...

Italian - Education Scotland

by user

on
Category: Documents
45

views

Report

Comments

Transcript

Italian - Education Scotland
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit
5581
Italian
INTERMEDIATE 2
Italian Title Page
Page (i)
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit
Italian
INTERMEDIATE 2
Lifestyles:
Family & Friends
Family & Friends Title Page
Page (3)
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Lifestyles: Family & Friends
Lifestyles:
Family & Friends
Descriptions of family, friends
and relationships:
L’amico ideale
L’amico ideale
L’amico/4
Page 4
Higher Still ITALIAN
L’amico ideale
(Listening/Reading)
Adesso sentirete quattro giovani italiani che parlano dell’amicizia.
Franco:
Si dice che chi trova un amico trova un tesoro ed è proprio vero! È difficile, però, trovare
un amico vero e fidato, su cui si possa sempre contare, perché spesso nei momenti difficili
ci si trova soli.
1.
To what does Franco compare a true friend?
(1)
2.
Which qualities does he value in a friend?
(2)
3.
What often happens at difficult moments?
(1)
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
5
Marta:
Io sono fortunata, perché la mia amica Francesca è davvero un’amica ideale. Di lei mi
posso fidare e se ho bisogno di un favore è sempre a mia disposizione. Qualche volta, se
mi sento giù di morale, lei mi racconta qualcosa di divertente e mi fa sorridere.
4.
Explain why Francesca is the ideal friend for Marta.
(3)
Carlo:
Secondo me non esiste l’amico ideale, perché ogni persona ha i suoi pregi ed i suoi
difetti. Comunque, le qualità che io cerco in un amico sono soprattutto l’onestà, la simpatia
e la generosità.
5.
Why, according to Carlo, can the ideal friend not exist?
(1)
6.
Which qualities does he look for in a friend?
(3)
Alberto:
Io ho molti amici, che sono tutti diversi l’uno dall’altro. Ognuno ha delle qualità, ma non
saprei dire quale sia l’amico ideale. Forse Giovanni, perché è il più divertente, carino ed
intelligente di tutto il gruppo.
7.
What point does Alberto make about his many friends?
(1)
8.
Why does he think Giovanni might be his ideal friend?
(3)
Family & Friends
L’amico/5
Total = (15)
Higher Still ITALIAN
L’amico ideale
Questions Without Text
1.
To what does Franco compare a true friend?
(1)
2.
Which qualities does he value in a friend?
(2)
3.
What often happens at difficult moments?
(1)
4.
Explain why Francesca is the ideal friend for Marta.
(3)
5.
Why, according to Carlo, can the ideal friend not exist?
(1)
6.
Which qualities does he look for in a friend?
(3)
7.
What point does Alberto make about his many friends?
(1)
8.
Why does he think Giovanni might be his ideal friend?
(3)
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
6
Family & Friends
L’amico/6
Total = (15)
Higher Still ITALIAN
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
7
L’amico ideale
Language Practice
Link up the Italian phrases with the correct translations:
a.
however
2. qualche volta
b.
it’s really true
3. tutto il gruppo
c.
she’s always available
4. soprattutto
d.
in my opinion
5. non saprei dire
e.
each person
6. ogni persona
f.
the whole group
7. comunque
g.
above all
8. secondo me
h.
really
9. è sempre a disposizione
i.
I couldn’t say
10.
j.
sometimes
è proprio vero
Total = (10)
Family & Friends
L’amico/7
1. davvero
Higher Still ITALIAN
L’amico ideale
Marking Scheme
1.
a treasure
(1)
2.
faithfulness / reliability
(2)
3.
you feel alone
(1)
4.
can trust her / always ready to do her favours /
cheers her up when she is down
(3)
5.
everyone has faults
(1)
6.
honesty / pleasantness / generosity
(3)
7.
all different or each has different qualities
(1)
8.
most amusing / nicest / most intelligent
(3)
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
8
Total = (15)
Language Practice:
1h, 2j, 3f, 4g, 5i, 6e, 7a, 8d, 9c, 10b
Family & Friends
L’amico/8
Total = (10)
Higher Still ITALIAN
L’amico ideale
Speaking/Writing
Cosa pensate degli amici? Discutete in piccoli gruppi. Potete menzionare:
·
·
·
·
·
·
B.
se è importante avere amici
se è meglio avere un migliore amico / una migliore amica o tanti amici
dove si possono fare nuove amicizie
cosa preferite fare con gli amici
se vi mancano gli amici quando andate in vacanza
quali qualità sono importanti in un amico / un’amica
Scrivete in italiano:
Descrivete un vostro / una vostra amico / amica ideale.
Family & Friends
L’amico/9
A.
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
9
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Lifestyles: Family & Friends
Lifestyles:
Family & Friends
Descriptions of family, friends
and relationships:
La famiglia di Chiara
La famiglia di Chiara
Chiara/10
Page 10
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Lifestyles: Family & Friends
La famiglia di Chiara
Reading
Io vivo con i miei genitori e mia sorella Cristina. Mia
sorella ha quindici anni, io ho diciotto anni. Io e mia
sorella ci vogliamo molto bene, però litighiamo spesso,
anche per i motivi più banali. La maggior parte delle
volte litighiamo perché lei è molto disordinata e la
nostra camera non è mai ordinata come vorrei.
Anche con i miei genitori qualche volta litigo. Loro
vogliono sempre dirmi cosa devo fare e non devo fare,
ma io vorrei decidere da sola. Io e mia madre abbiamo
un carattere molto simile e per questo motivo ci
scontriamo frequentemente. Mio padre, anche se dice
di essere una persona obiettiva, dà sempre ragione a
La famiglia di Chiara
Chiara/11
lei. Io non sopporto quando mia madre urla e lei
purtroppo lo fa frequentemente.
Io vado più d’accordo con mio padre, fin da quando
ero piccola. Lui infatti è più calmo, ragionevole e non
urla mai.
Credo proprio che mi piacerebbe andare a vivere da
sola. In questo modo la mia casa sarebbe sempre pulita
ed ordinata e non dovrei sempre fare quello che dicono
i miei genitori. Però per vivere da sola dovrei avere i
soldi, ed io non ne ho.
Penso che potrò andare a vivere da sola solo quando
avrò un lavoro.
Page 11
Higher Still ITALIAN
La famiglia di Chiara
1.
Who is Cristina?
(1)
2.
What is the age difference between both girls?
(1)
3.
They both love one another. True or false?
(1)
4.
Why do they often quarrel?
(2)
5.
Why does Chiara not get on with her parents?
(3)
6.
What is the main reason for Chiara quarrelling with her mother?
(1)
7.
How does the father react during these arguments?
(1)
8.
How does the mother show her annoyance?
(1)
9.
Why does Chiara get on better with her father?
(3)
10.
Chiara would like to live on her own. What reasons does she give?
(4)
11.
Read these sentences and decide if they are true or false:
La sorella di Chiara si chiama Laura.
Le due sorelle litigano per i motivi più stupidi.
La madre ha un carattere molto diverso da quello di Chiara.
La madre grida spesso.
Il padre urla ogni tanto.
Per vivere da sola non occorrono i soldi.
Chiara vive con i parenti.
Cristina è una persona disordinata.
Chiara va d’accordo con il padre.
Il padre dà sempre ragione alla moglie.
(10)
Total = (30)
Family & Friends
Chiara/12
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
12
Higher Still ITALIAN
La famiglia di Chiara
Marking Scheme
1.
Chiara’s sister
(1)
2.
three years
(1)
3.
true
(1)
4.
Cristina is untidy / their room is always a mess
(2)
5.
they tell her what to do / what not to do / wants to decide for herself
(3)
6.
they both have the same personality
(1)
7.
he takes the side of his wife
(1)
8.
she yells
(1)
9.
he is calmer / more reasonable / never yells
(3)
10.
house would always be clean / and tidy / would not have to do /
what her parents tell her
(4)
a = false, b = true, c = false, d = true, e = false, f = false, g = false,
h = true, i = true, j = true
(10)
Total = (30)
Family & Friends
Chiara/13
11.
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
13
Higher Still ITALIAN
Speaking/Writing
A.
Litigate spesso in famiglia? Discutete in piccoli gruppi. Potete menzionare:
·
·
·
·
B.
il vostro carettere
il carattere della persona con cui litigate
perché litigate
cosa si può fare per rimediare alla situazione
Scrivete in italiano:
Inventate un dialogo in cui litigano due persone nella tua famiglia.
Family & Friends
Chiara/14
La famiglia di Chiara
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
14
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Lifestyles: Family & Friends
Lifestyles:
Family & Friends
Descriptions of family, friends
and relationships:
La famiglia di Raffaella
La famiglia di Raffaella
Raffaela/15
Page 15
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Lifestyles: Family & Friends
La famiglia di Raffaella
Reading
Il mio nome è Raffaella Malverdi, sono italiana e ho
ventiquattro anni. Vengo da Bologna, una città nel
nord d’Italia e vivo con la mia famiglia. I componenti
della mia famiglia sono mia madre, mio padre, mio
fratello, mio nonno, io e naturalmente il mio cane
Oscar.
Mio fratello è più grande di me, ha ventisette anni
e si chiama Fabrizio; lavora presso un’agenzia di
pubblicità e studia Economia e Commercio. Mia
madre si chiama Marilù e ha quarantasette anni, mio
padre si chiama Paolo e ha la stessa età di mia madre.
Mio padre è ingegnere e mia madre lavora in
un’agenzia immobiliare. Mio nonno, il padre di mia
madre vive con noi e si chiama Guido. Oscar è il mio
cane pastore tedesco e anche lui è un membro
importante della mia famiglia; è adorabile, ha sette
anni e sembra un essere umano.
La famiglia di Raffaella
Raffaela/16
Nella mia famiglia c’è un grande rispetto reciproco
e anche se viviamo ogni giorno l’uno vicino all’altro
non invadiamo mai la nostra privacy. Durante il
giorno ci vediamo poco ma amiamo cenare insieme e
raccontarci quello che abbiamo fatto durante la
giornata. La domenica è un giorno speciale perché
pranziamo tutti insieme e abbiamo più tempo per
chiacchierare e per rilassarci.
Inevitabilmente, vivendo a stretto contatto, non
mancano le piccole discussioni perché ognuno di noi
ha la propria personalità e il proprio punto di vista,
ma sono sempre costruttive perché portano ad uno
scambio di idee e di opinioni.
Page 16
Higher Still ITALIAN
La famiglia di Raffaella
1.
How old is Raffaella?
(1)
2.
Where is Bologna?
(1)
3.
Who is Oscar?
(1)
4.
What do we learn about Raffaella’s brother?
(4)
5.
What do her parents do for a living?
(2)
6.
What are we told about Oscar? Give any three things.
(3)
7.
What is remarkable given the fact that the family live in close
proximity to one another?
(1)
8.
How is a typical evening described?
(3)
9.
What do they have more time to do on Sundays?
(1)
10.
a.
What happens from time to time?
(1)
b.
What are the reasons for this?
(3)
11.
Why can these occasions be helpful?
(2)
12.
Match up the numbers and letters to form phrases taken from the text:
sembra
abbiamo più tempo
una città nel nord
amiamo
non mancano
un grande rispetto
ognuno di noi ha
è più grande
vivendo
i componenti
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
della mia famiglia
reciproco
di me
a stretto contatto
la propria personalità
le piccole discussioni
un essere umano
per chiacchierare
cenare insieme
d’Italia
(10)
Total = (34)
Family & Friends
Raffaela/17
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
17
Higher Still ITALIAN
La famiglia di Raffaella
Marking Scheme
1.
twenty-four
(1)
2.
north Italy
(1)
3.
her dog
(1)
4.
older than Raffaella OR twenty-seven years old / called Fabrizio /
works for advertising agency / studying economics and business
(4)
5.
father is engineer / mother works in travel agency
(2)
6.
German shepherd / important member of family / adorable /
seven years old / seems human (any three)
(3)
7.
everyone has their own space OR everyone is guaranteed their privacy
(1)
8.
they like eating together / and talking about what they have done /
during the day
(3)
9.
chat to one another
(1)
10.
a.
there are small arguments
(1)
b.
they all live close to one another / everyone has different personalities /
and points of view
(3)
they lead to an exchange / of ideas and opinions
12.
1g, 2h, 3j, 4i, 5f, 6b, 7e, 8c, 9d, 10a
(2)
(10)
Total = (34)
Family & Friends
Raffaela/18
11.
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
18
Higher Still ITALIAN
La famiglia di Raffaella
Speaking/Writing
Quali rapporti avete con la famiglia? Discutete in piccoli gruppi.
Potete menzionare:
·
·
·
·
B.
se avete fratelli o sorelle più grandi di voi
come vi trovate con loro
cosa avete in comune
alcune cose su cui non andate d’accordo
Scrivete in italiano:
Fate questi ritratti:
·
·
·
·
i genitori
un fratello / una sorella / maggiore / minore
un animale domestico
un vicino / una vicina di casa
Family & Friends
Raffaela/19
A.
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
19
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Lifestyles: Family & Friends
Lifestyles:
Family & Friends
Descriptions of family, friends
and relationships:
I genitori di Daniela
I genitori di Daniela
I genitori/20
Page 20
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Lifestyles: Family & Friends
I genitori di Daniela
Reading
In Italia vivo con i miei genitori e mi ritengo una
persona molto fortunata perché il rapporto che ho
instaurato con loro è basato su un grande rispetto
reciproco e sul dialogo. Nel corso degli anni il nostro
feeling è migliorato, siamo cresciuti insieme e
abbiamo imparato a conoscere le nostre debolezze, le
nostre paure, i nostri difetti e i nostri malumori.
Crescendo mi sono resa conto che i miei genitori
non sono indistruttibili nè perfetti; quando ero una
teen-ager ero più aggressiva, non accettavo il minimo
errore da parte loro, soprattutto da parte di mia madre,
lei doveva essere perfetta. Adesso che ho ventiquattro
anni mi rendo conto di molte cose e di quanto fossi
egoista a sedici anni; allora tutto mi era dovuto, mia
I genitori di Daniela
I genitori/21
madre e mio padre dovevano essere sempre lì a mia
disposizione! Adesso le cose sono diverse, l’amicizia è
alla base del nostro rapporto, mia madre è un’amica
per me, e naturalmente è “la mia mamma” che sa
tutto di me e che capisce cosa penso guardandomi
negli occhi.
Essere genitori deve essere il lavoro più difficile del
mondo e l’impegno più grande che esista, perché ogni
figlio è diverso dall’altro, con i suoi problemi e i suoi
egoismi da perdonare, ma anche da capire e da
aiutare. Il compito più complicato per un genitore è
quello di riuscire a crescere passo dopo passo con i
propri figli, concedendo ma riuscendo a mantenere
allo stesso tempo un rapporto di rispetto e sincerità.
Page 21
Higher Still ITALIAN
I genitori di Daniela
1.
Why does Daniela consider herself to be a very lucky person?
(3)
2.
What have she and her parents got to know well over the years?
Give any three things.
(3)
When did Daniela realise that her parents were neither
“indestructible nor perfect”?
(1)
a.
How did she behave when she was a teenager?
(2)
b.
Which parent were these feelings directed toward?
(1)
a.
What is Daniela’s view of herself at the age of sixteen?
(1)
b.
What did she expect her parents to do at this time?
(1)
4.
5.
6.
7.
8.
9.
What does Daniela say about her present relationship with her mother?
Give any two things.
(2)
a.
What does Daniela say about being a parent?
(2)
b.
Why is this so?
(1)
According to Daniela, how should a good parent bring up children?
Give any three things.
(3)
Read these dictionary definitions of words taken from the passage.
Which words do they describe? Write them down in Italian.
(10)
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
il padre e la madre
gli organi della vista
chi pensa solo a sè
differente
non punire
la relazione
ragazza dai tredici ai diciannove anni
l’obbligo
lo sbaglio
difficile
Total = (30)
Family & Friends
I genitori/22
3.
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
22
Higher Still ITALIAN
I genitori di Daniela
Marking Scheme
1.
relationship with parents based on / great mutual respect / and dialogue
(3)
2.
weaknesses / fears / faults / bad moods (any three)
(3)
3.
when she grew up
(1)
4.
a.
more agressive / expected parents to be perfect
(2)
b.
her mother
(1)
a.
she was big-headed
(1)
b.
always be at her beck and call
(1)
6.
her mother is her friend / knows everything about her / can read her thoughts
(any two)
(2)
7.
a.
most difficult job in world / greatest task that exists
(2)
b.
every child is different
(1)
8.
should be forgiving / understanding / helpful / should try to develop along with
children / should give in on occasions / but show children respect and sincerity
(any three)
(3)
9.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
i genitori
gli occhi
egoista
diverso
perdonare
il rapporto
una teen-ager
l’impegno
l’errore
complicato
(10)
Total = (30)
Family & Friends
I genitori/23
5.
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
23
Higher Still ITALIAN
I genitori di Daniela
Speaking/Writing
Il genitore perfetto - come deve essere? Discutete in piccoli gruppi.
Potete menzionare:
·
·
·
·
·
·
B.
il suo carattere
come deve trattare i figli
cosa può fare per aiutarli
quando non deve intervenire
come e quando deve punire i figli
il suo compito più importante
Scrivete in italiano:
Rita vuole uscire con gli amici per andare in discoteca, ma suo padre non le permette
di uscire.
Immaginate la conversazione tra loro. Per aiutarvi ecco i loro
rispettivi punti di vista:
Dice Rita...
Risponde suo padre...
·
·
sei troppo giovane per andarci
·
sono abbastanza grande per
andarci
il mio abito è elegante
·
·
·
·
la discoteca è vicina
i miei amici sono simpatici
non spendo troppo
·
·
·
·
·
·
la musica è bella
la mia amica mi porta a casa
torno a casa presto
·
·
·
la tua gonna è un po’ troppo
corta
la discoteca è lontana da casa
non ti puoi fidare degli amici
spendi sempre e non risparmi
mai
non è la vera musica
vengo io a portarti a casa
torni troppo tardi
Family & Friends
I genitori/24
A.
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
24
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Lifestyles: Family & Friends
Lifestyles:
Family & Friends
Where You/They Live:
Sto meglio in America
Sto meglio in America
Sto/25
Page 25
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Lifestyles: Family & Friends
Sto meglio in America
Listening/Reading
Walter Polovchak, un ragazzo di dodici anni, emigrato
sei mesi fa negli Stati Uniti con la sua famiglia, non
ha voglia di ritornare in Russia.
Il ragazzo ha detto: “Sono pronto a non vedere più
mio padre o mia madre. Voglio restare qui.”
Ha spiegato che negli Stati Uniti aveva trovato nuovi
amici, una bella scuola, e una nuova bicicletta. Ha
detto Walter, “Sto meglio qui che al mio paese.”
Questa, in breve, è la storia. Sei mesi fa la famiglia
Polovchak, composta da padre, madre e tre figli è
emigrata negli Stati Uniti.
Sto meglio in America
Sto/26
Dopo poco tempo è dispiaciuto al padre di aver
lasciato la Russia e ha deciso di ritornare con la sua
famiglia. Ma Walter non ne è stato contento ed è
scappato di casa. Il padre, allarmato, ha chiamato la
polizia e Walter è stato ritrovato. Ora il Dipartimento
di Stato ha deciso che per adesso Walter deve rimanere
in America.
La sorella, Natalia, ha detto, “Se mio fratello dovrà
ritornare in Russia, sarà un disastro. Non potrà avere
nè una buona istruzione nè un lavoro, e per il resto
della sua vita avrà sempre voglia di tornare negli Stati
Uniti.”
