motore. Errore hardware del motore. 4 Eseguire un reset (vedere il Capitolo 11). La batteria è difettosa. 5 Inviare l‘apparecchio a un centro di assistenza autorizzato VDW. Errore hardware generale. 6 Eseguire un reset (vedere il Capitolo 11). Il sensore del tasto ON/OFF è danneggiato. 7 Eseguire un reset (vedere il Capitolo 11). Il collegamento con il Bluetooth non è corretto. 8 Eseguire un reset (vedere il Capitolo 11). Non è stato possibile terminare il processo di calibrazione. 9 Primo rimedio 1.Lubrificare e pulire il contrangolo. 2.Riavviare il processo di calibrazione. -- 39 Secondo rimedio 1.Sostituire il contrangolo. 2.Riavviare il processo di calibrazione. La batteria non è sufficientemente carica per eseguire l‘aggiornamento del software del manipolo. 10 1.Caricare la batteria fino a quando il relativo LED si accende a luce fissa verde. 2.Eseguire di nuovo l‘aggiornamento del software. Errore generale del software del manipolo. 11 Eseguire un reset (vedere il Capitolo 11). 12. Pulizia, disinfezione e sterilizzazione La regolare manutenzione di VDW.CONNECT Drive è la premessa fondamentale per potere lavorare in modo igienicamente perfetto e garantire la lunga durata dell‘apparecchio. Nessun componente di VDW.CONNECT Drive viene fornito già disinfettato o sterilizzato. Adottare le necessarie misure prima del primo trattamento. Nell‘ambito della responsabilità dell‘utilizzatore in relazione alla sterilita degli accessori, accertarsi sempre che siano utilizzati esclusivamente metodi di pulizia/disinfezione e sterilizzazione convalidati, che gli apparecchi (disinfettore, sterilizzatore) siano sottoposti a regolari interventi di manutenzione e ispezione, e che per ogni ciclo siano rispettati i parametri convalidati. Osservare le direttive, le norme e le disposizioni specifiche del proprio paese in materia di pulizia, disinfezione e sterilizzazione. 12.1. Prodotti monouso Come misura igienica, è assolutamente necessario utilizzare la custodia monouso per l‘iPad mini e la custodia monouso per il manipolo. Si tratta di prodotti monouso da smaltire e sostituire dopo ogni trattamento. In mancato rispetto di questo requisito aumenta il rischio di contaminazione. 40 12.2. Disinfezione con salvietta disinfettante Oltre all‘utilizzo della custodia monouso, si raccomanda di pulire e disinfettare il manipolo a intervalli regolari. Il manipolo non è abilitato alla pulizia meccanica (termodisinfettore) e alla sterilizzazione. Manipolo Le superfici dei seguenti componenti devono essere pulite e disinfettate prima del primo trattamento e subito dopo ogni trattamento successivo. Questi componenti non sono abilitati alla pulizia meccanica (termodisinfettore) e alla sterilizzazione. Cavo di ricarica Piastra di supporto iPad mini (Accessori) Supporto per il manipolo (acciaio inox) Cover iPad mini (Accessori) Beccuccio per lubrificazione manuale Figura 3 Panoramica disinfezione delle superfici Per la disinfezione delle superfici, procedere come descritto di seguito: 1.Staccare l‘appoggio in plastica dallo zoccolo in acciaio inox del supporto per il manipolo e rimuoverlo dall‘iPad mini. 2.In caso di forte contaminazione, eseguire una pulizia preliminare con salviette disinfettanti. 3.Al termine dell‘eventuale pulizia preliminare, inumidire leggermente un panno morbido di carta o di stoffa con una soluzione disinfettante o detergente delicata e priva di aldeidi (battericida e fungicida) e pulire/disinfettare i componenti. VDW raccomanda le salviette mikrozid® AF, della ditta Schülke. 4.Passare accuratamente un panno inumidito sulle superfici (per almeno 30 secondi), facendo attenzione a bagnarle completamente, quindi lasciare agire il prodotto (tempo di azione > 30 minuti). In caso di superfici di grandi dimensioni, se necessario utilizzare più panni. Se si utilizza un disinfettante spray, non spruzzarlo direttamente sul manipolo. 