Page 26
Higher Still ITALIAN
Sto meglio in America
1.
When did Walter emigrate to America?
(1)
2.
If he remains there what is he willing to give up?
(1)
3.
What are his reasons for wanting to stay?
(4)
4.
a.
What did Walter’s father decide to do after a few months?
(1)
b.
Why?
(1)
5.
What did Walter do?
(1)
6.
What has the State Department decided?
(2)
7.
According to his sister Natalia, what would happen to him if he
were forced to return to Russia?
(3)
8.
What would he feel for the rest of his life?
(1)
9.
Unjumble these phrases taken from the text:
qui mio al paese meglio Sto che
padre al dispiaciuto Russia è aver lasciato di la
Stati emigrato mesi fa sei Uniti negli
Russia non ritornare ha di voglia in
adesso America per Walter rimanere deve in
dodici di anni ragazzo un
famiglia sua la con ritornare di deciso ha
ne non contento Walter è stato
sua per resto vita il della
ritrovato è stato Walter
(10)
Total = (25)
Family & Friends
Sto/27
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
27
Higher Still ITALIAN
Sto meglio in America
Marking Scheme
1.
six months ago
(1)
2.
parents or family
(1)
3.
had new friends / nice school / new bike / better off in America
(4)
4.
a.
return to Russia
(1)
b.
homesick
(1)
5.
ran away from home
(1)
4.
for the moment / he must stay in America
(2)
7.
would be disaster / would not get good education / or job
(3)
8.
he would always want to go back to America
(1)
9.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
(10)
Total = (25)
Family & Friends
Sto/28
Sto meglio qui che al mio paese.
è dispiaciuto al padre di aver lasciato la Russia
emigrato sei mesi fa negli Stati Uniti
non ha voglia di ritornare in Russia
per adesso Walter deve rimanere in America
un ragazzo di dodici anni
ha deciso di ritornare con la sua famiglia
Walter non ne è stato contento
per il resto della sua vita
Walter è stato ritrovato
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
28
Higher Still ITALIAN
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
29
Sto meglio in America
Speaking/Writing
Preferite stare qui o all’estero? Discutete in piccoli
gruppi. Potete menzionare:
·
·
·
·
·
·
·
B.
com’è il vostro quartiere
se vi piace abitarci
cosa c’è da fare vicino a casa vostra
quali sono i vantaggi / gli svantaggi di abitare qui
dove vorreste abitare all’estero
perché avete scelto questo posto
se intendete starci tutta la vita
Scrivete in italiano:
Immaginate la conversazione che Walter ha avuto con la polizia dopo che è stato
ritrovato, inventando delle risposte adatte a queste domande:
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Perché sei scappato di casa?
Cosa ti ha detto tuo padre prima che scappassi?
Hai parlato con altre persone prima di scappare?
Dove sei andato dopo esser uscito di casa?
Perché ha voluto andare lì?
Come hai trovato i soldi che avevi in tasca?
Perché non hai telefonato ai genitori per rassicurarli?
Non avevi paura?
Come hai fatto per mangiare?
Ci prometti di non scappare mai più di casa?
Family & Friends
Sto/29
A.
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Lifestyles: Family & Friends
Lifestyles:
Family & Friends
Where You/They Live:
La mia città
La fmia città
La mia/30
Page 30
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Lifestyles: Family & Friends
La mia città
Listening/Reading
Adesso sentirete Lucia che ci parla della sua città natale.
Tarquinia è una città molto bella e ci sono molte cose da visitare. Nel museo sono custoditi vasi, gioielli e quadri
dai tempi dei Romani. Al primo piano del museo si trovano anche tante sculture antiche, tra le più belle ed
importanti di tutta l’Italia. La città, circondata da mura medievali, ha anche numerose e belle chiese.
1.
Tarquinia is a very beautiful town and there are many things to visit.
True or false?
(1)
2.
Apart from sculptures, what can you see in the local museum?
(3)
3.
How old are these items?
(1)
4.
Where are the sculptures exhibited?
(1)
5.
Name one other feature of the town.
(1)
Il mare e la spiaggia sono a soli cinque chilometri dalla città. Ci sono molti autobus che vanno da Tarquinia a
Tarquinia Lido ogni giorno, soprattutto d’estate, ma io vado al mare o in bicicletta o in motorino.
6.
How far away is the beach?
(1)
7.
How can you get there?
(1)
8.
When is it easiest to get there?
(1)
9.
How does Lucia travel to the beach?
(2)
La sera d’estate si possono fare molte cose a Tarquinia Lido. Io esco quasi tutte le sere, soprattutto il venerdì, il
sabato e la domenica. Vado con i miei amici in un locale che si chiama Rivablues dove ogni sera si può ascoltare
la musica dal vivo. Stiamo insieme, ascoltiamo la musica, chiaccheriamo, beviamo qualcosa e così passiamo la
serata. Qualche volta vado con i miei amici a cena fuori, in pizzeria, in gelateria o in qualche altro locale.
10.
On which days of the week does Lucia mostly go out?
(3)
11.
What is special about the music in Rivablues?
(1)
12.
Name any two things Lucia and her friends do while there.
(2)
13.
Where else might they go on occasions?
(2)
Total = (20)
La fmia città
La mia/31
Page 31
Higher Still ITALIAN
La mia città
Questions Without Text
Tarquinia is a very beautiful town and there are many things to visit.
True or false?
(1)
2.
Apart from sculptures, what can you see in the local museum?
(3)
3.
How old are these items?
(1)
4.
Where are the sculptures exhibited?
(1)
5.
Name one other feature of the town.
(1)
6.
How far away is the beach?
(1)
7.
How can you get there?
(1)
8.
When is it easiest to get there?
(1)
9.
How does Lucia travel to the beach?
(2)
10.
On which days of the week does Lucia mostly go out?
(3)
11.
What is special about the music in Rivablues?
(1)
12.
Name any two things Lucia and her friends do while there.
(2)
13.
Where else might they go on occasions?
(2)
Total = (20)
Family & Friends
La mia/32
1.
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
32
Higher Still ITALIAN
La mia città
Marking Scheme
1.
true
(1)
2.
vases / jewels / pictures
(3)
3.
they date from Roman times
(1)
4.
first floor
(1)
5.
medieval walls or beautiful churches
(1)
6.
five kilometres
(1)
7.
by bus
(1)
8.
in summer
(1)
9.
bike / moped
(2)
10.
Friday / Saturday / Sunday
(3)
11.
it is live
(1)
12.
listen to music / chat / have a drink (any two)
(2)
13.
pizzeria / ice-cream shop
(2)
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
33
Family & Friends
La mia/33
Total = (20)
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Lifestyles: Family & Friends
Lifestyles:
Family & Friends
Where You/They Live:
Cirò Marina
Cirò Marina
cirò/34
Page 34
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Lifestyles: Family & Friends
Cirò Marina
Reading
Abito con la mia famiglia a Cirò Marina, una cittadina
di quindicimila abitanti nella regione Calabria, nel
sud d’Italia. La cittadina porta questo nome per
distinguersi da un paesino circostante, su una collina,
che si chiama Cirò Superiore, mentre il mio paese è
in riva al mare.
D’estate è piena di turisti, soprattutto napoletani,
ma si può incontrare anche qualche tedesco. Il mare
è pulito e fa caldo da giugno a settembre inoltrato.
Purtroppo, pur essendo una cittadina la cui economia
d’estate si basa sul turismo, non ci sono molte
attrezzature o cose da fare per chi viene in vacanza.
Non ci sono nè cinema nè teatri, mancano anche
discoteche e discopub. Ci sono comunque molte
pizzerie e ristoranti proprio sul mare, dove si può
gustare del buonissimo pesce fresco.
I pescatori sono tanti a Cirò Marina e la sera si
possono vedere le barche che tornano a riva cariche
del pesce che poi verrà venduto in paese l’indomani.
Passeggiare sul lungomare è molto piacevole d’estate,
soprattutto al tramonto e dopo cena, quando fa troppo
caldo per restare a casa. D’inverno la vita è un po’ più
triste, come un po’ in tutti i luoghi di mare che si
riempiono di vita solo d’estate per poi tornare alla
monotonia quotidiana con le prime piogge
settembrine.
Cirò Marina
cirò/35
D’inverno Cirò Marina si trasforma in un paese
prevalentemente agricolo e l’anno sembra essere
scandito dagli appuntamenti con la natura. A
settembre tutto il paese si mobilita per la raccolta
dell’uva. Il vino che viene prodotto è buonissimo e
famoso in tutta Italia. A dicembre c’è la raccolta delle
olive per fare l’olio, altro prodotto tipico della zona e
d’estate, infine, si miete il grano.
Altri avvenimenti che riuniscono tutti gli abitanti
sono le tipiche feste di paese. Le più importanti sono
due, nei mesi di giugno e luglio. A giugno, nel giorno
dedicato a S. Cataldo, il santo protettore di Cirò Marina,
si porta in processione la statua del santo per tutto il
paese fino al mare. Poi il santo viene messo in una
barca e portato in mare aperto così da benedire la pesca
per tutto l’anno. A luglio c’è un’altra festa religiosa: è
in onore della Madonna e dura tre giorni. L’ultimo
giorno c’è la processione di rito per il paese, la sera
musica a giochi in piazza e a notte fonda i fuochi
d’artificio.
Ritorno sempre volentieri a Cirò Marina, perché
dopo la vita frenetica di una metropoli come Napoli,
dove frequento l’università, sento il bisogno di un po’
di calma e tranquillità. Eppure, per quanto questi
luoghi mi siano cari, dopo le prime settimane sento il
bisogno di tornare in città.
Page 35
Higher Still ITALIAN
Cirò Marina
1.
a.
b.
Where is Cirò Marina?
Give a full explanation of its name.
(2)
(3)
2.
a.
b.
Where do many tourists come from?
(2)
Why is Cirò Marina a popular tourist destination? Give any two reasons.
c.
What is lacking in the way of tourist facilities?
(2)
3.
a.
b.
What can you see arrive in the evening at Cirò Marina?
Where can you walk at sunset or after dinner?
(2)
(1)
4.
a.
b.
c.
What two things happen in September?
What happens in December?
What are we told about the local wine?
(2)
(1)
(2)
5.
a.
How is the feast day of Saint Cataldo celebrated?
Give any two details.
What happens on the Madonna’s feast day? Give any two things.
(2)
(2)
(2)
b.
a.
b.
7.
Why does the writer enjoy returning to Cirò Marina after spending time
studying in Naples?
(2)
How long does this feeling last?
(1)
Fill in the blanks in these phrases which have all been taken from the text:
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
il mio paese è in _______ al mare
si può gustare del buonissimo _______ fresco
una cittadina la _______ economia
d’estate è piena _______ turisti
si _______ il grano
ritorno sempre _______ a Cirò Marina
il _______ protettore di Cirò Marina
quando _______ troppo caldo
il bisogno di un _______ di calma
tutto il paese si _______ per la raccolta dell’uva
(10)
Total = (36)
Family & Friends
cirò/36
6.
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
36
Higher Still ITALIAN
Cirò Marina
Marking Scheme
2.
a.
b.
a.
b.
Calabria / in south of Italy
called this to distinguish it from Cirò Superiore / which is in hills /
whereas Cirò Marina is on coast
(2)
(3)
(2)
c.
Naples / Germany
sea is clean / hot weather from June to September /
many pizzerias & restaurants / excellent fresh fish (any two)
no cinemas or theatres / no discos or pubs with discos
3.
a.
b.
fishing boats / loaded with fish
promenade or along the beach
(2)
(1)
4.
a.
b.
c.
weather gets rainy / grapes are harvested
olives are harvested
excellent / famous all over Italy
(2)
(1)
(2)
5.
a.
b.
statue carried through streets / then loaded onto boat /
carried out to sea / so as to bless fishing for whole year (any two)
(2)
procession through town / music & games in square / fireworks at night (2)
6.
a.
b.
finds calm / tranquillity
few weeks
7.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
riva
pesce
cui
di
miete
volentieri
santo
fa
po’
mobilita
(2)
(2)
(2)
(1)
(10)
Total = (36)
Family & Friends
cirò/37
1.
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
37
Higher Still ITALIAN
Cirò Marina
Speaking/Writing
Parlate in piccoli gruppi del vostro paese / della vostra città.
Potete menzionare:
·
·
·
·
·
·
·
B.
la sua posizione geografica
il numero di abitanti
cosa c’è da vedere
cosa manca come attrezzature
da quanto tempo ci abitate
com’è la gente
come sono i servizi pubblici
Scrivete in italiano:
State lavorando per l’agenzia turistica del vostro paese / della vostra città. Inventate
un depliant per attirarci nuovi visitatori.
Ecco alcune idee da considerare:
·
·
·
·
·
·
·
come si raggiunge il paese / la città
com’è il clima
cose da fare e vedere
alberghi e pensioni
bar e ristoranti
spettacoli programmati per quest’anno
negozi ed impianti sportivi
Family & Friends
cirò/38
A.
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
38
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Lifestyles: Family & Friends
Lifestyles:
Family & Friends
Where You/They Live:
Napoli
Napoli
Napoli/39
Page 39
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Lifestyles: Family & Friends
Napoli
Reading
Vivo a Napoli ormai da quattro anni e la città mi piace
sempre di più. All’inizio non ero affatto contenta di
andare a studiarci! Pensavo fosse troppo caotica, ma
dopo poche settimane dal mio arrivo me ne sono subito
innamorata ed ora, qui a Glasgow, Napoli è ciò che
mi manca di più.
È una vera e propria metropoli ed ha, bisogna
ammetterlo, molti problemi. Tantissimi sono i
napoletani che vivono in povertà e, per tirare avanti,
si affidano al lavoro nero o ad altre attività criminose.
La più comune di queste è il contrabbando di sigarette.
Si tratta di gente che vende illegalmente, per le strade,
le sigarette a prezzi ovviamente molto ridotti.
La piaga che affligge Napoli è purtroppo la
disoccupazione, male comune anche a molte altre
zone d’Italia, specie nel sud. Ma è pur vero che i
napoletani cercano in tutti i modi di tirare avanti e di
non perdere la loro innata allegria e gioia di vivere.
L’arte di arrangiarsi, il riuscire a crearsi un lavoro
praticamente dal nulla sono caratteristiche tipiche dei
napoletani.
Io vivo proprio nel centro della città, che è poi anche
la parte più antica, fatta di vicoli, vecchi palazzi e tante,
tantissime chiese. Ogni strada, ogni casa, tutto ha una
storia da raccontare. A quindici minuti di strada c’è la
Napoli
Napoli/40
mia università e, accanto, la Piazza S. Domenico dove
gli studenti si incontrano la sera. È sempre piena di
giovani di tutte le età e culture.
Un luogo che mi piace sempre visitare a Natale è
quella che viene soprannominata la “via dei presepi”.
È un vicolo in cui artigiani lavorano tutto l’anno per
creare statuine per il presepe. A Natale, quindi, questo
posto è sempre affollatissimo.
Dalla mia casa si vede un bellissimo panorama: il
vulcano Vesuvio domina la città, la quale si estende
lungo la costa, perdendosi nel mare. Io adoro il mare,
ed a Napoli c’è un lungomare fantastico. Così, ogni
volta che fa bel tempo, esco a fare una passeggiata
fino a quella che è la piazza principale della città:
Piazza Del Plebiscito. Si trova proprio di fronte al
Palazzo Reale, dove c’è un giardino davvero ben
tenuto. Nei week-end è sempre pieno di coppiette e
famigliole con bimbi piccoli.
Il sabato sera è di rigore andare in pizzeria, e Napoli
è davvero la patria della pizza. Ci sono pizzerie in ogni
angolo e la maggior parte ha prezzi molto bassi. Una
quattro stagioni, una delle pizze più elaborate, non
supera le novemila lire. Mangiare una pizza sarà la
prima cosa che farò una volta a casa!
Page 40
Higher Still ITALIAN
Napoli
2.
3.
4.
a.
How long has Maria Teresa been living in Naples?
(1)
b.
Why was she not happy at first about going there to study?
(1)
c.
When did her attitude to the city change?
(1)
a.
Very many Neapolitans live in poverty. True or false?
(1)
b.
Which illegal activity are many people involved in? Give details.
(3)
a.
Unemployment is not only a problem in Naples, but in many
other parts of Italy, especially in the south. True or false?
(1)
b.
Despite their difficulties, what do the people of Naples never lose?
(2)
c.
What, according to the text, is l’arte di arrangiarsi?
(2)
a.
What does Maria Teresa say about the centre of Naples?
Give any two things.
(2)
What are we told about Piazza S. Domenico? Give any two things.
(2)
b.
5.
What is made in the via dei presepi?
(1)
6.
a.
Maria Teresa cannot see Vesuvius from her house. True or false?
(1)
b.
What does she say about Piazza Del Plebiscito? Give any three things.
(3)
7.
Read these four statements about pizza and decide if they are true or false:
a.
b.
c.
d.
Saturday night is pizza night
Maria Teresa is not too keen on pizzas.
You cannot get a Four Seasons pizza for less than 9,000 lire.
Most pizzerias in Naples have low prices.
(4)
Family & Friends
Napoli/41
1.
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
41
Higher Still ITALIAN
8.
Read these dictionary definitions of words taken from the passage.
Which words do they describe? Write them down in Italian:
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
(10)
commercio clandestino di merce che non ha pagato la dogana
grande città
mancanza di lavoro
strade strette
apertura della crosta terrestre dalla quale viene eruttata lava
luogo d’origine
gioia vivace
viale o strada che costeggia il mare
rappresentazione della scena della nascita di Gesù
luogo dove si coltivano fiori e piante ornamentali
Total = (35)
Family & Friends
Napoli/42
Napoli
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
42
Higher Still ITALIAN
Napoli
Marking Scheme
1.
a.
b.
c.
four years
thought it was too chaotic
few weeks after arrival
(1)
(1)
(1)
2.
a.
b.
true
contraband cigarettes / cigarettes sold illegally in streets /
at much reduced prices
(1)
(3)
(1)
(2)
(2)
3.
a.
b.
c.
true
inborn cheerfulness / joy of living
creating a job for oneself / from practically nothing
4.
a.
oldest part of city / many lanes / old buildings /
very many churches (any two)
next to university / students meet up there in evening /
always full of young people of different ages & cultures (any two)
(2)
(2)
5.
crib figurines
(1)
6.
a.
b.
(1)
false
main square / opposite royal palace / well-kept gardens /
full of couples at weekends / full of families with young children
7.
a = true, b = false, c = false, d = true
8.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
contrabbando
metropoli
disoccupazione
vicoli
vulcano
patria
allegria
lungomare
presepe
giardino
(3)
(4)
(10)
Total = (35)
Family & Friends
Napoli/43
b.
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
43
Higher Still ITALIAN
Napoli
Speaking/Writing
Lavorando a coppie, immaginate questi dialoghi e poi realizzateli davanti
al professore / alla profesoressa:
·
·
·
B.
una conversazione tra due studenti in Piazza S. Domenico
un napoletano / una napoletana aiuta un / una turista a trovare Piazza Del
Plebiscito
una pizza viene ordinata in una pizzeria napoletana
Scrivete in italiano:
Un vostro amico, appena tornato da una vacanza a Napoli, vorrebbe descriverla al
suo cugino italiano che abita a Firenze.
Purtroppo non sa scrivere l’italiano molto bene e vi chiede di aiutarlo.