41 • Indossare indumenti di protezione. • Utilizzare esclusivamente disinfettanti per superfici certificati da istituti ufficialmente riconosciuti, che non contengano cloro e siano dichiarati privi di aldeidi. • Attenersi alle indicazioni del produttore del disinfettante. • Durante la disinfezione della superficie del manipolo, accertarsi che il cavo di ricarica non sia collegato e che la presa di ricarica sia chiusa. Figura 4 Presa di ricarica chiusa durante la disinfezione del manipolo • Non inserire mai i componenti in un apparecchio automatico di pulizia/disinfezione, un‘autoclave o un bagno ad ultrasuoni. 12.3. Pulizia, disinfezione e sterilizzazione Il contrangolo deve essere pulito, disinfettato e sterilizzato prima del primo trattamento e subito dopo ogni trattamento successivo. Pulire e disinfettare il contrangolo subito dopo ogni trattamento per evitare l‘essiccazione dei residui. Ai sensi delle raccomandazioni dell‘Istituto Robert Koch, occorre distinguere tra procedura meccanica e procedura manuale di condizionamento, dando sempre la preferenza al metodo meccanico. Qui di seguito viene riportata una guida per il condizionamento meccanico e manuale, la lubrificazione e la sterilizzazione. Figura 5 Contrangolo Prima di iniziare la pulizia, la disinfezione e la sterilizzazione, osservare le seguenti indicazioni: • VDW raccomanda il condizionamento meccanico in un apparecchio automatico di pulizia/disinfezione. Attenersi alle indicazioni dei produttori dell‘apparecchio, del detergenti e del disinfettante. • Sterilizzare il contrangolo dopo avere eseguito la pulizia e la disinfezione manuale e meccanica, nonché la lubrificazione. • Iniziare sempre con la preparazione nel luogo di utilizzo e con la pulizia preliminare manuale come indicato nel capitolo 12.3.1. • Indossare sempre indumenti di protezione. Limitazione del ricondizionamento • I frequenti ricondizionamento hanno scarsi effetti sulla durata del contrangolo. La fine della vita utile del prodotto viene normalmente determinata dall‘usura e dai danni dovuti all‘uso. 42 12.3.1. Preparazione Preparazione nel luogo di utilizzo • Rimuovere lo strumento per il canale radicolare e separare il contrangolo dal manipolo. • Trasporto: per il contrangolo non è necessario nessun contenitore di trasporto speciale. Il trasporto non è soggetto a nessun requisito particolare. • Utilizzare guanti di protezione quando si prepara e si trasporta il contrangolo. Pulizia preliminare manuale • Per una pulizia efficace è necessario effettuare una pulizia preliminare manuale. Anche il ricondizionamento meccanico di dispositivi medici inizia con una fase di pulizia manuale. • In caso di forte contaminazione, pulire con salviette disinfettanti subito dopo l‘uso. Utilizzare soltanto detergenti che non hanno nessuna azione fissante delle proteine. Se necessario, sciacquare i prodotti sotto acqua corrente per rimuovere lo sporco più grossolano. • Non è necessario smontare il contrangolo. • Non inserire il contrangolo in una soluzione disinfettante o un bagno ad ultrasuoni. 12.3.2. Condizionamento manuale Quando si esegue la pulizia e la disinfezione manuale del contrangolo, osservare le seguenti indicazioni e procedere come segue: Pulizia manuale • Dotazione: strumento di pulizia (spazzolino). • Sciacquare e spazzolare per almeno 5 minuti sotto acqua corrente completamente desalinizzata o acqua che corrisponda a questo grado di purezza (<38°C). • Rimuovere l‘eventuale umidità residua (panno assorbente, aria compressa priva di residui). Disinfezione manuale • VDW raccomanda di utilizzare le salviette disinfettanti mikrozid® AF, della ditta Schülke. • Passare accuratamente un panno inumidito sulle superfici (per almeno 30 secondi), facendo attenzione a bagnarle completamente, quindi lasciare agire il prodotto (tempo di azione > 30 minuti). In caso di superfici di grandi dimensioni, se necessario utilizzare più panni. • Dopo avere disinfettato la superficie, accertarsi che sia completamente asciutta. • Utilizzare esclusivamente disinfettanti per superfici certificati da istituti ufficialmente riconosciuti, che non contengano cloro e siano dichiarati privi di aldeidi. Attenersi alle indicazioni del produttore del disinfettante. 