Ecco la sua lista delle cose che vorrebbe menzionare. Leggetele,
e poi scrivete per lui:
·
·
·
·
·
·
·
·
Naples is a very large city and is a bit chaotic at times
Neapolitans are very nice and friendly
I stayed in a good hotel near Piazza S. Domenico
I met lots of students
I went to see Vesuvius
I bought some crib figurines in the via dei presepi
I had a pizza nearly every night - they were really cheap and my favourite was
the quattro stagioni
I spent a week there, I enjoyed myself a lot and I would like to go back next
year
Family & Friends
Napoli/44
A.
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
44
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Lifestyles: Family & Friends
Lifestyles:
Family & Friends
Daily Routine:
Il mio amico Giovanni
Il mio amico Giovanni
Il mio/45
Page 45
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Lifestyles: Family & Friends
Il mio amico Giovanni
Reading
Conoscete il mio amico preferito? Si chiama Giovanni.
È alto, biondo, simpatico, e gentile con tutti. Non si
arrabbia mai, neppure se gli danno torto quando ha
ragione. Gli piace far complimenti ed anche riceverne.
Dice che un complimento fa bene a tutti, anche a quelli
che dicono di non volerne. È un bravissimo ragazzo,
Giovanni. Fa una vita modesta: la mattina si alza alle
otto, prende il caffellatte, si veste, esce di casa alle otto
e venti. Al ritorno dal lavoro, fa la doccia, poi si cambia
per correre in piazza dagli amici che l’aspettano.
Quando sono stanchi di passeggiare su e giù per il
paese, si riuniscono nel caffè dove fanno una partita a
carte o giocano a biliardo sino a tarda ora.
Il sabato e la domenica, se non va in nessun posto
per il week-end, passa le due serate a ballare o al
cinema. L’unico difetto che ha, è quello di coricarsi
sempre tardi la sera, e di non voler mai alzarsi la
mattina. Per questa ragione non riesce mai ad essere
in ufficio per le otto e mezza, ora in cui il lavoro
comincia. Infatti, non arriva mai prima delle otto e
Il mio amico Giovanni
Il mio/46
trentacinque. Per non perder tempo la mattina, si lava
e si rade la sera prima; ma nonostante ciò, fa sempre
tardi.
Stamane però, a causa di un brutto sogno, si è
svegliato di soprassalto e non ha potuto più
riaddormentarsi. Si è lavato e si è raso un’altra volta,
poi, siccome era troppo presto per partire, si è messo a
leggere un romanzo. Alle otto precise ha chiuso il libro:
‘Devo arrivare in orario questa volta!’ si è detto mentre
scappava all’ufficio.
In via Roma, davanti alla posta, mentre attraversava
la strada non ha visto una macchina che correva a
tutta velocità. Per fortuna l’autista ha frenato, ma
l’auto è slittata. Purtroppo è sbattuta contro il
marciapiede. Per fortuna nessuno s’è fatto male.
Giovanni si è alzato ed ha proseguito per l’ufficio.
Purtroppo, anche stamane ha fatto tardi.
Comunque, era contento lo stesso, perché almeno per
questa volta, aveva una buona scusa.
Page 46
Higher Still ITALIAN
Il mio amico Giovanni
1.
Describe Giovanni’s appearance.
(2)
2.
What do you know about his nature?
(5)
3.
What does he think about compliments?
(2)
4.
What does he usually do in the mornings?
(4)
5.
How do Giovanni and his friends spend their evenings?
(5)
6.
How does Giovanni spend his weekends?
(4)
7.
Why is Giovanni always late for work?
(2)
8.
What does he do in order to save time in the morning?
(3)
9.
Why did Giovanni wake up early this morning?
(1)
10.
What did he do as a consequence of not being able to get back to sleep?
(4)
11.
What did he tell himself before leaving for the office?
(1)
12.
Describe in detail what happened while he was crossing the street.
(6)
13.
Why was he happy that morning?
(1)
14.
Find the Italian for these phrases:
because of a bad dream
when they are tired walking up and down
he started to read a novel
luckily the driver braked
he never gets angry
if he’s not going anywhere for the weekend
the only fault he has
at least this time
while he was crossing the road
they meet up in the cafe
(10)
Total = (50)
Family & Friends
Il mio/47
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
47
Higher Still ITALIAN
Il mio amico Giovanni
Marking Scheme
1.
tall / fair hair
(2)
2.
nice / kind / never gets mad / even if blamed / when innocent
(5)
3.
likes to give and receive compliments / compliments are good for everyone
(2)
4.
gets up at eight / takes milk coffee / dresses / leaves house at eight twenty
(4)
5.
meet up in café / play cards / play billiards / until late / walk about town
(5)
6.
doesn’t go away / spends two evenings / dancing / going to cinema
(4)
7.
always goes to bed late / doesn’t want to get up
(2)
8.
washes / shaves / the night before
(3)
9.
bad dream
(1)
10.
washed and shaved / a second time / as it was too early to leave /
started to read novel
(4)
11.
had to arrive on time
(1)
12.
didn’t see car travelling fast / car braked / but skidded / bumped against
pavement / nobody injured / made way to office
(6)
13.
had a good excuse for being late
(1)
14.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
(10)
Total = (50)
Family & Friends
Il mio/48
a causa di un brutto sogno
quando sono stanchi di passeggiare su e giù
si è messo a leggere un romanzo
per fortuna l’autista ha frenato
non si arrabbia mai
se non va in nessun posto per il week-end
l’unico difetto che ha
almeno per questa volta
mentre attraversava la strada
si riuniscono nel caffè
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
48
Higher Still ITALIAN
Il mio amico Giovanni
Speaking/Writing
Siete come Giovanni? Lavorando in coppie fate queste domande al tuo /
alla tua partner:
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
B.
Sei simpatico/a e gentile con tutti?
Ti arrabbi spesso?
Ti piace fare e ricevere complimenti?
Ti alzi alle otto?
Prendi il caffellatte la mattina?
Passeggi su e giù per il paese con gli amici / le amiche?
Vai a ballare o al cinema il weekend?
Vai a letto sempre tardi la sera?
Sei contento/a di alzarti la mattina?
Ti lavi la sera prima per non perder tempo la mattina?
Arrivi sempre in orario a scuola?
Scrivete in italiano:
Com’è il vostro / la vostra amico/a preferito/a?
Descrivete anche la sua routine quotidiana.
Family & Friends
Il mio/49
A.
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
49
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Lifestyles: Family & Friends
Lifestyles:
Family & Friends
Daily Routine:
La giornata del Papa
La giornata del Papa
La giornata/50
Page 50
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Lifestyles: Family & Friends
La giornata del Papa
Reading
Viaggi a parte, cosa sappiamo della giornata del Papa?
Che cosa succede, per esempio, alle sei di sera, quando
l’ultimo visitatore va via e la giornata di lavoro ufficiale
è terminata? Papa Giovanni Paolo II si alza dalla
poltrona, raccoglie gli occhiali e l’agenda, poi si avvia
verso il suo appartamento dove leggerà più tardi il libro
nero delle preghiere.
Poi, Papa Wojtyla va a calzare un paio di scarpe da
tennis - odia le scarpe nuove preferendo quelle con la
suola di gomma che non fanno rumore. Adesso è
pronto per fare, in compagnia di uno dei suoi segretari
personali, la sua passeggiata nei giardini vaticani. Se
incontra qualcuno, si ferma un attimo a scambiare
con lui parole affettuose. È sorprendente: il Papa
conosce tutti per nome, ricorda perfino i nomi dei
familiari dei suoi collaboratori. Pare che la sua ottima
memoria sia dovuta al fatto che, da giovane, fu
coinvolto in un incidente in cui si fratturò il cranio.
Papa Giovanni Paolo II cammina piuttosto
velocemente e chi lo accompagna nella sua
passeggiata quotidiana trova difficile tenergli il passo
e spesso torna stanchissimo. Anche alla sua età
avanzata, Karol Wojtyla è ancora un buon atleta e
considera lo sport una disciplina indispensabile per
lo spirito. Quando era giovane, era un ottimo scalatore,
un bravissimo sciatore e un nuotatore molto forte.
L’orario della passeggiata non è mai lo stesso. Per
esempio, il mercoledì, giorno di udienza popolare, di
La giornata del Papa
La giornata/51
solito passeggia molto presto la mattina, dopo la
sveglia delle 5,45 e prima della colazione delle 7,45.
D’inverno, la passeggiata è fissata alle 15,00, quando
il sole è tiepido, dopo un pasto leggero - una fetta di
carne, una di formaggio fresco e un contorno
d’insalata. In primavera e in estate, il Santo Padre
preferisce passeggiare all’imbrunire. Un’ora circa di
marcia e una rapidissima doccia lo mettono in perfetta
forma.
Alle 19,30 il Papa si ritira coi propri pensieri a
pregare nella cappelletta privata. Alle 20,00, in
compagnia dei suoi collaboratori, riassume gli
avvenimenti della giornata e annota sull’agenda quelli
più importanti. Poi, dopo aver guardato il Telegiornale,
organizza il programma per l’indomani.
Dopo, viene la cena. Tutti i suoi pasti gli vengono
preparati dalle suore polacche. Però, si deve dire che
Karol Wojtyla, a nove anni, quando gli morì la madre,
dovette imparare a cucinare ed occuparsi delle
faccende domestiche. Ha sempre ospiti a cena e,
d’estate, nella residenza di Castel Gandolfo, ama
circondarsi di giovani. Rimane fino a tardi, seduto
nella sua poltrona, a sentirli cantare, suonare e ballare.
Comunque, durante il resto dell’anno, appena finita
la cena, Giovanni Paolo II si ritira nella sua
anticamera dove legge, medita e scrive. A mezzanotte,
va a coricarsi. L’ultimo sorriso della giornata lo rivolge
al suo cameriere, che gli chiude la porta della camera.
Page 51
Higher Still ITALIAN
La giornata del Papa
1.
At what time does the Pope’s official day of work end?
(1)
2.
(a)
(b)
(c)
What does he do when the last visitor leaves?
Where does he then go?
What will he do later on?
(3)
(1)
(1)
3.
(a)
(b)
What kind of shoes does he put on to go for his walk?
What are we told about his likes and dislikes in shoes?
(1)
(3)
4.
(a)
(b)
With whom does the Pope go for his walk?
Where do they take their walk?
(1)
(1)
5.
What explanation is given for his remarkable memory?
(3)
6.
What are we told about
(a) the way the Pope walks?
(b) the person who accompanies him?
(1)
(2)
7.
What three facts are mentioned about his sporting abilities as a young man? (3)
8.
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
When does the Pope go for his walk on Wednesdays?
Why does he go at this time?
Why does he walk at 3.00 p.m. during the winter?
What does he normally eat beforehand?
When does he go for his walk in the spring and summer months?
What does he do afterwards?
(2)
(1)
(1)
(3)
(1)
(1)
9.
(a)
(b)
What does he do at 8.00 p.m. together with his assistants?
What does he then do before organising his programme for the
following day?
(2)
What is the nationality of the nuns who prepare all his meals?
(1)
11.
(a)
(b)
(1)
(2)
12.
Why does he go to bed late when he is staying in his summer residence in
Castel Gandolfo?
(2)
Who is the very last person in the day to see the Pope?
(1)
13.
Family & Friends
La giornata/52
(1)
10.
What happened when the Pope was nine years of age?
What was he obliged to do as a result of this?
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
52
Higher Still ITALIAN
14.
Match up the numbers and letters to form phrases taken from the text:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
la sua passeggiata
una disciplina indispensabile
la giornata
in compagnia
ama circondarsi
un contorno
un nuotatore
il Papa si ritira
un paio di
il libro nero
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
d’insalata
delle preghiere
coi propri pensieri
scarpe da tennis
di lavoro ufficiale
di giovani
per lo spirito
dei suoi collaboratori
molto forte
nei giardini vaticani
(10)
Total = (50)
Family & Friends
La giornata/53
La giornata del Papa
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
53
Higher Still ITALIAN
La giornata del Papa
Marking scheme
1.
six pm.
(1)
2.
(a)
(b)
(c)
gets up from armchair / picks up glasses / and diary
goes to his quarters
reads from black prayer book
(3)
(1)
(1)
3.
(a)
(b)
tennis shoes
(1)
hates new shoes / prefers those with rubber soles / that make no noise (3)
4.
(a)
(b)
one of his personal secretaries
Vatican gardens
5.
when a young man / had an accident / in which he fractured his skull
(3)
6.
(a)
(b)
quite fast
finds it difficult to keep up / comes back very tired
(1)
(2)
7.
excellent climber / first-rate skier / very strong swimmer
(3)
8.
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
after alarm at 5.45 / before breakfast at 7.45
day of audiences with Pope
warm sun
slice of meat / one of fresh cheese / salad
dusk
very quick shower
(2)
(1)
(1)
(3)
(1)
(1)
9.
(a)
(b)
goes over day’s events / writes most important in diary
watches TV news
(2)
(1)
10.
Polish
11.
(a)
(b)
12.
has young people as guests / enjoys their singing, playing and dancing
(2)
13.
personal assistant
(1)
14.
1j, 2g, 3e, 4h, 5f, 6a, 7i, 8c, 9d, 10b
(1)
(1)
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
54
(1)
mother died
had to learn to cook / and do housework
(10)
Family & Friends
La giornata/54
Total = (50)
(1)
(2)
Higher Still ITALIAN
La giornata del Papa
Speaking/Writing
Immaginate che siete il Papa Giovanni Paolo II. Come rispondereste a
queste domande? Lavorate in coppie, scambiando ruoli:
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
B.
Che tipo di scarpe preferisce?
Perché, secondo Lei, ha un’ottima memoria?
Come considera lo sport?
Quali sport faceva Lei quand’era giovane?
Cosa mangia di solito per la colazione?
Quanto tempo durano le Sue passeggiate della sera?
Dove preferisce pregare?
Cosa fa prima di cenare?
Chi prepara i Suoi pasti?
Quando ha dovuto imparare a cucinare?
Perché Le piace circondarsi di giovani?
Cosa fa nella Sua anticamera prima di coricarsi?
Scrivete in italiano:
“Alle 20,00, in compagnia dei suoi collaboratori, (il Papa) riassume gli avvenimenti
della giornata e annota sull’agenda quelli più importanti.”
Immaginate una giornata tipica nella vita del Papa e scrivete il suo riassunto di
tutto ciò che è successo. Potete menzionare:
·
·
·
·
·
·
·
quando ha fatto la passeggiata
chi ha incontrato durante la passeggiata
cosa ha detto loro
chi lo ha accompagnato
quanto tempo è durata la passeggiata
cosa ha visto al Telegiornale
se ha avuto ospiti a cena
Aggiungete altri dettagli, se volete.
Family & Friends
La giornata/55
A.
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
55
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Lifestyles: Family & Friends
Lifestyles:
Family & Friends
Daily Routine:
La domenica australiana
La domenica australiana
La domenica/56
Page 56
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Lifestyles: Family & Friends
La domenica australiana
Reading
In Australia le città sono deserte la domenica. Durante
gli altri giorni della settimana è quasi impossibile
muoversi nel centro di città come Melbourne o Sydney
ed è spesso molto difficile trovare un posto dove si possa
parcheggiare l’automobile. Ma la domenica tutta
questa enorme folla di gente sparisce, come se fosse
stata spazzata via da un uragano o da una pestilenza.
Dove vanno, cosa fanno gli australiani la domenica?
O rimangono a casa a tagliare l’erba nel giardino e a
lavare la macchina, o escono, vanno alla spiaggia o
in campagna. Se si domandasse a un australiano
perché non va in città, non capirebbe nemmeno la
ragione della domanda. Si va in città tutti i giorni della
settimana per lavorare: perché tornarci anche la
domenica?
In Italia è tutto diverso. La domenica è proprio il
giorno in cui si può vedere il maggior numero di gente
in città perché il centro di una città italiana viene
considerato il posto dove è più facile divertirsi. Anzi,
in italiano viene usata l’espressione ‘andare in centro’,
mentre in inglese non c’è nessuna frase che vi
corrisponda esattamente. Il centro di una città italiana
è la piazza ed è lì che si trovano i vari luoghi di
divertimento. Innanzitutto i caffè. Con l’importanza
sempre più crescente della televisione in Italia, i caffè
sono adesso forse meno frequentati che in passato, ma
La domenica australiana
La domenica/57
tante famiglie ci vanno ancora la domenica a prendere
un espresso o un gelato e a guardare la gente che passa.
Infatti si può forse dire che, per tanti italiani, il
divertimento principale della domenica sia proprio
questo - guardare gli altri. E che cosa fanno gli altri?
Gli altri passeggiano, si fermano a chiacchierare e a
guardare le vetrine e, anch’essi ...... guardano gli altri
e si salutano con grande affetto.Tutti quanti sono
guardati, il che piace tanto a loro, perché guardando
la gente che passa, vedono se stessi.
Se l’italiano si stanca di passeggiare e di guardare
la gente, può sempre andare al cinema. Nelle città
italiane si trovano cinema di tutte le categorie, dai
grandi cinema di prima visione del centro alle modeste
sale di periferia. In queste i posti si pagano di meno, e
se viene dato un buon film si deve fare la coda e anche
stare in piedi nella sala stessa. Si capisce che i cinema
sono aperti la domenica, come sono aperte le
discoteche e tutti gli altri posti dove la gente va per
divertirsi.
Questa differenza fra la domenica australiana e
quella italiana è spesso una delle maggiori difficoltà
per gli emigrati italiani in Australia. Pian piano si
abituano (o si rassegnano) al sistema australiano, ma
probabilmente proveranno sempre una certa nostalgia
per la domenica tanto diversa del loro paese.
Page 57
Higher Still ITALIAN
1.
What are Australian cities like on Sundays?
(1)
2.
How does this compare with the rest of the week?
(4)
3.
What happens on Sundays?
(5)
4.
What suggestions are given as to what Australians do on Sundays?
(4)
5.
How would an Australian react to being asked what he did on Sundays?
(4)
6.
How is the Italian situation different? Why?
(2)
7.
What is considered the centre of Italian life?
(1)
8.
What can you find there?
(2)
9.
What effect has television had on cafe life?
(2)
10.
Why do families frequent cafes on Sundays?
(3)
11.
What do most Italians do in town on Sundays?
(5)
12.
How does the author explain the main enjoyment of Italians?
(3)
13.
What alternative activity is available on Sundays?
(1)
14.
What various types are available?
(4)
15.
Describe the latter type.
(4)
16.
Where else can one go?
(1)
17.
Which section of people are most affected by the difference
between Italian and Australian life?
(1)
How do they adapt?
(3)
18.
Family & Friends
La domenica/58
La domenica australiana
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
58
Higher Still ITALIAN
19.
Read these sentences and decide whether they are true or false:
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
Non è difficile parcheggiare l’automobile la domenica.
Un uragano spazza via la gente la domenica.
La domenica italiana è molto simile a quella australiana.
La televisione diventa meno importante in Italia.
C’è meno gente nei caffè che in passato.
Tanti italiani si divertono a guardare gli altri.
L’italiano non si stanca mai di passeggiare.
I piccoli cinema si trovano in periferia.
Tutti i cinema sono chiusi la domenica.
Gli emigrati italiani in Australia provano una certa nostalgia per
la domenica italiana.
(10)
Total = (60)
Family & Friends
La domenica/59
La domenica australiana
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
59
Higher Still ITALIAN
Marking Scheme
1.
deserted
(1)
2.
almost impossible to move / in centre of towns / often very difficult /
to find parking place
(4)
this enormous crowd of people / disappears / as if swept away /
by hurricane / or plague
(5)
4.
cut grass in garden / wash car / go to beach / go to countryside
(4)
5.
would not understand / reason for question / works in town during week /
why go back there on Sunday?
(4)
you can see largest number of people in town on Sunday / Italian city
centres regarded as places where it is easiest to enjoy yourself
(2)
7.
square
(1)
8.
places of entertainment / cafes
(2)
9.
less busy / than in past
(2)
10.
have a coffee / or ice-cream / watch people go by
(3)
11.
watch other people / walk / stop to chat / look at shop windows /
greet each other
(5)
12.
like to be watched / and by watching others / they can see themselves
(3)
13.
cinema
(1)
14.
large cinemas / showing latest films / smaller cinemas / in suburbs
(4)
15.
cheap seats / if good film / have to queue / or even stand to see film
(4)
16.
discos
(1)
17.
Italian immigrants
(1)
3.
6.
Family & Friends
La domenica/60
La domenica australiana
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
60
Higher Still ITALIAN
18.
19.
gradually / or resign themselves / but will always feel nostalgic
about Italian Sundays
(3)
a = true, b = false, c = false, d = false, e = true, f = true, g = false,
h = true, i = false, j = true
(10)
Total = (60)
Family & Friends
La domenica/61
La domenica australiana
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
61
Higher Still ITALIAN
La domenica australiana
Speaking/Writing
Come passate la domenica? Discutete in piccoli gruppi. Ecco alcune
domande da fare:
·
·
·
·
·
·
·
·
B.
A che ora ti alzi la domenica?
Vai in chiesa?
Quando leggi i giornali della domenica?
A che ora pranzi?
La famiglia prepara un pranzo speciale?
Cosa fai di solito la domenica pomeriggio?
Hai sempre compiti da fare all’ultimo momento la domenica sera?
Sei triste quando pensi a lunedì mattina?
Scrivete in italiano:
Cosa avete fatto domenica scorsa?
Family & Friends
La domenica/62
A.
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
62
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Lifestyles: Family & Friends
Lifestyles:
Family & Friends
Daily Routine:
Come passo la mia giornata
Come passo la mia giornata
Come passo/63
Page 63
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Lifestyles: Family & Friends
Come passo la mia giornata
Reading
A casa siamo in quattro: i miei genitori, mia sorella
minore ed io. Sono la prima ad alzarmi verso le sei e
un quarto quando vado all'università, anche perché
c'è la "lotta per il bagno" quando tutti usciamo la
mattina.
Mia madre è casalinga, perciò è a casa tutto il
giorno, occupata nelle faccende domestiche o nel
giardino e nell'orto. La sera rientriamo verso le 19.15,
l'ora in cui arriva l'ultimo autobus dalla città. Mio
padre è l'ultimo; arriva verso le otto, così ceniamo
sempre verso quell'ora ... è l'unico momento in cui
siamo a tavola insieme. Il fine settimana invece è un
po' diverso: ci alziamo tutti più tardi . . . mia sorella
poi è una dormigliona e dobbiamo buttarla fuori dal
letto, altrimenti a mezzogiorno non sarebbe ancora
in piedi. Sabato è sempre un po' caotico; mille cose
da fare in casa, il telefono che suona a volte in
continuazione perché è l'unico giorno in cui la gente
può trovare mio padre a casa. La sera a volte usciamo
tutti insieme o mi incontro con le amiche in città ...
anche se raramente perché abito in un paesino e non
Come passo la mia giornata
Come passo/64
ho la macchina, e mio padre è gelosissimo della sua e
non me la presta.
La domenica è molto tranquilla; spesso viene la
nonna a pranzo, a volte è decisamente noioso ... a
volte viene Mariarosa, la mia migliore amica e
organizziamo qualcosa. D'estate passiamo molto
tempo all'aperto a prendere il sole; abito vicino a un
lago e in luglio e agosto è pieno di turisti, pigiati come
sardine lungo le rive. È invece più movimentato
quando abbiamo ospiti per la domenica; mia madre
è un'ottima cuoca e così passiamo ore in cucina a
preparare pranzi o cene e lavare montagne di stoviglie.
La sera in genere i miei genitori guardano la tivù . . .
a volte la guardo con loro, altre volte vado in camera
e ascolto musica di vario genere, o leggo, studio... Mia
sorella ama suonare la chitarra e cantare o ascoltare
musica a tutto volume, e se sto cercando di studiare
va a finire che litighiamo perché la sua stanza è
accanto alla mia e si sente tutto... per il resto andiamo
molto d'accordo.
Page 64
Higher Still ITALIAN
1.
a.
At what time does Nadia get up when attending university?
(2)
b.
Why does she get up so early?
(1)
2.
Who does the household chores?
(1)
3.
Why do the family get back home at about 7.15 p.m.?
(2)
4.
a.
What happens at about 8 p.m.?
(2)
b.
Why is this a special time?
(1)
5.
What problem does Nadia's sister have at weekends? Give full details.
(3)
6.
a.
Why does the telephone always ring on Saturdays?
(2)
b.
Why does Nadia seldom go out on Saturday nights?
(3)
7.
Which two people sometimes come for Sunday lunch?
(2)
8.
How does Nadia describe the lakeside in July and August?
(2)
9.
Why is a lot of time often spent in the kitchen on Sundays?
Give any two reasons.
(2)
10.
What does Nadia do on a Sunday evening? Give any three things.
(3)
11.
a.
How do we know that Nadia's sister enjoys music?
(2)
b.
What problem does this cause?
(2)
Family & Friends
Come passo/65
Come passo la mia giornata
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
65
Higher Still ITALIAN
Come passo la mia giornata
Read these dictionary definitions of words taken from the passage.
Which words do they describe? Write them down in Italian:
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
Il posto dove si continuano gli studi dopo la scuola superiore.
I lavori di casa come pulire, lavare i piatti, stirare, cucinare.
Il posto dove si coltiva la frutta e la verdura.
Una persona a cui piace molto dormire e che dorme come un ghiro.
L'oggetto che serve per parlare con una persona lontana; c'è una
cornetta e si deve fare il numero per poter parlare.
Essere molto attaccato a qualcosa e non volerla dare a nessuno.
Il giorno della settimana in cui non si lavora e in cui in genere si va
a Messa.
La stagione dell'anno quando fa molto caldo.
Le persone che ti vengono a visitare.
L’insieme dei piatti, dei bicchieri, delle pentole.
(10)
Total = (40)
Family & Friends
Come passo/66
12.
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
66
Higher Still ITALIAN
Come passo la mia giornata
Marking Scheme
1.
a.
about / 6.15 a.m.
(2)
b.
everyone is rushing to use the bathroom
(1)
2.
mother
(1)
3.
time of last bus / from town
(2)
4.
a.
father arrives / family has dinner
(2)
b.
only time whole family is together
(1)
5.
6.
she is a sleepyhead / has to be dragged out of bed / otherwise would stay
there until midday
(3)
a.
only day / her father is at home
(2)
b.
lives in small town / has no car / father will not lend her his car
(3)
7.
grandmother / Mariarosa or Nadia's best friend
8.
full of tourists / packed like sardines
9.
there are sometimes guests to cook for / mother is excellent cook / both
lunch and dinner take hours to prepare / mountains of dishes to wash
(any two)
(2)
watches television with parents / listens to music in room / reads / studies
(any three)
(3)
a.
plays guitar / sings or listens to music
(2)
b.
Nadia cannot study / because music is too loud
(2)
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
67
(2)
10.
11.
Family & Friends
Come passo/67
(2)
Higher Still ITALIAN
12.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
università
faccende domestiche
orto
dormigliona
telefono
gelosissimo
domenica
estate
ospiti
stoviglie
(10)
Total = (40)
Family & Friends
Come passo/68
Come passo la mia giornata
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
68
Higher Still ITALIAN
Speaking/Writing
A.
Com'è la vostra routine quotidiana? Discutete in piccoli gruppi.
Potete menzionare:
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
quando vi alzate
cosa fate prima di uscire
a che ora arrivate a scuola
come fate per arrivarci
com'è una giornata tipica a scuola
quando finisce la scuola
a che ora tornate a casa
cosa fate prima di cenare
come vi divertite la sera
a che ora andate a letto
se è molto diversa la routine del weekend
Family & Friends
Come passo/69
Come passo la mia giornata
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
69
Higher Still ITALIAN
Come passo la mia giornata
B.
Scrivete in italiano:
Avete ricevuto questa lettera da un ragazzo italiano. Scrivetegli una risposta:
Campobasso, il 9 aprile
Caro/a corrispondente scozzese,
Ciao! Sono Vito, ho quindici anni e abito a Campobasso, capoluogo del Molise, una
regione montagnosa situata fra l'Abruzzo e la Campania. Sono figlio unico e vivo con i
genitori in un piccolo appartamento vicino a Piazza Vittoria. Ho una gattina chiamata
Zita - ha appena due mesi, è veramente bellina.
Ora spiego perché ti scrivo. L'altro giorno il nostro professore mi ha dato il tuo indirizzo
e mi ha suggerito di scriverti per avere delle informazioni sulla tua routine quotidiana in
Scozia. Ecco le domande che devo farti:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
70
A che ora ti alzi la mattina?
Cosa mangi per la prima colazione?
Come fai per arrivare a scuola?
Fa sempre freddo la mattina in Scozia?
Quando incomincia la scuola?
Cosa fai durante l'intervallo?
Come si fa per pranzare?
A che ora finisce la scuola?
Torni subito a casa?
Hai sempre tanti compiti da fare?
Cosa fai dopo cena?
A che ora devi andare a letto?
Scusami se sono troppo curioso ma sarebbe interessante sapere se la tua giornata è
tanto diversa dalla mia. Ti chiedo dunque di scrivermi quando hai tempo, e sarei molto
grato se potessi darmi queste informazioni. Spero che ti piacciano le cartoline di
Campobasso e anche la foto che ti ho mandato.
Tanti saluti,
Vito Barbaini
Family & Friends
Come passo/70
P.S. Dimmi se ti piace il calcio; sono tifoso dell'Inter e potrei inviarti una maglietta se
vuoi.
Higher Still Italian Support Materials: Higher Italian Language Unit
Italian
INTERMEDIATE 2
Lifestyles:
Leisure & Healthy Living
Leisure Title Page
Page (71)
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure
Lifestyles:
Leisure
Leisure Interests and Leisure Facilities:
La televisione
La televisione
La tele/72
Page 72
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure
La televisione
C’è qualcosa di buono e qualcosa di cattivo in ogni
cosa e ciò, credo, vale anche per Ia televisione. Ci sono
spesso grandi dibattiti sulla validità della televisione:
tante persone sono favorevoli e tante sono contrarie
ad essa, ma io ritengo che, tutto sommato, esprimere
un giudizio non sia troppo difficile. Dopo tutto, come
in ogni cosa, basta non esagerare.
Quando ero piccola la televisione non mi piaceva
tanto o comunque non riuscivo a guardarla per più
di un paio d’ore al giorno. Preferivo giocare a parlare
con le mie amiche e la televisione mi sembrava
qualcosa che mi allontanava dagli altri, che non mi
permetteva di comunicare con gli altri.
Ciò nonostante, ora devo ammettere che la
televisione può essere anche molto utile. Senza di essa
non potremmo essere informati su quello che succede
La televisione
La tele/73
nel mondo e forse saremmo ancora tutti molto
provinciali. Grazie alla televisione, invece, possiamo
sapere tutto quello che succede nel nostro paese e nel
mondo e poi la televisione in Italia ha avuto una
grande importanza anche dal punto di vista
linguistico. Dopo la seconda guerra mondiale, infatti,
in Italia, quasi tutti sapevano parlare solo il proprio
dialetto. La televisione, ma chiaramente non solo essa,
ha aiutato la diffusione dell’italiano standard e così
oggi è possibile comprendersi dalle Alpi fino alla
Sicilia.
Dunque, “televisione sì” quando questa aiuta a non
sentirsi troppo soli e “televisione no” quando essa viene
usata in modo esagerato, quando si intromette nelle
nostre famiglie e ci impedisce di comunicare.
Page 73
Higher Still ITALIAN
La televisione
A
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
What does Alessandra say about debates about television?
Why, according to her, is it not difficult to have an opinion on television?
Did she like watching TV when she was young?
For how long did she used to watch it?
Why does she now think TV is useful?
In what way was TV important in Italy after the second world war and why?
When is she for TV?
When is she against TV?
(2)
(2)
(2)
(3)
(4)
(2)
(3)
B
1
The following words appear in the passage. Using your dictionary, find out their
English meaning and their opposite meaning in Italian.
e.g. cattivo - bad
a)
spesso
b)
grandi
c)
tante
d)
difficile
e)
più di
f)
utile
g)
tutto
2
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
74
buono - good
In the second paragraph the imperfect tense is used 7 times. Revise the
imperfect and then pick out the 7 from paragraph two and translate the
phrases into English.
C
Speaking
How often do you watch TV? What are your favourite programmes?
What programmes do you hate? Do you think young people watch
too much TV?
Leisure
La tele/74
Io personalmente, guardo poco la televisione. Preferisco ascoltare
la musica..............Amo i film ma detesto le telenovele perchè..........
Alcuni miei amici guardano la televisione appena tornati da scuola
fino al momento di andare a dormire. Seconda me fanno male perchè......
D
Writing
Write a short article for an Italian school magazine stating why you
think TV is a good/bad thing.
To help you:
- guardare la televisione aiuta a rilassarsi
- si possono imparare molte cose
-a volte la famiglia la guarda insieme
-senza la televisione i giovani farebbero più sport
-fa male guardare la televisione e mangiare patatine tutto il giorno
-molti programmi sono troppo violenti
Leisure
La tele/75
La televisione
75
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
Higher Still ITALIAN
La televisione
Answer key
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
*many people for
*many against
*as with everything
*it is important not to exagerate
*not very much
*a couple of hours a day
*without it
*we would not be so well informed
*about what is happening in the world
*before the second world war
*nearly all Italians spoke mainly their local dialect
*tv helped to increase the understanding and ussage of standard Italian
*now people understand each other from the alps to Sicily
*when it helps us
*to feel less alone
*when it is watched too much
*when it gets in the way of family life
*when it stops us communicating
76
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
Higher Still ITALIAN
1
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
often - mai=never
big - piccoli=small
so many - poche=few
difficult - facile=easy
more than - meno di=less than
useful - inutile=useless
everything - niente=nothing
2
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
quando ero piccola - when I was small
non mi piaceva tanto - I didn’t like it very much
non riuscivo a - I wasn’t able to
preferivo giocare - I preferred to play
mi sembrava - it seemed to me
mi allontanava - was keeping me away from
non mi permetteva - wasn’t allowing me
Leisure
La tele/76
B
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure
Lifestyles:
Leisure
Leisure Interests and Leisure Facilities:
Reinhold Messner
Reinhold Messner
Reinhold/77
Page 77
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure
M
Reinhold
ESSNER
IL RE DEGLI OTTOMILA METRI
Reinhold Messner, considerato da
motti il più grande alpinista di tutti
i tempi, è nato 42 anni fa in un
paesino delle Alpi dolomitiche, in
Italia. Abituato sin dall’infanzia ad
ammirare gli incantevoli paesaggi
alpini che lo circondavano, Messner
sentì ben presto il fascino della
montagna e dell’alpinismo. I suoi
genitori lo educarono al rispetto
della natura e dell’ambiente,
nonchè al piacere di compiere
lunghe passeggiare anche per i
sentieri più ripidi. A cinque anni il
piccolo Reinhold potè già affrontare
la sua prima ascensione in cordata
con i suoi familiari. Grazie all’aiuto
e all’affetto di chi lo ha iniziato a
queste arrampicate, egli ha potuto
superare a poco a poco, in maniera
del tutto naturale, le difficoltà fisiche
e psicologiche che incontrano di
solito gli scalatori alle loro prime
esperienze. Solo quando si è capaci
di un notevole autocontrollo, si è
pronti a sfidare sè stessi scalando
rocce e ghiacciai. Messner ha
acquisito ancor giovanissimo questo
indispensabile equilibrio interiore.
Si dice che gil alpinisti soffrano di
una vera e propria “infatuazione”
Reinhold Messner
Reinhold/78
per la cima da conquistare, e che
vengano irresistibilmente attratti da
essa fino al punto che non sanno
più rinunciare ai brividi e alle
emozioni della scalata. Messner è
sicuramente tra questi alpinisti che
non sanno resistere al “richiamo
della montagna”. Egli sta
dedicando tutta la sua vita alla
vocazione dello scalatore. Per
poterla seguire in tutta libertà ha
rinunciato
ad
occuparsi
dell’allevamento di polli, attività che
svolgeva insieme al padre, così
come ha rinunciato a completare gli
studi di ingegneria.
Solo la montagna può dare un
senso alla sua vita. Ogni uomo
coraggioso ama mettersi alla
prova, andando a cercare ostacoli
da superare. Questa sembra essere
anche la filosofia di vita di Reinhold,
che sempre cerca di misurare le sue
forze, anche al di là dei limiti umani
sperimentati. Il suo obiettivo non è
quello di “vincere” o di
“conquistare” una vetta. Egli rifiuta
questi termini, che esprimono
antagonismo verso un elemento
naturale, la montagna, con la quale
vuole invece trovarsi in armonia.
Page 78
Higher Still ITALIAN
A
1.
a)
How old is Messner?
(1)
b)
Of what nationality is he?
(1)
2.
What is he considered to be by many people?
(1)
3.
What did Messner’s parents teach him at an early age?
(3)
4.
a)
What difficulties do climbers usually face, and when?
(2)
b)
What inner quality is needed to climb mountains?
(1)
c)
In what way can climbers become obsessed?
(4)
5.
What major sacrifices did Messner make in order to climb?
(2)
6.
a)
What is Messner’s philosophy?
(2)
b)
Why does he refuse to see himself as a “conqueror” of mountains?
(3)
Leisure
Reinhold/79
Reinhold Messner
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
79
Reinhold Messner
B
Decide whether the following statements are true or false.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
as a child he didn’t appreciate the Alpine scenery
he made his first climb at the age of 5
he had a lot of help during his first climbs
Messner had great self control even when he was very young
he can easily resist the urge to climb mountains
he doesn’t need mountains to give meaning to his life
C
Speaking
80
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
Higher Still ITALIAN
Have you ever done something that scared you?
Climbed a mountain?
Gone up in a chair lift?
Tried skiing/canoeing?
Talk about something you managed to do even although you
were scared at first. To help you:
Mi ricordo della prima volta che ho provato a nuotare ..........
avevo paura perchè mi sentivo solo/a............ero lontano/a
dai miei...............l’acqua era profonda..............ho paura dei posti
alti............avevo paura di cadere...........tutti ridevano di me
D
Writing
Write about a famous person you admire.
Why do you admire him/her?
What does he/she do?
What would you like to ask him/her?
To help you:
Leisure
Reinhold/80
la persona che ammiro di più è.........
secondo me è molto........coraggioso/a
dotato/a
bravo/a.... perchè...........
mi piacerebbe chiedergli/le..............
Reinhold Messner
Answer Key
A
1
a)
b)
2)
*greatest climber of all time
3)
*respect nature and environment
*enjoy long walks
*even on steep paths
4
a)
b)
c)
*42
*Italian
*physical and mental
*from first climbs
*calm
*attracted by peaks
*to such an extent
*they can’t give up
*excitement and emotion of climb
5)
*gave up chicken farming
*and engineering studies
6
a)
b)
81
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
Higher Still ITALIAN
*every brave man likes to be put to the test
*seeking out obstacles to overcome
*term suggests animosity
*towrds natural element
*with which he wants to be in harmony
B
F
T
T
T
F
F
Leisure
Reinhold/81
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure
Lifestyles:
Leisure
Leisure Interests and Leisure Facilities:
Un giro di compere
Un giro di compere
Un Giro/82
Page 82
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure
Un giro di compere
Roma, 18 maggió
Carissima Lucy,
grazie della tua lettera che è arrivata ieri. Volevi sapere cosa faccio di solito il sabato, allora ti racconto un
sabato tipico.