43 12.3.3. Condizionamento meccanico Quando si esegue la pulizia e la disinfezione meccanica del contrangolo, osservare le seguenti indicazioni e procedere come segue: Pulizia / disinfezione automatica • Dotazione: apparecchio automatico di pulizia/disinfezione ai sensi della ISO 15883, ad es. Belimed WD, programma: neutro. • Soluzione detergente: ad es. 0,5 % (V/V) di deconex 24 LIQ, ditta Borer Chemie • Soluzione neutralizzante: ad es. 0,25 % (V/V) di deconex 26 plus, ditta Borer Chemie • Pulizia a 65°C, durata 5 minuti • Disinfezione a 90°C, durata 5 minuti • Per la pulizia utilizzare acqua completamente desalinizzata o acqua che corrisponda a questo grado di purezza. • L‘asciugatura avviene automaticamente durante il ciclo di asciugatura nell‘apparecchio automatico di pulizia/disinfezione. Dopo la termodisinfezione, accertarsi che il supporto del contrangolo sia completamente asciutto. Rimuovere l‘eventuale umidità residua con aria compressa priva di residui. 12.3.4. Lubrificazione Lubrificare assolutamente il contrangolo dopo ogni pulizia interna, prima di ogni sterilizzazione o dopo 30 minuti d‘impiego, oppure come minimo 1 volta al giorno. Lubrificazione Lubrificare il contrangolo subito dopo la termodisinfezione. • Durante la lubrificazione del contrangolo, evitare accuratamente che il lubrificante penetri nel manipolo. L‘eventuale contaminazione del manipolo con lubrificanti potrebbe danneggiarlo e influire negativamente sulla sicurezza di funzionamento. • Utilizzare il beccuccio per lubrificazione manuale fornito in dotazione. • VDW raccomanda di eseguire il condizionamento del contrangolo con un apparecchio completamente automatico, ad es. Assistina di W&H. Per la lubrificazione manuale, rispettare la sequenza riportata di seguito: ➊ ➋ ➌ ➊ Rimuovere il tappo del beccuccio ➋ Montare il beccuccio sulla bomboletta di lubrificazione (ad es. W&H Service Oil. MD-400) ➌ Eseguire la lubrificazione secondo quanto indicato nelle istruzioni per l’uso della bomboletta spray di lubrificazione. 44 Ciclo di prova del contrangolo dopo la lubrificazione 1.Innestare il contrangolo sul manipolo. 2.Orientare il manipolo con la parte superiore rivolta verso il basso. 3.Fare funzionare il manipolo per 30 secondi per eliminare l‘eventuale olio in eccesso. 4.In caso di fuoriuscita di sporcizia, ripetere l‘intero processo di igiene e manutenzione. 5.Passare sul contrangolo un foglio di cellulosa o un panno morbido. Calibrazione del contrangolo • La calibrazione è sempre necessaria dopo che il contrangolo è stato sottoposto a manutenzione o sostituito dopo la sterilizzazione. Utilizzare sempre la funzione di calibrazione presente nella VDW.CONNECT app (paragrafo 10.6). • La calibrazione va eseguita senza strumento montato. Se si utilizza il manipolo soltanto in modalità reciprocante (senza app), la calibrazione non è necessaria. 