Mi piace comprare i vestiti ma qualche volta non è facile. Il problema è che porto una taglia molto grande - la
52! - ed è molto difficile trovare dei vestiti alla moda che siano abbastanza grandi per me.
Il sabato vado spesso in centro con la mia amica Silvia e facciamo un giro di compere. Normalmente andiamo
la mattina perchè c’è troppa gente il pomeriggio. È facile trovare dei vestiti per Silvia ma io, invece, non compro
neanche una maglietta da tre mesi. Che noia! Devo trovare un negozio migliore.
Dimmi, ti piace comprare vestiti? Quale stile preferisci - classico, moderno a elegante? Dove vai a fare compere?
C’è un centro commerciale vicino a casa tua?
Scrivimi presto,
Paola
Un giro di compere
Un Giro/83
Page 83
Higher Still ITALIAN
Un giro di compere
A
(a)
Why is she writing to Lucy?
(2)
(b)
What does she like doing?
(1)
(c)
Why is it not easy for her?
(2)
(d)
What does she do with Silvia?
(1)
(e)
Why do they do this in the morning?
(1)
(f)
When was the last time Paola bought something?
(1)
(g)
What must she do?
(1)
(h)
What does she ask Lucy about?
(5)
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
84
TOTAL = (14)
B
Rewrite the letter in Italian changing some of the information as you go.
For example: ieri - due giorni fa
il sabato - la domenica etc
C
Speaking
Talk about the shopping facilities near your house. Do you have to travel far to get to
shops you like? Are you interested in clothes? Do you dress like your pals or do you have
your own style?
To help you:
Leisure
Un Giro/84
Sono fortunato/a perchè proprio accanto a casa mia c’è un gran centro
commerciale.........ci vado ogni sabato con.....e facciamo il giro dei
negozi.....
vicino a casa mia non c’è proprio niente.........devo sempre andare in centro
e questo mi rompe le scatole!....
La moda mi interessa molto/non mi interessa affatto..........
D
Writing
You are on holiday in Viareggio. The shops are fantastic!
Send a postcard to your Italian penpal in Rome telling him/her
why you like spending your money here.
..........I negozi sono meravigliosi.......c’è una grandissima scelta..........
per esempio ho trovato...........molte cose costano poco........
ho già comprato..........
Leisure
Un Giro/85
Un giro di compere
85
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
Higher Still ITALIAN
Higher Still ITALIAN
Un giro di compere
Answer key
a)
received her letter yesterday/Lucy asked what she did on Saturdays
b)
buying clothes
c)
she needs a large size/difficult to find fashionable clothes
d)
goes into the town centre
e)
too busy in the afternoon
f)
3 months
g)
find a better shop
h)
does she like buying clothes/what style does she prefer/classic,modern or elegant/
where does she shop/is there a shopping centre near her
Leisure
Un Giro/86
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
86
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure
Lifestyles:
Leisure
Leisure Interests and Leisure Facilities:
Windsurfing
Windsurfing
Windsurfing/87
Page 87
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure
Windsurfing
Lo sport del momento è senza dubbio il surf a vela o
winsurf. Da un paio d’anni è entrato a far parte della
attività sportive più seguite sulle spiagge italiane. Ha
già provocato grande interesse, curiosità ed
entusiasmo. Bambini, uomini e donne, tutti possono
praticare questo sport che è piuttosto semplice e senza
pericoli: l’unica cosa necessaria è saper nuotare.
Il surf a vela consiste nello stare in equilibro su una
tavola, e, se c’è vento, manovrare la vela che sta sulla
tavola stessa. Quando il mare è calmo e c’è un
venticello, è facile ìmparare e subito uno si diverte; le
cose cambiano quando le onde sono un po’ più forti,
ma è proprio in questo che consiste il divertimento e
chi è già bravo può dimonstrare meglio la propria
abilità.
Windsurfing
Windsurfing/88
Il surf a vela è nato in America circa trentacinque
anni fa, ma è diventato popolare solo quando è stato
introdotto in Italia negli anni Settanta. È piaciuto
subito al pubblico tanto che oggi gli Italiano che lo
practicano sono decine di migliaia.
In genere anche i bambini dagli otto anni in su
possono iniziare con il surf a vela usando tavole a vele
ridotte. Grazie al peso inferiore rispetto a quello degli
adulti, i ragazzi, quando c’è poco vento sono
avvantaggiati; è anche per questa ragione che a volte
riescono a vincere gare molto importanti. Non vi sono
limiti di età per partecipare ad una gara: recentemente
si sono presentate alla gare anche persone di
settantadue anni.
Page 88
Higher Still ITALIAN
Windsurfing
A
1.
For how long has windsurfing been a seaside sport in Italy?
(1)
2.
What has been the reaction of Italians to this sport?
(3)
3.
(a)
(b)
(2)
(1)
4.
What is the author’s opinion of this sport?
(2)
5.
Exactly how does one windsurf?
(2)
6.
(a)
(b)
When is it easy to learn windsurfing?
When is it more difficult?
(2)
(2)
7.
(a)
(b)
Who is likely to enjoy surfing under awkward weather conditions?
Why?
(1)
(1)
8.
(a)
(b)
(c)
(d)
Where did surfing originate?
When did the sport reach Europe?
How soon after its introduction in Italy did it become popular?
Roughly how many Italians take part in this sport?
(1)
(1)
(1)
(2)
9.
(a)
(b)
What enables very young children to take part in this sport?
These children have an advantage over adults when the wind is low.
Why?
In the past, children have proved that they can be better than adults
at this sport. Give an example.
Between what ages can one particpate in windsurfing?
(2)
(c)
(d)
Who can take part in this sport?
What must one be able to do in order to participate?
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
89
(1)
(3)
(2)
B
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
senza dubbio
da un paio d’anni
piuttosto semplice
sulla tavola stessa
circa dodici anni fa
in genere
grazie al
recentemente
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
quite simple
thanks to
recently
without doubt
for the last two years
on the board itself
about twelve years ago
usually
Leisure
Windsurfing/89
Match up the following phrases with their meanings.
Higher Still ITALIAN
Windsurfing
C
Speaking
Talk about a sport you enjoy. Say why you like it, when you do the sport, where and with
whom. How long have you been interested in the sport? Why did you start?
To help you:
il mio sport preferito è........lo faccio da cinque anni........vado al centro
sportivo ogni lunedì con...... ho conosciuto molte persone.....
mi piacciono gli sport di squadra......... sono agonistico/a........
D
Writing
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
90
Your penpal has asked you about leisure facilities in your area. Tell him/her what there is
on offer where you live. Do you have to travel far? Where to, who with, when? Is it expensive?
What would you like to have near you?
To help you:
Leisure
Windsurfing/90
Sfortunatamente vicino a casa mia non c’è niente............. se
voglio andare al cinema devo prendere due autobus...... una volta
c’era una pista di pattinaggio ma ora è chiusa.......
Windsurfing
Answer Key
A
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
for 2 years
very interested/curious/enthusiastic
(a) children/men and women
(b) swim
easy to learn/immediately enjoyable
balance on the board/steer with the stall
(a) when the sea is calm/and there is a light wind
(b) high waves/strong wind
(a) someone who is already good at it
(b) they can show their ability
(a) America
(b) 1970s
(c) right away
(d) tens/of thousands
(a) boards/with smaller sails
(b) they are lighter
(c) sometimes/they win/important competitions
(d) 8-72
91
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
Higher Still ITALIAN
B
4
5
1
6
7
8
2
3
Leisure
Windsurfing/91
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure
Lifestyles:
Leisure
Financing Leisure:
Part-time jobs
(Donatella and Francesca)
Part-time jobs (Donatella and Francesca)
Part-time/92
Page 92
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure
Part time jobs
D=Donatella
F=Francesca
D: Ciao Francesca, come stai?
F: Bene grazie, e tu?
D: Sto abbastanza bene. Sono molto stanca. Lavoro
in un grande supermercato nel centro di Firenze;
si chiama Standa e vende tutto a prezzi molto
bassi.
F: Che cosa fai?
D: Sono cassiera e devo prendere i soldi dai clienti,
dare il resto e alla fine mettere il cibo in un
sacchetto di plastica. Non mi piace molto. È un
lavoro faticoso e monotono. Sono sempre molto
stanca quando ritorno a casa. E tu che cosa fai?
F: Sono cuoca e lavoro in un ristorante che si
chiama la Fiorentina. Faccio tutti i piatti italiani.
Devi venire una sera. Ti farò la mia specialità la bistecca di manzo e poi la torta Amelia.
D: Quante ore lavori?
F: Lavoro dalle quattro del pomeriggio fino a
mezzanotte. Sono sempre stanca ma è un lavoro
interessante e guadagno ventimila lire all’ora.
Vorrei andare a Roma e lavorare in un grande
albergo come capocuoca. E tu, quante ore lavori?
Part-time jobs (Donatella and Francesca)
Part-time/93
D: Lavoro dalle nove alle sei ogni giorno e guadagno
poco. Il mio padrone è molto severo e non sorride
mai. Non gli piace quando chiacchiero un po’
quando non c’è tanta gente. Pensa che debba
lavorare in ogni momento. È un sorvegliante di
schiavi!
F: Ho una buon’idea! Si cerca una cameriera nel
ristorante. Se vuoi, posso parlare con il mio
padrone; si chiama Carlo Bruni ed è molto
gentile.
D: È vero? Ti sono veramente grata. Quanto si
guadagna all’ora?
F: Tredicimila lire.
D: Benissimo! In questo momento guadagno solo
diecimila lire all’ora.
F: Allora vado a parlare con il signor Bruni e poi ti
telefono. Va bene? Ciao!
D: Ciao!
Page 93
Higher Still ITALIAN
Part-time jobs (Donatella and Francesca)
A
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Why is Donatella tired?
What does Donatella do exactly?
Does she enjoy it? Why?
Where does Francesca work?
What does she do?
What hours does she work?
What hours does Donatella do?
What is Donatella’s boss like?
What is Francesca’s idea?
(1)
(4)
(3)
(1)
(2)
(1)
(1)
(3)
(2)
B
1
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
94
The English translation of the following section is incomplete. Fill in the gaps.
I am always ---------------- but the job is ------------ and I earn 20,000
lire ------------------. ------------------- to go to Rome and work in a big
---------------- as -------------------. What about you? ------------------hours do you work?
2
Decide whether these statements are true or false.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Standa products are dear.
Donatella isn’t so tired when she gets back home.
Francesca’s speciality is roast chicken.
Donatella doesn’t earn very much.
Donatella’s boss is a slave driver.
Francesca’s boss is very strict.
C
Speaking
Do you have a part time job? if you don’t, pretend that you do - use your imagination!
Leisure
Part-time/94
Where do you work?
What do you do?
What are your hours?
How much do you earn?
Why do you like/dislike it?
Use the passage to help you.
Higher Still ITALIAN
D
Writing
A new sports shop has opened up near your penpal’s house and they are looking for
summer workers. Write a letter to the shop asking for a job and giving relevant information
about yourself.
To help you:
Egregio direttore,
Ho saputo che sta cercando giovani lavoratori per l’estate. Vorrei
essere considerato/a per un posto nel suo negozio.
Mi chiamo...............parlo italiano........sono libero/a dal..........al........
vorrei avere questo posto di lavoro perchè...............
Leisure
Part-time/95
Part-time jobs (Donatella and Francesca)
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
95
Part-time jobs (Donatella and Francesca)
Answer key
A
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
*works in a large supermarket
*at checkout
*takes money
*gives change
*puts goods into plastic bags
*no
*tiring
*boring
*restaurant
*cooks
*Italian food
*4 o’clock until midnight
*9-6 everyday
*very strict
*never smiles
*doesn’t like her chatting
*they need a waitress in the restaurant
*she will try to get Donatella the job
96
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
Higher Still ITALIAN
1
tired/interesting/per hour/I would like/hotel/head chef/how many
2
1)F
2)F
3)F
4)T
5)T
6)F
Leisure
Part-time/96
B
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure
Lifestyles:
Leisure
Financing Leisure:
Pocket Money
Pocket Money
Pocket/97
Page 97
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure
Pocket Money
Quando ho iniziato le scuole superiori, i miei genitori
hanno deciso di darmi una paghetta settimanale.
Hanno detto che dovevo diventare più responsabile. I
soldi non sono tanti, circa ventimila lire a settimana,
ma almeno ora sono più indipendente.
Prima litigavo sempre con mia madre perchè lei
non vuole che io usi rossetti e smalti per unghie ed
ogni volta era una lotta per farmi dare i soldi. Ora
invece li posso comprare con la mia paghetta.
Le ventimila lire servono anche quando il sabato
sera vado in pizzeria con i miei amici. Purtroppo, però,
so che se spendo i soldi in pizzeria, il giorno dopo non
potrò andare in discoteca. Questo è il lato dolente di
quando si ha una paga fissa. Bisogna imparare a farsi
bastare i soldi e a fare delle rinunce.
Pocket Money
Pocket/98
Se, ad esempio, devo comprare un regalo per il
compleanno di un’amica, sono costretta a risparmiare
un po’ e devo quindi evitare le cose superflue come
dolci o fumetti. I miei genitori vogliono che io paghi
la benzina del motorino e questo è purtroppo un
argomento che provoca delle liti. È vero che io uso il
motorino e la benzina è costosa, ma ho tante altre
cose da comprare.
Avere una paghetta è comunque positivo e i miei
hanno anche detto che quando sarò più grande i soldi
potranno essere un po’ di più.
Speriamo!
Page 98
Higher Still ITALIAN
Pocket Money
A
1)
When did Maria’s parents decide to give her pocket money?
(1)
2)
Why did they decide this?
(1)
3)
What does Maria feel about her pocket money?
(2)
4)
Why did she used to argue with her mother?
(2)
5)
Apart from cosmetics, what does Maria spend her money on?
(1)
6)
Why does she have to be careful with her money?
(1)
7)
What does she say you have to learn to do when you get a
fixed amount of money?
(2)
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
99
B
1
Complete this English translation from the last paragraph.
If ---------------- I have to buy a present for a friend’s -----------------, I have to ------------a little and I therefore have to ------------------- extra things like ---------------- and comics.
My parents --------------- me to pay for the --------------- for my scooter and this is,
------------------ , a topic which causes ----------------- .
Here are some phrases taken from the passage. Finish them off by matching them
with something else which makes sense, Write down what the completed sentences
mean in English.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
ho iniziato
hanno deciso di
hanno detto che
I soldi
sono più
vado in
bisogna imparare a
se, ad esempio, devo comprare
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
non sono importanti per me
studiare a scuola
tranquilla ora
dei regali
Leonardo di Caprio è molto goloso
andare all’estero
il corso di spagnolo
Italia l’anno prossimo
Leisure
Pocket/99
2
Higher Still ITALIAN
Pocket Money
C
Speaking
Talk about your financial situation. Do you have a job? Do you get pocket money?
Who from? How much? What do you spend it on? To help you:
Io sono sempre al verde! Non ho mai una lira, i miei genitori mi danno solamente cinque
sterline a settimana.......... Con questi devo comprare.........
Per il momento ho abbastanza soldi. Guadagno 25 sterline ogni sabato
perchè lavoro in ................
D
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
100
Writing
Leisure
Pocket/100
Your Italian internet buddy is moaning about his lack of funds. He has asked you how you
manage your money. Write him a few lines using the passage to help you.
Pocket Money
Answer key
A
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
*when she started secondary school
*to make her more resposable
*its not a lot
*but she feels more independent.
*because she didn’t like Maria using lipstick and nail varnish
*so there were arguments when she wanted to buy them
*Saturday night going for a pizza
*if she spends it all on a pizza, she can’t go to the disco
*make money last
*make sacrifices
101
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
Higher Still ITALIAN
B
1
for example/birthday/save up/avoid/sweets/want/petrol/unfortunately/
fights or arguments
2
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Leisure
Pocket/101
g - I have started a Spanish course
f - they have decided to go abroad
e - they said that Leo. is very greedy
a - money isn’t important to me
c - I am calmer now
h - I am going to Italy next year
b - you have to learn to study at school
d - if, for example, I have to buy some presents
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure
Lifestyles:
Leisure
Financing Leisure:
Apply to get a summer job
Apply to get a summer job
Apply/102
Page 102
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure
Apply to get summer job
Le chiedo di voler accettare la mia domanda di lavoro
presso la colonia estiva per bambini. penso di essere
qualificata per questo lavoro. Ho frequentato l’istituto
magistrale per quattro anni e poi ho fatto un anno di
tirocinio nella scuola elementare del mio paese.
Il mio lavoro era di organizzare attività ricreative e
giochi, anche all’aperto. i bambini avevano tra i sedici
e gli undici anni.
La scorsa estate ho fatto da babysitter a tre bimbi,
due maschi e una femmina di cinque, sei e otto anni.
Il lavoro era di solito fra l’una e le cinque del
pomeriggio. Dovevo andare a prendere i due bambini
più grandi all’asilo. Una volta a casa, mi assicuravo
Apply to get a summer job
Apply/103
che mangiassero ciò che la madre aveva prima
preparato. Poi aiutavo i due più grandi a fare i compiti
mentre il più piccolo riposava.
A volte dovevo fare da babysitter la sera. Dovevo
preparare la cena, mettere i bimbi a letto presto e
raccontare loro delle favole.
Credo, dopo tutte queste esperienze, di aver acquisito
una buona capacità di dialogo con i bambini piccoli.
Sono diventata molto paziente ed ho imparato quali
sono gli interessi dei bambini di quella età.
Sono sempre seria nel mio lavoro ed attenta alla
sicurezza dei bambini.
Page 103
Higher Still ITALIAN
Apply to get a summer job
A
1)
For what kind of job is this person applying?
(1)
2)
She says she had a year’s training in her local primary school.
What sort of things did she do there?
(2)
3)
What ages were the children?
(1)
4)
What did she do last summer?
(2)
5)
What hours did she work?
(1)
6)
What were her duties?
(5)
7)
Sometimes she did this work in the evenng. What exactly were her duties then? (3)
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
104
B
1
Complete this English translation of the last paragraph.
I believe that this experience has enabled me to get on well with -------------------.
I have become very --------------- and I have ----------------- what interests children of
----------------- age. I am ---------------- serious about my work and careful about the
children’s ---------------.
Match-up!
1)
2)
3)
4)
5)
6)
la mia domanda di lavoro
ho frequentato
del mio paese
di solito
mi assicuravo
aveva prima preparato
a)
b)
c)
d)
e)
f)
had prepared earlier
I would make sure
usually
my job application
I attended
in my town
Leisure
Apply/104
2
Higher Still ITALIAN
Apply to get a summer job
C
Speaking
Imagine you had applied for this type of job abd you have just returned home after
working for a month. Tell the Italian assistant about:
where you were
what your duties were
your working hours
your leisure time etc
To help you:
sono appena tornato/a da..........
lavoravo in una....................
tutti i giorni dovevo ......
mi alzavo alle ........
ero libero/a dalle ............
mi piaceva andare/fare...............
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
105
D
Writing
Leisure
Apply/105
You have decided to apply for a summer job in Italy. Any job you like! Using the passage
to help you, remember to state what qualities/experience you have had - MAKE THEM
UP! - which make you eligible for the job.