12.3.5. Sterilizzazione Confezionamento Confezionare e sigillare il contrangolo in confezioni sterili ai sensi della norma EN 868-5. Sterilizzazione • Attenersi alle indicazioni del produttore dell‘apparecchio. • Pulire e disinfettare prima della sterilizzazione. Si raccomanda anche di lubrificare il contrangolo prima della sterilizzazione. • Accertarsi di prelevare soltanto un prodotto sterile asciutto. • Temperatura massima di sterilizzazione 135 °C (275 °F) • La convalida della sterilizzazione deve avvenire in conformità con la norma ISO 17665 (qualifica valida di installazione e funzionamento (IQ e OQ) e qualifica di performance specifica del prodotto (PQ)). Metodo di sterilizzazione autorizzato • Osservare le direttive, le norme e le disposizioni specifiche del proprio paese in materia di pulizia, disinfezione e sterilizzazione. • Sterilizzazione a vapore con metodo di vuoto frazionato di classe B, ai sensi della norma EN 13060 o della norma EN 285. • Durata della sterilizzazione: almeno 4 minuti a 132°C o almeno 30 minuti a 121°C. • Non sono consentiti il metodo di sterilizzazione rapida e la sterilizzazione di accessori non confezionati. Inoltre non è permesso utilizzare metodi di sterilizzazione ad aria calda, con radiazioni, con formaldeide o ossido di etilene, o la sterilizzazione al plasma. Conservazione Dopo la sterilizzazione conservare i prodotti a temperatura ambiente, in un luogo asciutto e privo di polveri. Ulteriori avvertenze • Prima della nuova messa in funzione: attendere fino a quando il supporto del contrangolo si è raffreddato e risulta completamente asciutto. • Prima di un nuovo utilizzo, verificare che i contrangoli non siano danneggiati. Sostituire i prodotti danneggiati. 45 13. Smaltimento Osservare le leggi, le direttive e le disposizioni specifiche del proprio paese in materia di smaltimento di apparecchi elettrici usati. Per informazioni specifiche nazionali relative allo smaltimento, consultare il proprio distributore di materiali dentali. Verificare che il prodotto e/o la batteria non siano smaltiti assieme ad altri rifiuti. L‘apparecchio non deve essere contaminato e deve essere completamente ricondizionato (pulizia/disinfezione/sterilizzazione) prima di essere smontato e destinato allo smaltimento. 14. Garanzia 1.VDW GmbH conferma la corretta progettazione del prodotto, l‘utilizzo di materiali di prima qualità, l‘esecuzione di tutti i necessari controlli, nonché la conformità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili riguardanti il prodotto. 2.La completa funzionalità di VDW.CONNECT Drive è coperta da una garanzia di 12 mesi, il contrangolo da una garanzia di 24 mesi; il periodo di garanzia decorre a partire dalla data della consegna dell‘apparecchio al cliente (conformemente ai documenti di consegna emessi dal venditore al momento dell‘acquisto, contenenti il numero di serie del prodotto). 3.Il cliente ha diritto alle prestazioni di garanzia limitatamente al periodo di copertura e solo a condizione che notifichi il guasto a VDW GmbH in forma scritta entro due mesi dalla data di riscontro del difetto. 4.In caso di reclamo legittimo, il servizio assistenza di VDW o un centro di assistenza autorizzato VDW eseguirà tempestivamente la riparazione. 5.Questa garanzia copre esclusivamente la sostituzione o la riparazione di singoli componenti o pezzi interessati da difetti di fabbricazione. Le spese necessarie per il sopralluogo del personale tecnico del rivenditore presso il cliente e i costi d‘imballaggio del cliente non saranno rimborsati da VDW GmbH. Il cliente non può rivendicare alcun altro diritto nei confronti di VDW GmbH oltre al diritto alla riparazione. La presente garanzia non comprende alcun risarcimento per danni di qualsiasi genere, diretti o indiretti, a persone o cose. Il cliente non ha facoltà di richiedere il risarcimento danni per i tempi di inattività dell‘apparecchio. 6.La garanzia non copre i danni che VDW GmbH dimostri essere riconducibili a mancanze dell‘utente nella normale manutenzione (vedere istruzioni per l‘uso), in particolare per quanto riguarda il caricamento, lo scaricamento e la manutenzione della batteria secondo quanto riportato nelle istruzioni per l‘uso, nonché la manutenzione accurata e regolare del contrangolo. La garanzia esclude espressamente i seguenti difetti: -- difetti derivanti da danni dovuti al trasporto a VDW GmbH/a un centro di assistenza autorizzato VDW per la riparazione, -- difetti provocati da eventi atmosferici, ad es. fulmini, incendio e umidità. La presente garanzia cessa automaticamente in caso di riparazioni, modifiche improprie o manipolazioni di altro genere effettuate sul prodotto dall‘utente o da terzi non autorizzati. 7.La garanzia è valida solo se all‘apparecchio da riparare è allegata la relativa fattura, a conferma della data di consegna del prodotto. 8.I diritti legali, come quelli che riguardano la responsabilità per danni da prodotti difettosi o quelli nei confronti del soggetto dal quale il cliente ha acquistato il prodotto, in particolare nei confronti del rivenditore, restano invariati. 46 15. Esclusione di responsabilità Il produttore declina ogni eventuale responsabilità nei seguenti casi: 1.In caso di utilizzo di VDW.CONNECT Drive per finalità d‘uso e applicazioni che si discostano da quanto specificatamente definito nelle presenti istruzioni per l‘uso. 2.In caso di metodi di pulizia, disinfezione e sterilizzazione contrari a quanto riportato nelle presenti istruzioni per l‘uso. 3.In caso di manutenzione del contrangolo contrari a quanto riportato nelle presenti istruzioni per l‘uso. 4.In caso di esecuzione di interventi o riparazioni da parte di persone non autorizzate. 5.VDW non riconosce nessuna garanzia per danni all‘iPad o danni riconducibili all‘iPad. 6.L‘apertura non autorizzata dell‘apparecchio comporta la perdita di tutti i diritti di garanzia. 7.L‘impianto elettrico del locale deve essere conforme alle disposizioni della norma IEC 60364-7-710 (“Installazione di impianti elettrici in ambienti per uso medico”) o la normativa vigente nel proprio paese. 8.In caso di domande, rivolgersi al proprio rivenditore o a VDW GmbH. 47 16. Dati tecnici Produttore VDW GmbH - Bayerwaldstr. 15, 81737 München, Germania Modello VDW.CONNECT Drive Dimensioni 206 mm x 24,6 mm x 24,8 mm Materiale PBT/PET acciaio inox 316L, silicone Peso 180 g Contrangolo Contrangolo compatibile con strumenti rotanti e reciprocanti, stelo di 2,35 mm ai sensi della norma ISO 1797-1:2011, tipo 1 Alimentazione Batteria agli ioni di litio: 3,6 V, 2000 mAh Alimentazione alimentatore 100 - 240 V Frequenza 50 - 60 Hz Assorbimento nominale alimentatore 5,5 VA Intervallo torque 5 mNm - 50 mNm (0,5 Ncm - 5 Ncm) Intervallo numero di giri albero micromotore 1200 - 5100 giri/min (in modalità rotante) Classe di protezione elettrica Classe II Parte applicata BF (contrangolo) Livello di sicurezza in presenza di miscele Non adatto all‘uso in presenza di miscele di gas anestetici di gas anestetici infiammabili o di ossigeno infiammabili o di ossigeno. Modalità operativa Rotazione continua e reciprocante Condizioni ambientali • Operative: in locali chiusi • Temperatura ambiente: 15 °C / 35 °C • Umidità relativa: < 80 %; senza condensa a 0° • Altezza d‘esercizio < 2000 m sul livello del mare • Temperatura massima alloggiamento ai sensi della norma IEC 60601-1:2005 Classificazione come dispositivo medico Classe IIa MDD/93/42, ALLEGATO IX, regola 9 Condizioni di trasporto e conservazione • Temperatura ambiente: -20 °C / +50 °C • Umidità relativa: 20 % - 80 %, senza condensa a > 40 °C • Pressione atmosferica: 50 kPa - 106 kPa Bluetooth Bluetooth 4.0 low energy L‘apparecchio contiene un trasmettitore con: FCC ID: RFRMSR IC-ID: 4957A-MSR 17. Tabelle CEM Vedere http://www.vdw-dental.com/emc Rev. 2/02.06.15 Manufacturer VDW GmbH • Bayerwaldstr. 15 • 81737 Munich • Germany Phone +49 89 62734-0 • Fax +49 89 62734-304 [email protected] • www.vdw-dental.com