Apply to get a summer job
Answer key
A
1)
*working in a holiday camp for kids
2)
*organise activities/games
*some open air
3)
*6-11
4)
*babysitter
*for three kids
5)
*1-5
6)
*collect two older kids from school
*collect youngest child from nursery
*make sure they ate what was left for them
*help older ones to do homework
*while youngest had a rest
7)
*feed them
*make them go to bed early
*read them stories
106
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
Higher Still ITALIAN
B
1
small children/patient/learned/that/always/safety
2
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Leisure
Apply/106
d
e
f
c
b
a
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure
Lifestyles:
Leisure
Personal Achievement to Date:
Job Advert
Job Advert
Job Advert /107
Page 107
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure
Job Advert
Volete un lavoro estivo? Siete onesti, pazienti, vi piace la gente? Volete migliorare il vostro italiano? Siete capaci di
fare ore lunghe senza stancarvi troppo? Se avete risposto “sì” a queste domande allora siete adatti a fare un lavoro
qui, con noi. Il nostro locale si chiama “Paradiso”. È un albergo con un ristorante, due bar e un asilo nido per
bambini da uno a quattro anni. Le ore sono lunghe, dieci ore al giorno e dovrete fare un po’di tutto: un giorno
bar, un giorno asilo nido ecc.
Se siete interessati scriveteci con i seguenti dettagli: nome, indirizzo, data di nascita, successi a scuola, esperienza
di lavoro e qualità personali. Non bisogna essere modesti!
In bocca al lupo!
Job Advert
Job Advert /108
Page 108
Higher Still ITALIAN
Job Advert
A
1)
2)
3)
4)
5)
6)
What is this announcement about?
What five questions do they ask at the beginning?
If you answer “yes” what does the article say about you?
Descibe what the Paradiso is like.
What information are you given about hours?
What work would you be doing?
(1)
(5)
(1)
(5)
(2)
(3)
B
1
Complete this English translation from the passage.
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
109
If you are ------------------, write to us with the ------------------- details: name, address,
--------------------, successes at school, ------------------------- and personal qualities. You mustn’t
be --------------------! Good luck!
2
Match-up!
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
are you
do you want
do you like
without
too much
per day
write to us
you mustn’t be
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
non bisogna essere
siete
scriveteci
volete
vi piace
al giorno
senza
troppo
C
Speaking
Leisure
Job Advert/109
Imagine you have applied for a summer job in Italy and you have been called to a local
hotel for an interview with the Italian personnel manager.Try to make up some questions
and try them out on a partner or on your teacher. You can use either the “tu” or the “lei”
form.
To help you:
Quant’è la paga settimanale? Dove si vive? L’alloggio è gratis?...........
Higher Still ITALIAN
D
Writing
Imagine that you have been working in the Paradiso for two weeks and you have had
enough already! Write to your penpal, telling him/her why you have decided to leave and
why you have not enjoyed the previous two weeks.
Caro/a,
Ti scrivo perchè sono disperato/a. Non ne posso più!..............Il mio padrone è
terribile.............Le ore sono impossibili! Ci fanno lavorare....... e la paga........
La mia camera è........... e il mangiare è................. Ho intenzione di partire..............
Leisure
Job Advert/110
Job Advert
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
110
Job Advert
Answer key
A
1)
2)
3)
4)
5)
6)
*a summer job in a hotel
*honest?/patient?/like people?/want to improve your Italian?/able to work
long hours?
*you are suited to a job with them
*hotel/restaurant/2 bars/nursery/kids 1-4
*long hours
*10 hours a day
*a bit of everything
*one day in bar
*one day in nursery etc
111
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
Higher Still ITALIAN
B
1
interested/following/date of birth/work experience/modest
2
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Leisure
Job Advert/111
b
d
e
g
h
f
c
a
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure
Lifestyles:
Leisure
Personal Achievement to Date:
C.V.
C.V.
CV /112
Page 112
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure
Curriculum Vitae
Nome di famiglia
Primo nome
Data di Nascita
Scuole Frequentate
Dal 10 settembre1973
fino al 20 giugno 1981
Biagiotti
Laura
23/3/67
Scuola elementare, Valgimigli, Lucca
Dal 20 settembre 1978
fino al 24 giugno 1081
Scuola media, Via Nuova, Lucca
Dal 28 settembre 1981
fino al 21 giugno 1986
Liceo, Via Filungo, Lucca
Dal 7 ottobre 1987 fino al
primo luglio 1991
L’università di Pisa
Esame di Maturità
Promossa in italiano, inglese, francese,
matematica, storia e filosofia
Laurea in Lingue con Lode
inglese e francese
Esperienza
Ho fatto alcuni lavori part time:
Dal 10 maggio 1986
fino al 6 marzo 1988
commessa al negozio “Upim” dove vendevo
vestiti da donna il sabato
Dal 1 aprile 1988
fino al 1 novembre 1988
segretaria - ufficio avvocati dove catalogavo i
documenti
Dal 20 dicembre fino a
Pasqua 1991
cameriera ristorante “La Terrazza”. Facevo un po’
di tutto, per esempio apparecchiavo e sparecchiavo e
servivo ai tavoli
Dal 17 settembre fino ad
ora
professoressa di lingue Lavoro da un anno al
Liceo di Barga. Questa città è troppo lontana da dove
abito e dunque sto cercando un lavoro come questo più
vicino a casa
C.V.
CV /113
Page 113
Higher Still ITALIAN
A
1)
What does “nome di famiglia” mean?
(1)
2)
What is her address?
(1)
3)
What does “data di nascita” mean?
(1)
4)
What is the name of the primary school mentioned?
(1)
5)
a)
b)
(1)
(2)
6)
Give the dates when she started and finished university.
(2)
7)
Where did she attend university?
(1)
8)
What kind of degree did she obtain?
(2)
9)
a)
b)
(1)
(3)
10)
Describe the duties involved in two of them.
(4)
11)
Where is she working at present?
(1)
12)
When did she start this job?
(1)
13)
Why is she applying for another job?
(2)
How many years did her secondary education last?
Name the two types of school she attended.
How many part time jobs are there?
Name them
Leisure
CV/114
C.V.
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
114
Higher Still ITALIAN
C.V.
B
Fill this in for yourself
Cognome
Nome
Indirizzo
Numero Telefonico
Luogo di Nascita
Data di Nascita
Sesso (m o f )
Famiglia
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
115
Interessi
Leisure
CV/115
Esperienze di Lavoro
C
Speaking
Interview a partner and fill in the CV form
To help you:
Il tuo cognome per favore?
E il nome?
Qualè il tuo indirizzo?
Il tuo numero di telefono?
Dove sei nato/a?
Di che nazionalità sei?
Sei sposato/a?
Quali scuole hai frequentato?
Quali esami hai già dato?
A che livello?
Quali sono i tuoi hobby?
Che esperienza di lavoro hai avuto?
Leisure
CV/116
C.V.
116
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
Higher Still ITALIAN
Higher Still ITALIAN
C.V.
Cognome
Nome
Indirizzo
Numero Telefonico
Nato/a
Nazionalità
Stato civile
TITOLI DI STUDIO
Scuole:
Voti:
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
117
Diplomi:
ALTRE INFORMAZIONI
Hobby:
Leisure
CV/117
Esperienze di lavoro:
C.V.
D
Writing
COGNOME:
NOME:
INDIRIZZO:
NUMERO TELEFONICO:
118
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
Higher Still ITALIAN
ETÀ:
DATA DI NASCITÀ:
NAZIONALITÀ:
STATO CIVILE:
STUDI/DIPLOMA:
ESPERIENZE:
LINGUE STRANIERE:
Leisure
CV/118
VARIE ED EVENTUALI:
Answer key
A
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
*surname
*Via Roma 60, Lucca
*date of birth
*scuola elementare, Valgimigli, Lucca
*a) 5 years
*b)scuola media/liceo
*7th October 1997/1st. July 1991
*Pisa
*honours degree in English and French
*3
*shop assistant
*secretary
*waitress
*shop -sold ladies’ clothes /on saturdays
*secretary-lawyer’s office/filed documents
*waitress - a bit of everything/set and cleared tables/served at table
*in the secondary school in Barga
*17th september
*Barga is too far from where she lives/ she is looking for a si milar job
nearer home
Leisure
CV/119
C.V.
119
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
Higher Still ITALIAN
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Lifestyles: Leisure
Lifestyles:
Leisure
Personal Achievement to Date:
Penpals
Penpals
Penpal /120
Page 120
Higher Still ITALIAN
These two people have written to an Italian organisation which matches up penpals.
1)
nome:
Giovanni
Mary
2)
cognome:
Rossi
Andrews
3)
nazionalità:
italiano
canadese
4)
sesso:
maschio
femmina
5)
età:
quattordici anni
sedici anni
6)
lingue
parlate:
francese, inglese
italiano
inglese,francese
7)
lingue
richieste
inglese
francese
8)
sesso
richiesto:
femmina
maschio
9)
scuola
frequentata:
scuola media
liceo
10)
interessi:
computer, fantascienza
collezionare poster
di film vecchi
11)
passatempi:
calcio,discoteca
cinema, discoteca
12)
scopo di
corrispondenza:
possibile scambio
corrispondenza
regolare
Leisure
Penpal/121
Penpals
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
121
Higher Still ITALIAN
Penpals
A
1)
2)
3)
What information are they asked to give?
Write out the information about Giovanni
and Mary in English.
(12)
(15)
(14)
B
Invent different Italian answers for sections 10 and 11 for both teenagers.
C
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
122
Speaking
Talk about a real/imaginary penpal you have. Tell a partner all about him/her.
D
Writing
Leisure
Penpal/122
Pick one of the teenagers and write an introductory letter to him/her. You should refer to
the information you have about him/her in the letter.
Higher Still ITALIAN
Penpals
Answer key
A
1)
*name
*surname
*nationality
*sex
*age
*languages spoken
*languages requested
*preferred sex
*school attended
*interests
*hobbies
*purpose of corrispondence
2)
Giovanni/Rossi/Italian/male/14/French,English,Italian/English/female/
secondary school/computer, science fiction/football, discotheque/possible exchange
3)
Mary/Andrews/Canadian/female/16/English, French/French/male/
secondary school/collects posters of old films/cinema, discotheque/
regular corrispondence
Leisure
Penpal/123
Intermediate 2 Italian: Lifestyles
123
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit
Italian
INTERMEDIATE 2
Education and Work:
School & College
School Title Page
Page (124)
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Education and Work: School and College
Education and Work:
School & College
Daily routine:
Pronti per scuola?
Pronti per scuola
Pronti/125
Page 125
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Education and Work: School and College
Pronti per scuola?
Reading
Appena tornati dalle vacanze, vi siete divertiti, ha fatto
caldo tutti i giorni dunque siete ancora belli
abbronzati. Questo è un ottimo momento per
incominciare la vostra collezione di “fotografie di
identità”, una cosa sempre utile da avere.
Scambiate la vostra fotografia con quella dei nuovi
amici di scuola, e poi dietro scrivete il nome,
l’indirizzo, il numero di telefono e la data di nascita.
Poi potete anche farne un diario dei compleanni.
Mettete la fotografia accanto alla data giusta. Così non
dimenticherete mai più un compleanno - questo si
può usare sia per i compagni di scuola che per la vostra
famiglia.
Pronti per scuola
Pronti/126
Ma, adesso parliamo di cose più impegnative. Fra
pochi giorni si ritorna a scuola. Siete in forma, ma ....
avete da fare qualche cambiamento in camera? Allora
fatelo subito! Mancano degli scaffali? Il tavolo è troppo
piccolo? Ditelo ai vostri genitori! È meglio fare questi
cambiamenti adesso, prima di ritornare a scuola,
invece di farli la sera prima di un esame, o quando
avete già un mucchio di compiti. Guardate un po’
tutto: le decorazioni, la luce, il letto, il tavolo, la sedia
.... Questa parte della casa è la vostra, dunque dovrebbe
essere un posto in cui potete sentirvi a vostro agio,
rilassarvi, e lavorare sodo!
Page 126
Higher Still ITALIAN
Pronti per scuola?
1.
When is it a good time to start your photo collection?
(1)
2.
When you exchange them with new friends, what should you write on
the back?
(4)
3.
If you make a birthday diary, what help will this be to you?
(3)
4.
Name two changes you might want to make in your bedroom to help with
your studies.
(2)
5.
What could be unsuitable times for these changes?
(2)
6.
Which five things should you think about to get the best conditions?
(5)
7.
What two uses are suggested for your own special part of the house?
(2)
8.
Complete each sentence with an adjective chosen from the text, making
any necessary agreements:
Non c’è abbastanza spazio in questa camera; è troppo _______
Uso la mia agenda ogni giorno; lo trovo molto _______
A mia madre piace prendere il sole; è già bella _______
Ha bevuto quasi tutto il vino; c’è rimasto _______
Mio zio ha venduto la sua vecchia macchina; ha comprato una _______
Hai provato questo dolce? È veramente _______
(6)
Total = (25)
School and College
Pronti/127
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Intermediate 2 Italian: Education and Work
127
Higher Still ITALIAN
Pronti per scuola?
Marking Scheme
1.
when you come back from holiday
(1)
2.
name / address / phone number / date of birth
(4)
3.
you will never forget birthdays / of schoolfriends / or family members
(3)
4.
more shelves / bigger table
(2)
5.
night before exam / when you have a lot of homework
(2)
6.
decorations / lighting / bed / table / chair
(5)
7.
relax / work properly
(2)
8.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
(6)
Total = (25)
School and College
Pronti/128
piccola
utile
abbronzata
poco
nuova
ottimo
Intermediate 2 Italian: Education and Work
128
Higher Still ITALIAN
Speaking / Writing
A.
Avete un posto adatto per studiare a casa?
Discutete in piccoli gruppi. Potete menzionare:
·
·
·
·
·
·
·
B.
dove studiate
se c’è abbastanza posto
com’è la luce
se è possibile lavorarci in tranquillità
se è confortevole
se vi manca qualcosa
se preferite lavorare altrove
Scrivete in italiano.
Avete fatto nuovi amici / nuove amiche a scuola quest’anno?
Sceglietene uno/una e descrivetelo/la.
Potete includere le seguenti informazioni:
·
·
·
·
·
·
quando l’avete incontrato/a per la prima volta
che impressione vi ha fatto
com’è fisicamente
com’è il suo carattere
cosa avete in comune
cosa avete fatto insieme
School and College
Pronti/129
Pronti per scuola?
Intermediate 2 Italian: Education and Work
129
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Education and Work: School and College
Education and Work:
School & College
Daily routine:
Il ritorno a scuola
Il ritorno a scuola
Il ritorno/130
Page 130
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Education and Work: School and College
Il ritorno a scuola
Reading
Sono quasi finite le vacanze, adesso è l’ora di appuntire
le matite, cercare le scarpe che non mettete più da
due mesi e andare dal barbiere. Ecco alcuni consigli
per aiutarvi all’inizio del nuovo anno scolastico.
Ci sono tante cose comiche ma pratiche per rendere
più facili i primi giorni. Siete pronti per lo scritto? Forse
sarete stufi del vecchio astuccio. Potete invece usare
tanti altri contenitori: una scatola di sigari, un astuccio
per occhiali, o qualsiasi altra cosa in cui possiate tenere
le vostre penne. Ed ecco un altro consiglio: se volete
dare al vostro lavoro scritto una bella presentazione,
comprate una penna stilografica. Ma usatela per un
Il ritorno a scuola
Il ritorno/131
po’ ogni giorno prima di ritornare a scuola in modo
da abituarla al vostro stile di calligrafia.
Volete lavorare in modo preciso, organizzato?
Arrangiate tutto in un ordine logico per trovare o
distinguere tutto subito. Scegliete un colore per ogni
materia e coprite i libri e i quaderni con quel colore,
per esempio rosso per la storia ecc. Scrivete il vostro
nome sopra insieme al nome del professore e al
numero dell’aula. Così vi troverete in orario nell’aula
giusta. Mettete il vostro nome anche sui vestiti che vi
togliete in classe - li ritroverete più velocemente!
Page 131
Higher Still ITALIAN
Il ritorno a scuola
What three things are you advised to do in preparation for
returning to school?
(3)
2.
What two things are suggested you might use as a pencil case?
(2)
3.
If you buy a fountain pen, what should you do with it?
(3)
4.
What suggestion does the article make for covering your books and jotters?
(2)
5.
What should you write on them all?
(3)
6.
What else should you have your name on?
(2)
7.
Read these dictionary definitions of words taken from the passage and match
them up with the correct words:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
rendere tagliente
argomento di studio
calzature che coprono tutto il
piede
riconoscere
suggerimento
bella scrittura
che agisce con esatezza
scatola per custodirvi oggetti
delicati
sala per lezioni
rapidamente
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
calligrafia
aula
consiglio
astuccio
velocemente
distinguere
materia
appuntire
scarpe
preciso
(10)
Total = (25)
School and College
Il ritorno/132
1.
Intermediate 2 Italian: Education and Work
132
Higher Still ITALIAN
Marking Scheme
1.
sharpen your pencils / look for school shoes / get your hair cut
(3)
2.
cigar box / spectacle case
(2)
3.
use it a little every day / before returning to school / so it can adjust to your
style of writing
(3)
4.
choose a colour for each subject / cover books and jotters in this colour
(2)
5.
your name / teacher’s name / number of classroom
(3)
6.
clothes / you take off in class
(2)
7.
1h, 2g, 3i, 4f, 5c, 6a, 7j, 8d, 9b, 10e
(10)
Total = (25)
School and College
Il ritorno/133
Il ritorno a scuola
Intermediate 2 Italian: Education and Work
133
Higher Still ITALIAN
Speaking / Writing
A.
Lavorate voi a scuola in modo preciso, organizzato? Discutete in piccoli
gruppi. Potete menzionare:
·
·
·
·
·
·
·
B.
se fate sempre i compiti
se fate sempre attenzione in classe
come presentate il vostro lavoro
com’è la vostra scrittura
se tenete la penne e le matite nell’astuccio
se portate sempre con voi l’orario delle classi
se arrivate sempre in tempo
Scrivete in italiano.
Cosa vi serve all’inizio del nuovo anno scolastico?
Scrivete una lista delle cose che dovete comprare.
Dovete elencare almeno dieci cose, aggiungendo dettagli come quantità, colore,
forma, ecc.
School and College
Il ritorno/134
Il ritorno a scuola
Intermediate 2 Italian: Education and Work
134
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Education and Work: School and College
Education and Work:
School & College
Daily routine:
La scuola di Francesco
La scuola di Francesco
La scuola Fran/135
Page 135
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Education and Work: School and College
La scuola di Francesco
Reading
Ciao! Sono Francesco, sono italiano e abito a Perugia.
Ieri è stato il mio compleanno, ho compiuto quindici
anni. I miei compagni di scuola mi hanno fatto una
grande festa.
Frequento la seconda superiore in un liceo classico
in periferia, in una zona piena di verde. La mia scuola
si chiama “Luigi Galvani”, è una scuola mista e ci
sono circa duemila alunni. Io abito abbastanza vicino
alla scuola ma di solito la mamma mi accompagna
in macchina perché alla mattina sono sempre in
ritardo.
La scuola di Francesco
La scuola Fran/136
Quando la scuola finisce, alle tredici e trenta, prendo
l’autobus numero novantasei e torno a casa a pranzo.
Verso le quattordici e trenta mi addormento e poi faccio
i compiti. La scuola mi piace anche se ci sono alcune
materie abbastanza noiose; non mi interessano la
geografia e la biologia. Le materie che preferisco sono
l’italiano, la storia e la filosofia. Il professore di fisica
è molto simpatico e spiritoso ma la sua materia è molto
difficile. Io non sono il più bravo della classe ma mi
piace imparare e credo che verrò promosso con dei
buoni voti.
Page 136
Higher Still ITALIAN
La scuola di Francesco
1.
Why was yesterday special for Francesco?
(1)
2.
Who organised a party for him?
(1)
3.
Where is his school situated?
(2)
4.
His school is single-sex and there are about two thousand pupils. True or false? (1)
5.
Where does he live?
(1)
6.
a.
How does he get to school in the morning?
(2)
b.
What reason is given for this?
(1)
7.
How does he get home?
(1)
8.
What does he do before beginning his homework?
(1)
9.
a.
Why does he mention geography and biology?
(1)
b.
Apart from Italian, which subjects does he prefer?
(2)
a.
He finds physics very difficult. True or false?
(1)
b.
What does he say about his physics teacher?
(2)
11.
What does he believe will happen?
12.
Read these paraphrases of phrases taken from the text, then find the original phrases
and write them out in Italian:
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k.
un quartiere dove ci sono tanti alberi e piante
sono giunto al mio quindicesimo compleanno
una scuola frequentata da ragazzi e ragazze
abitualmente
prendo sonno
in una zona lontana dal centro
mia madre mi porta in auto
molto piacevole e arguto
poco distante
i miei amici di classe
la scienza che studia ogni forma di vita
Total = (30)
(2)
(11)
School and College
La scuola/137
10.
Intermediate 2 Italian: Education and Work
137
Higher Still ITALIAN
La scuola di Francesco
Marking Scheme
1.
it was his birthday or he was fifteen
(1)
2.
his schoolfriends
(1)
3.
in outskirts / in area full of greenery
(2)
4.
false
(1)
5.
quite close to school
(1)
6.
a.
his mother takes him / by car
(2)
b.
he is always late in the morning
(1)
7.
he takes a number 96 bus
(1)
8.
he has a nap
(1)
9.
a.
he is not interested in these subjects
(1)
b.
history / philosophy
(2)
a.
true
(1)
b.
very nice / witty
(2)
11.
he will pass his examinations / with good marks
12.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k.
una zona piena di verde
ho compiuto quindici anni
una scuola mista
di solito
mi addormento
in periferia
la mamma mi accompagna in macchina
molto simpatico e spiritoso
abbastanza vicino
i miei compagni di scuola
la biologia
Total = (30)
(2)
(11)
School and College
La scuola/138
10.
Intermediate 2 Italian: Education and Work
138
Higher Still ITALIAN
La scuola di Francesco
Speaking / Writing
Com’è una tipica giornata a scuola? Discutete in piccoli gruppi.
Potete menzionare:
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
B.
quanto dista la scuola da casa vostra
quando dovete alzarvi la mattina
come viaggiate a scuola
a che ora vi arrivate
quando inizia la prima lezione
quanto tempo dura l’intervallo
cosa fate durante l’intervallo
dove pranzate
quando tornate a casa
alcuni aspetti della giornata a scuola che vorreste cambiare
Scrivete in italiano.
Quali sono le regole nella vostra scuola? Elencatele, usando queste due colonne:
Si deve...
Non di deve...
Scrivete almeno cinque regole in ogni colonna.
School and College
La scuola/139
A.
Intermediate 2 Italian: Education and Work
139
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Education and Work: School and College
Education and Work:
School & College
Reasons for subject choice:
Ciò che farò l’anno prossimo
Ciò che farò l’anno prossimo
Ciò che/140
Page 140
Higher Still ITALIAN
Ciò che farò l’anno prossimo
Listening / Reading
Adesso sentirete Sonia che ci parla di ciò che farà l’anno prossimo.
L’anno prossimo ho intenzione di andare all’università. Penso di studiare lingue straniere
e business all’università di Pavia. Al giorno d’oggi è molto importante conoscere almeno
una lingua straniera, così com’è importante conoscere il mondo degli affari. Mi piacerebbe
andare all’università di Pavia perché ho sentito dire che i corsi di lingua sono molto
buoni.
1.
2.
3.
When does Sonia intend going to university?
What does she say is very important nowadays?
Why does she want to attend the University of Pavia?
(1)
(2)
(1)
Uno dei motivi principali per cui voglio studiare le lingue straniere è che vorrei andare a
lavorare all’estero, magari in Gran Bretagna o in Francia. Il clima al sud della Francia è
davvero bello e poi il cibo è eccellente.
4.
5.
Why does she want to study foreign languages?
Which two advantages of working in France are mentioned?
(3)
(2)
Intermediate 2 Italian: Education and Work
141
Certo ciò significherebbe stare lontano dalla famiglia per molto tempo, ma sono certa
che alla fine ne varrebbe la pena. Comunque non credo di voler vivere all’estero per tutta
la vita. Mi mancherebbero troppo la famiglia, gli amici ed il mio paese. La mia ambizione
è di diventare docente universitario, quindi so già che dovrò lavorare moltissimo
all’università e fare anche dei sacrifici. Non potrò più uscire tutti i finesettimana con gli
amici per divertirmi, ma sono pronta a tutto purché il mio desiderio si avveri.
Which disadvantage of working abroad does she mention?
She would not like to live her entire life abroad. True or false?
What is her ambition?
What sacrifices will she have to make in order to achieve this?
(2)
(1)
(1)
(2)
Total = (15)
School and College
Ciò che/141
6.
7.
8.
9.
Higher Still ITALIAN
Ciò che farò l’anno prossimo
Questions Without Text
1.
When does Sonia intend going to university?
(1)
2.
What does she say is very important nowadays?
(2)
3.
Why does she want to attend the University of Pavia?
(1)
4.
Why does she want to study foreign languages?
(3)
5.
Which two advantages of working in France are mentioned?
(2)
6.
Which disadvantage of working abroad does she mention?
(2)
7.
She would not like to live her entire life abroad. True or false?
(1)
8.
What is her ambition?
(1)
9.
What sacrifices will she have to make in order to achieve this?
(2)
Intermediate 2 Italian: Education and Work
142
School and College
Ciò che/142
Total = (15)
Higher Still ITALIAN
Intermediate 2 Italian: Education and Work
143
Ciò che farò l’anno prossimo
Language Practice
Find the Italian for these phrases:
this would mean
b.
to work abroad
c.
the business world
d.
at least one foreign language
e.
it would be worthwhile
f.
my ambition is to become
g.
one of the main reasons
h.
I intend going
i.
in the south of France
j.
nowadays
Total = (10)
School and College
Ciò che/143
a.
Higher Still ITALIAN
Ciò che farò l’anno prossimo
Marking Scheme
1.
next year
(1)
2.
knowing at least one foreign language / getting to know business world
(2)
3.
very good language courses
(1)
4.
would like to work abroad / in Britain / or in France
(3)
5.
good climate / excellent food
(2)
6.
separated from family / for long time
(2)
7.
true
(1)
8.
to become a university lecturer
(1)
9.
going out with friends / to enjoy herself at weekends
(2)
Total = (15)
Intermediate 2 Italian: Education and Work
144
Language Practice
ciò significherebbe
lavorare all’estero
il mondo degli affari
almeno una lingua straniera
ne varrebbe la pena
la mia ambizione è di diventare
uno dei motivi principali
ho intenzione di andare
al sud della Francia
al giorno d’oggi
Total = (10)
School and College
Ciò che/144
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
Higher Still ITALIAN
Speaking / Writing
A.
Perché avete scelto di studiare una materia qualsiasi?
Discutete in piccoli gruppi. Potete menzionare:
·
·
·
·
·
·
·
B.
quando avete scelto la materia
se c’è una scelta abbastanza vasta di materie
chi vi ha aiutato con la vostra scelta
perché avete scelto la materia
come vi aiuterà nella vostra futura carriera
quali aspetti della materia vi piacciono
se esistono aspetti negativi
Scrivete in italiano.
Siete consulente d’orientamento professionale in un liceo italiano. Un vostro studente
/ una vostra studentessa vorrebbe scegliere lingue moderne ma non ne è sicuro/a.
Come rispondereste a queste sue domande? Scrivete le vostre risposte.
·
·
·
·
·
·
·
È meglio studiare una lingua sola o più di una?
Quale lingua mi consiglia di studiare?
Quanto dura il corso?
Quali sono i vantaggi di studiare lingue moderne?
Avrò la possibilità di andare all’estero?
È difficile studiare una lingua moderna?
Per quali carriere è importante conoscere una lingua moderna?
School and College
Ciò che/145
Ciò che farò l’anno prossimo
Intermediate 2 Italian: Education and Work
145
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Education and Work: School and College
Education and Work:
School & College
Reasons for subject choice:
Perché studio nella Facoltà di lingue
Perché studio nella facoltà di lingue
Perché/146
Page 146
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Education and Work: School and College
Perché studio nella
Facoltà di lingue
Reading
Sono iscritta ormai al quarto anno della Facoltà di
lingue e letterature straniere e mi sento pienamente
soddisfatta della mia scelta. L’estate in cui ho preso il
diploma di scuola superiore ero molto contenta perché
il voto era stato alto, e mi sentivo come uno scalatore
finalmente arrivato sulla cima della montagna. Ma
l’allegria è durata poco perché già a settembre dovevo
decidere a quale facoltà iscrivermi e dove!
Le lingue mi hanno sempre affascinato ed avere
l’occasione di parlare in inglese con qualche turista,
anche solo per cinque minuti, era per me una grande
soddisfazione. In più, ho sempre provato molto
interesse per la letteratura, non solo italiana. Mi piace
molto leggere ed amo soprattutto gli autori inglesi, e
poterli leggere in lingua originale è sempre stato un
mio grande desiderio.
Perché studio nella facoltà di lingue
Perché/147
La Facoltà di lingue, inoltre, è un corso di studi
molto vario. Non si studiano solo ed esclusivamente
le lingue, come qualcuno erroneamente potrebbe
pensare. Si studiano anche storia, italiano, sociologia,
antropologia, teatro, cinema.
Insomma, una volta laureati, si possiede una
cultura abbastanza vasta in vari campi del sapere. Una
volta scelta la facoltà restava il problema del luogo: in
che città andare a studiare? Non mi andava di restare
in Calabria. L’università è davvero la prima occasione
di vivere una vita da adulti; lontano dai genitori, si è
autonomi nello studio così come nelle scelte
quotidiane. Io ero sempre vissuta nella realtà un po’
chiusa e bigotta di un paese del profondo sud, e poter
vivere in una vera metropoli significava avere più
possibilità di crescere e fare nuove esperienze.
Page 147
Higher Still ITALIAN
Perché studio nella Facoltà di lingue
1.
How does Maria Teresa feel about her choice of subjects?
(1)
2.
a.
How does she describe getting her school leaving certificate?
(2)
b.
What did she soon have to do?
(2)
What example does she give of how satisfying knowing a modern language
can be?
(2)
4.
Why does she enjoy English literature? Give any two reasons.
(2)
5.
Apart from languages, what other subjects can you study in the Faculty?
Give any three.
(3)
Maria Teresa chose not to go to university in Calabria. Why?
Give any three reasons.
(3)
6.
7.
Match up the numbers and letters to form phrases taken from the text:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
non mi andava
l’estate in cui
le lingue
una volta
arrivato sulla cima
l’allegria
amo soprattutto
è un corso di studi
in vari campi
mi piace molto
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
laureati
molto vario
della montagna
gli autori inglesi
leggere
di restare in Calabria
del sapere
ho preso il diploma di scuola
mi hanno sempre affascinato
è durata poco
(10)
Total = (25)
School and College
Perché/148
3.
Intermediate 2 Italian: Education and Work
148
Higher Still ITALIAN
Perché studio nella Facoltà di lingue
Marking Scheme
1.
completely satisfied
(1)
2.
a.
like a climber finally reaching / summit of mountain
(2)
b.
had to decide university / and faculty to attend
(2)
3.
talking in English / to tourist for five minutes
(2)
4.
likes literature in general / enjoys reading / prefers English authors /
likes being able to read texts in original language (any two)
(2)
5.
history / sociology / anthropology / theatre / cinema (any three)
(3)
6.
university first chance to live as an adult / more all-round independance if
you study away from home / home-town a bit closed and narrow-minded /
easier to have new experience in big city / easier to grow as a person in a
big city (any three)
(3)
1f, 2h, 3i, 4a, 5c, 6j, 7d, 8f, 9g, 10e
(10)
Total = (25)
School and College
Perché/149
7.
Intermediate 2 Italian: Education and Work
149
Higher Still ITALIAN
Speaking / Writing
A.
Lavorando a coppie, rileggete il testo e poi rispondete alle
seguenti domande:
·
·
·
·
·
·
B.
Siete soddisfatti/e della vostra scelta di materie?
Come vi sentite quando superate un esame?
Perché vi piacciono le lingue moderne?
Provate molto interesse per la letteratura?
Maria Teresa cita altre materie che si possono studiare della Facoltà di lingue.
Quale scegliereste, e perché?
È meglio scegliere un’università vicino o lontano da casa?
Scrivete in italiano.
Immaginate che avete finito il primo anno della Facoltà di lingue e letterature
straniere. Scrivete una lettera a un vostro / una vostra amico/a raccontando le
vostre esperienze. Potete menzionare:
·
·
·
·
·
·
dove avete preso l’alloggio
com’era il vostro orario
quale materia avete preferito, e perché
se avete fatto nuove amicizie
se avete superato gli esami
cosa farete durante l’estate
School and College
Perché/150
Perché studio nella Facoltà di lingue
Intermediate 2 Italian: Education and Work
150
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Education and Work: School and College
Education and Work:
School & College
Reasons for subject choice:
La scelta della scuola superiore
La scelta della scuola superiore
La scelta/151
Page 151
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Education and Work: School and College
La scelta della scuola superiore
Reading
La scelta della scuola superiore è da tutti considerata
un momento importante nella vita di un adolescente,
perché condizionerà molte scelte future. Ma a
quattordici anni non si è maturi abbastanza da sapere
ciò che si vuole fare della propria vita o ciò verso cui si
è più portati.
Io, ad esempio, alla fine della scuola media sapevo
soltanto che non sarei mai andata al liceo scientifico,
perché la matematica non è mai stata la mia passione,
mentre mi sentivo molto più portata per le materie
letterarie.
Nel mio caso, la scelta della scuola superiore è stata
influenzata molto dalla mia voglia di non frequentare
una scuola del mio paese. A circa trenta chilometri da
Cirò Marina, infatti, c’è una cittadina di quarantamila
abitanti, Crotone, che rappresentava per tutti noi una
piccola metropoli. Si respirava aria di città e lì si
potevano fare esperienze nuove. Non volevo restare
La scelta della scuola superiore
La scelta/152
sempre rinchiusa nel mio piccolo mondo, e così ho
scelto una scuola a Crotone: il liceo linguistico.
All’inizio ero indecisa fra classico e linguistico, ma
poi ho optato per quest’ultimo perché le lingue
straniere mi hanno sempre affascinato. Conoscendo
la lingua di un popolo si capisce molto anche della
cultura. In più a me è sempre piaciuto viaggiare,
vedere nuovi luoghi e conoscere gente diversa. Infine,
ho saputo che in questa scuola, oltre che alla lingua,
si dava molto spazio anche alla letteratura straniera.
L’occasione di poter coniugare le mie due più grandi
passioni era troppo ghiotta perché me la lasciassi
sfuggire!
Non mi sono pentita della scelta fatta. Sono stata
fortunata, perché era ciò che davvero volevo ed ho
anche deciso di approfondire i miei studi all’università
scegliendo la Facoltà di lingue e letterature straniere
a Napoli.
Page 152
Higher Still ITALIAN
La scelta della scuola superiore
2.
3.
a.
Why, according to Maria Teresa, is the choice of a school important?
(1)
b.
Which problems does she mention?
(3)
c.
What was she sure about at this time in her life?
(3)
a.
What influenced her choice of school?
(1)
b.
What are we told about Crotone? Give any three things.
(3)
Why did Maria Teresa choose to go to a language school?
Give any three reasons.
(3)
4.
What has she done since leaving school?
(1)
5.
Read these sentences and decide if they are true or false:
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
Maria Teresa è portata per la matematica.
Cirò Marina dista trenta chilometri precisamente da Crotone.
Maria Teresa è contenta della sua scelta di scuola.
Ha preferito frequentare una scuola fuori dal paese.
C’era molto spazio nella sua scuola.
All’inizio Maria Teresa non poteva scegliere tra classico o linguistico.
Crotone è una grande città.
Maria Teresa è una persona ghiotta.
Ha considerato la possibilità di frequentare un liceo classico.
Lo studio di una lingua aiuta a capire la cultura del paese.
(10)
Total = (25)
School and College
La scelta/153
1.
Intermediate 2 Italian: Education and Work
153
Higher Still ITALIAN
La scelta della scuola superiore
Marking Scheme
2.
a.
it will influence many future choices
(1)
b.
not mature enough at fourteen / to know what you want to do in future /
or what your abilities are
(3)
c.
she would not go to a scientific school / was no good at mathematics /
was more interested in literary subjects
(3)
a.
she did not want to go to a local school or she did not want to stay in her
own closed world
(1)
b.
thirty kilometres from Cirò Marina / 40,000 inhabitants / like a small city /
more opportunity for new experiences (any three)
(3)
2.
foreign languages always fascinated her / you learn a lot of the culture of a
country by studying its language / likes travelling and seeing new places /
likes getting to know different people / opportunity to study foreign literature
(any three)
(3)
4.
studied languages at university
5.
a = false, b = false, c = true, d = true, e = false, f = true, g = false,
h = false, i = true, j = true
(1)
(10)
Total = (25)
School and College
La scelta/154
1.
Intermediate 2 Italian: Education and Work
154
Higher Still ITALIAN
Speaking / Writing
A.
Cosa pensate del sistema scolastico italiano dov’è possibile scegliere la
scuola superiore? Discutete in piccoli gruppi. Potete menzionare:
·
·
·
·
B.
se vi piace l’idea di poter scegliere un tipo di scuola
i vantaggi / gli svantaggi di questo sistema
quale tipo di scuola vorreste scegliere, e perché
se vorreste frequentare una scuola locale o una lontana da casa vostra
Scrivete in italiano.
Completate le seguenti frase secondo le vostre circostanze personali:
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
A scuola sono portato/a per .....
Ho optato per le lingue straniere perché .....
La mia scuola si trova .....
All’età di quattordici anni volevo .....
La mia scelta di materie è stata influenzata .....
La mia città è .....
Il mio momento più importante a scuola era .....
Un vantaggio di poter scegliere la scuola è .....
Uno svantaggio di poter scegliere la scuola è .....
Finita la scuola, vorrei .....
School and College
La scelta/155
La scelta della scuola superiore
Intermediate 2 Italian: Education and Work
155
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Education and Work: School and College
Education and Work:
School & College
Personal achievement to date:
Curriculum vitae di Marina Bettinelli
Curriculum vitae di Marina Bettinelli
Marina/156
Page 156
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Education and Work: School and College
Nome:
Marina Bettinelli
Data di nascita:
17 Giugno 1971
Stato Civile:
Nubile
Residente:
Milano
FORMAZIONE
1991-1996
1990
Laurea in lingue e letterature straniere; I.U.L.M. di Milano
- Istituto Universitario di Lingue Moderne.
Diploma di Scuola Media Superiore. Istituto Tecnico per il
Turismo “Varalli”.
STUDI ALL’ESTERO
Estate 1994
Estate 1992/93
1991/92
1990/91
Estate 1989
Estate 1987/88
Soggiorno a Hyères (FR) in qualità di insegnante privato di
Italiano.
Soggiorno a Bristol (GB). Corso universitario di Inglese presso
l’Università locale.
Soggiorno a Montpellier (FR) presso una famiglia alla pari.
Soggiorno a Los Angeles (USA). Stage di specializzazione
linguistica presso ELS (language center) - conseguimento dei
seguenti diplomi: Proficiency, TOEFL, TOIC.
Soggiorno a Londra (GB). Corso di perfezionamento della
lingua inglese presso “Eurocentre Lee Green”.
Soggiorno a Montpellier (FR). Corso di perfezionamento della
lingua francese presso “l’Institut de Peyrou”.
ESPERIENZE PROFESSIONALI
1997 ad oggi
1996
1994/95
1991
1990
1989
1988
Account presso “Le Officine Creative Watt Cinque” - Milano
(settore moda)
Collaborazione in qualità di hostess presso l’”European Institute
of Oncology”.
Hostess presso show room della “New York” di Milano
Hostess presso il Palazzo Congressi “Le Corum” di Montpellier.
Accompagnatrice-assistente clientela nel periodo estivo per
“Alpitour”, Palma de Maillorca.
Durante i mesi estivi, animatore presso il villaggio turistico
“Isuledda”, Arzachena (Sassari).
Assistente interprete per il convegno “Nord-Sud”, Educazione
alla Mondanità” presso la Presidenza della Provincia di Milano.
Interprete nel corso del MIPEL in collaborazione con la Società
“La Cellini” S.D.F. di Assago.
Curriculum vitae di Marina Bettinelli
Marina/157
Page 157
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Education and Work: School and College
LINGUE STRANIERE
Francese ottima conoscenza parlata e scritta.
Inglese buona conoscenza parlata e scritta.
CONOSCENZE INFORMATICHE
In ambiente operativo DOS/WINDOWS: WinWord 6
ATTIVITA’ SPORTIVE
1991-oggi
1982-1988
Istruttrice di Aerobica presso diversi centri fitness di Milano.
Nuoto - campionessa lombarda giovanile 50 m delfino.
Pallavolo - Campionato Italiano di Pallavolo Serie “D”,
Federazione Italiana Pallavolo.
Conseguimento brevetto assistente bagnante.
ALTRE
Particolarmente predisposta ed interessata a mansioni che
comportino contatti umani e rapporti interpersonali.
Curriculum vitae di Marina Bettinelli
Marina/158
Page 158
Higher Still ITALIAN
Curriculum vitae di Marina Bettinelli
1.
What is Marina’s marital status?
(1)
2.
What kind of degree did she get?
(2)
3.
Why did she stay in Bristol during the summer of 1992-93?
(2)
4.
How did she improve her French during the summers of 1987 and 1988?
(2)
5.
Describe her job with Alpitour.
(3)
6.
How does she describe her knowledge of English?
(2)
7.
How do we know that Marina is an excellent swimmer?
(3)
8.
Read these sentences and decide if they are true or false:
Marina gave private Italian lessons in France.
She worked as an au pair in Montpellier.
She did a crash course in English at the Lee Green Eurocentre.
She spent 1994-1995 in New York.
She worked in a tourist village in summer 1990.
She can speak and write English better than French.
She has no computer skills.
She is currently an aerobics instructress.
She has played basketball.
She enjoys dealing with people.
(10)
Total = (25)
School and College
I Giovani/159
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
Intermediate 2 Italian: Education and Work
159
Higher Still ITALIAN
Marking Scheme
1.
single
(1)
2.
foreign languages / literature
(2)
3.
did English course / at local university
(2)
4.
did French language course / at Institut de Peyrou in Montpellier
(2)
5.
courier / during summer season / in Palma de Maillorca
(3)
6.
good / both written and spoken
(2)
7.
Lombardy youth champion / in fifty metre butterfly stroke / qualified lifeguard (3)
8.
a = true, b = true, c = false, d = false, e = true, f = false, g = false, h = true,
i = false, j = true
(10)
Total = (25)
School and College
I Giovani/160
Curriculum vitae di Marina Bettinelli
Intermediate 2 Italian: Education and Work
160
Higher Still ITALIAN
Curriculum vitae di Marina Bettinelli
Speaking / Writing
Immaginate che state aiutando Marina a scrivere il suo curriculum vitae.
Lavorate a coppie, scambiando le parti di Marina e di voi stesso/a.
Ecco alcune domande che potete fare a Marina:
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
B.
Quando sei nata?
Dove abiti in questo momento?
Quando ti sei laureata?
Quante volte hai lavorato in Francia?
Dove hai perfezionato il tuo inglese?
Che lavoro fai adesso?
Dove hai lavorato come hostess?
Cosa hai fatto nell’estate del 1990?
Sai usare il computer?
Sei sportiva?
Che tipo di lavoro vorresti?
Scrivete in italiano.
Immaginate che siete Marina Bettinelli e che state cercando un lavoro. Scrivete una
lettera di presentazione a una ditta italiana. Potete menzionare:
·
·
·
·
·
dettagli personali
studio e formazione professionale
conoscenza delle lingue
precedenti esperienze lavorative
attività sportive
School and College
I Giovani/161
A.
Intermediate 2 Italian: Education and Work
161
Higher Still ITALIAN
Ecco il principio e la conclusione della lettera:
Milano, 12 aprile 1999
Pittano e Cinti SpA
Ufficio Personale
Via Manzoni, 108
Pescara
Con riferimento al vostro annuncio apparso due giorni fa su “Il Mondo del lavoro” gradirei
venisse presa in considerazione la mia candidatura per il posto di Consulente Linguistico
presso la vostra Società.
In attesa di un cortese riscontro da parte vostra, porgo i miei più distinti saluti,
Marina Bettinelli
School and College
I Giovani/162
Curriculum vitae di Marina Bettinelli
Intermediate 2 Italian: Education and Work
162
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Education and Work: School and College
Education and Work:
School & College
Personal achievement to date:
Curriculum vitae di Francesca Marconi
Curriculum vitae di Francesca Marconi
Francesca/163
Page 163
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Education and Work: School and College
Nome:
Francesca Marconi
Data di nascita:
24 Maggio1971
Stato Civile:
Nubile
Residente:
Milano
TITOLO DI STUDIO
Diploma di maturità linguistica sperimentale (58/60) conseguito presso l’Istituto C.E.
Gadda di Paderno Dugnano. Buona conoscenza parlata e scritta delle lingue francese e
inglese. Conoscenza a livello scolastico della lingua spagnola.
Attualmente iscritta al 4° anno della facoltà di “lingue e letterature straniere moderne”
(francese - inglese - spagnolo) presso l’Università Statale di Milano.
SOGGIORNI ESTERI
1987 (mar.)
1988 (mar.)
1989 (mar.)
1990 (lug.)
1993 (set.)
1997 (set.)
Soggiorno studio a Vichy e a Parigi presso il “Comité d’Acceuil”.
Soggiorno studio a Brighton e a Londra presso il
“St. Giles College”.
Come sopra.
Soggiorno studio in U.S.A. a Pitsfield (Massachussets)
presso l’organizzazione “E.F.”
Soggiorno studio a Lyon presso l’Università “Lumière II”.
Soggiorno studio a Torquay presso “Torquay
International School” (riconosciuta dal British Council).
ESPERIENZE LAVORATIVE
1989 (nov.)
Addetta all’ufficio informazioni e reception visitatori
stranieri presso la fiera di Milano “EXPO ‘89"
1990 (nov.)
Come sopra.
1991 (set.)
Responsabile e organizzatrice di uno stand di
abbigliamento sportivo (ditta MORYS, Bari) presso la
fiera del Levante di Bari.
1992 (feb.)
Hostess presso uno stand della fiera di Milano “EXPO BIT ‘92".
1992 (mag.) - 1995(mag.) Cassiera presso il ristorante “Dixieland Café” di Milano
1995 (dic.) - 1996 (gen.) Commessa presso Timberland T.F.O. di Pero (MI)
1996 (apr.) - 1997(gen.) Addetta alla gestione dei rapporti con la clientela presso Atena
servizi (Telepiù) di Milano.
1997 (lug.)
Traduzione manuale di programmazione “Java Builder” della
software house Borland.
1997 (feb.) - oggi
Collaborazione tecnico amministrativa presso l’ufficio Pool
e sponsorizzazione della Federazione Italiana Spor t
Invernali(C.O.N.I.)
Curriculum vitae di Francesca Marconi
Francesca/164
Page 164
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Education and Work: School and College
ATTITUDINI
Predisposizione commerciale.
Buona capacità comunicativa nei rapporti interpersonali.
Curriculum vitae di Francesca Marconi
Francesca/165
Page 165
Higher Still ITALIAN
Curriculum vitae di Francesca Marconi
Reading
Read these sentences and decide if they are true or false:
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k.
l.
m.
n.
o.
2.
Francesca was born in March 1971.
She has not yet completed her degree.
She is equally fluent in French and English.
Spanish is her best language.
Her university is situated in Paderno Dugnano.
She has studied in Vichy and Paris.
Torquay International School is recognised by the British Council.
Francesca was a visitor to the Milan Fair in 1989.
MORYS is a firm specialising in sportswear.
Francesca worked as a waitress in the Dixieland Café in Milan.
She has translated a programming manual for Borland.
She worked for the Italian Federation of Winter Sports.
Telepiù is based in Athens.
Francesca worked for Timberland from December 1995 until January 1996.
She is a good communicator.
(15)
Find the Italian in the text for these words and phrases :
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
knowledge
management
aptitude
shop assistant
experimental
fair
organisation
unmarried
relations
clothing
(10)
Total = (25)
School and College
Francesca/166
1.
Intermediate 2 Italian: Education and Work
166
Higher Still ITALIAN
Marking Scheme
1.
a = false, b = true, c = true, d = false, e = false, f = true, g = true, h = false,
i = true, j = false, k = true, l = true, m = false, n = false, o = true
(15)
2.
a. conoscenza
a.
gestione
b.
predisposizione
c.
commessa
d.
sperimentale
e.
fiera
f.
organizzazione
g.
nubile
h.
rapporti
i.
abbigliamento
(10)
Total = (25)
School and College
Francesca/167
Curriculum vitae di Francesca Marconi
Intermediate 2 Italian: Education and Work
167
Higher Still ITALIAN
Speaking / Writing
A.
Immaginate che siete Francesca Marconi. State avendo un colloquio con
il direttore della società dove desiderate lavorare. Cosa dite per
convincerlo che siete la persona giusta per il lavoro? Cercate di parlare
per un minimo di due minuti.
B.
Scrivete in italiano.
Scrivete una lettera di referenze per Francesca Marconi. Potete menzionare:
·
·
·
·
da quanto tempo la conoscete
il suo carattere
com’è il suo lavoro
perché sarebbe ideale per qualsiasi posto
School and College
Francesca/168
Curriculum vitae di Francesca Marconi
Intermediate 2 Italian: Education and Work
168
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Education and Work: School and College
Education and Work:
School & College
Personal achievement to date:
Come scrivere il curriculum vitae
Come scrivere il curriculum vitae
Come scrivere/169
Page 169
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Education and Work: School and College
Come scrivere il curriculum vitae
Reading
Per chi si deve affacciare al mondo del lavoro, finalmente si approda al mitico curriculum vitae. Ma che cosa
significa “curriculum vitae”? In sostanza è quello stesso compito che la maestra delle elementari ci ha fatto
svolgere diversi anni fa: “Chi sono io?”. Per il curriculum accade la stessa cosa. Le domande iniziano ad assillarci:
cosa devo scrivere? In che modo devo farlo? Sono stato interessante? Ho detto tutto? Che cosa fare?
Innanzitutto, è fondamentale mantenere la calma: per quanto possa apparire strano trasferiremmo ansie e
timori sulla carta e questo potrebbe lasciar intendere al lettore scarsa determinazione o entusiasmo. Il curriculum
deve rispecchiare il carattere del suo autore. Importante è che espliciti bene, in due pagine al massimo, l’obiettivo
professionale e i risultati già raggiunti.
Ecco cosa non deve mancare in un curriculum:
·
·
·
·
·
·
·
·
cognome e nome, indirizzo, telefono, stato civile, età;
assolvimento del servizio militare;
studi e formazione professionale;
conoscenza delle lingue;
notizie utili (hobby, volontariato, altre attività);
disponibilità lavorative (part-time, contratti a tempo determinato, trasferimenti all’estero);
interessi professionali;
precedenti esperienze lavorative.
Evitare di:
·
·
·
·
·
presentarsi di persona senza spedire prima un curriculum;
spedire il curriculum prima di una lettera di presentazione;
spedire curriculum uguali per ogni occasione, magari fotocopiati;
compilare curriculum troppo lunghi, non ordinati secondo argomenti;
sottolineare che si ha bisogno di lavoro o di soldi.
È invece necessario:
·
·
·
·
·
·
·
leggere i quotidiani puntando l’attenzione sulle richieste di lavoro;
leggere le riviste specializzate in materia per essere aggiornati sulle possibilità di assunzione delle aziende;
compilare una lettera di presentazione con un tono che non sia troppo confidenziale, né troppo distaccato;
informarsi in anticipo sull’andamento dell’azienda;
spiegare brevemente le motivazioni per le quali si desidera quel posto di lavoro e non un altro;
nella descrizione dei precedenti lavorativi elencare tutte le attività svolte che abbiano attinenza con il
nuovo impiego (comprese quelle nel campo dell’associazionismo o del volontariato) che possano aver
sviluppato le capacità di intrattenere rapporti col pubblico;
trascorsa una settimana circa dalla spedizione della lettera e del curriculum, telefonare o presentarsi di
persona, per cercare di ottenere un colloquio.
Come scrivere il curriculum vitae
Come scrivere/170
Page 170
Higher Still ITALIAN
Come scrivere il curriculum vitae
2.
a.
What is the title of the essay many primary schoolchildren have written? (1)
b.
Why is it mentioned here?
(1)
Which questions do we ask ourselves when faced with writing a CV?
Give any three.
(3)
3.
Which three types of working patterns are mentioned?
(3)
4.
a.
When should you send a letter of presentation?
(1)
b.
What are we told about the length of a CV?
(1)
c.
Which two things should you not mention?
(2)
a.
How should a letter of presentation be written?
(2)
b.
What information should you find out before you go for interview?
(1)
c.
Which activities should you list? Give any two.
(2)
d.
What should you do about a week after sending your letter and CV?
(3)
5.
6.
Fill in the blanks in these phrases which have all been taken from the text:
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
due _____ al massimo
le riviste _____ in materia
cercare di _____ un colloquio
ansie e _____
per _____ aggiornati
mantenere la _____
tutte le _____ svolte
accadde la _____ cosa
uguali per _____ occasione
presentarsi di _____
(10)
Total = (30)
School and College
Come scrivere/171
1.
Intermediate 2 Italian: Education and Work
171
Higher Still ITALIAN
Come scrivere il curriculum vitae
Marking Scheme
2.
a.
who am I?
(1)
b.
same as writing a CV
(1)
what must I write / how should I do it / have I been interesting /
have I mentioned everything / what should I do? (any three)
(3)
3.
part-time / fixed-term contracts / working abroad
(3)
4.
a.
before you send a CV
(1)
b.
it should not be too long
(1)
c.
you need the work / or the money
(2)
a.
it should not be too familiar / or too impersonal
(2)
b.
how the firm is doing
(1)
c.
those relevant to the job for which you are applying / membership of
associations / voluntary work / those which have helped you to develop
skills in dealing with the public (any two)
(2)
d.
try to get an interview / by phoning / or turning up in person
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
pagine
specializzate
ottenere
timori
essere
calma
attività
stessa
ogni
persona
5.
6.
(3)
(10)
Total = (30)
School and College
Come scrivere/172
1.
Intermediate 2 Italian: Education and Work
172
Higher Still ITALIAN
Speaking / Writing
A.
Lavorando a coppie, spiegate brevemente le motivazioni per le quali
desiderate, o non desiderate fare i seguenti lavori:
·
·
·
·
·
B.
professore / professoressa in un liceo
cameriere / cameriera in un ristorante
commesso / commessa in un negozio
steward / hostess su un aereo
segretario / segretaria in un ufficio
Scrivete in italiano.
Scrivete il vostro proprio curriculum vitae.
School and College
Come scrivere/173
Come scrivere il curriculum vitae
Intermediate 2 Italian: Education and Work
173
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Education and Work: School and College
Education and Work:
School & College
Facts about school & college:
I giovani a scuola
I giovani a scuola
I Giovani/174
Page 174
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Education and Work: School and College
I giovani a scuola
Reading / Listening
I giovani di oggi sono stanchi e delusi. Tali sono i
risultati di un’ inchiesta recente fatta sulla salute dei
nostri giovani.
Alla domanda “A scuola vi sentite depressi?” il 65%
degli allievi ha risposto “Sì, molto spesso.” Soltanto il
7% ha detto di non essere mai stato depresso. Quali
sono le cause di questa depressione, normalmente così
insolita fra persone di questa età?
Una causa possibile sarebbe la quantità di compiti.
“Devo fare cinque ore di studio ogni sera” dice Pietro,
13 anni. “Torno a casa alle due, mangio qualcosa, e
alle tre mi metto a fare i compiti. Finisco verso le otto,
cioè all’ora di cena. Finita la cena sono troppo stanco
I giovani a scuola
I Giovani/175
per uscire o leggere. Guardo un po’ di televisione, poi
vado a letto. Che vita è?”
Abbiamo parlato anche con Anna, 12 anni: “Per
me non è soltanto la quantità che ci danno, ma anche
il livello. La professoressa di inglese ci dà delle
traduzioni micidiali, riesco a farle solo con l’aiuto delle
lezioni private, che costano un sacco di soldi.”
Tuttavia alcuni ci parlano anche dello stress fisico.
La quantità di libri enormi che i nostri allievi si portano
dietro causa il male alla schiena e nelle
spalle.”Quando torno a casa e mi cambio vedo le tracce
delle bretelle della cartella. Certi giorni mi fa proprio
male la schiena,” si lamenta Maria, 15 anni.
Page 175
Higher Still ITALIAN
I giovani a scuola
1.
What were the findings of the survey recently carried out?
(3)
2.
What is the first reason given? Show how this affects young people’s lives.
(5)
3.
What is the second problem mentioned? How do some people get round this? (2)
4.
Give details of the third problem.
5.
Unjumble these sentences:
parlano dello ci fisico alcuni stress anche
a compiti i alle fare mi tre metto
schiena la male proprio fa mi
uscire troppo per sono leggere o stanco
tracce bretelle cartella della delle le vedo
di Quali le questa sono depressione cause
cinque Devo ore fare ogni di sera studio
ci inglese di professoressa La micidiali traduzioni delle dà
oggi giovani delusi I e sono stanchi
nostri salute sulla recente un’ fatta inchiesta dei giovani (10)
Total = (25)
School and College
I Giovani/176
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
(5)
Intermediate 2 Italian: Education and Work
176
Higher Still ITALIAN
I giovani a scuola
Marking Scheme
1.
young people today / are tired / and dejected
(3)
2.
amount of homework / young people too tired / to go out or read /
can only watch TV / then go to bed
(5)
3.
difficulty of homework / private tutors
(2)
4.
physical stress / weight of books / causes back and shoulder pain /
heavy schoolbags leave imprints / on skin
(5)
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
alcuni ci parlano dello stress fisico
alle tre mi metto a fare i compiti
mi fa proprio male la schiena
sono troppo stanco per uscire o leggere
vedo le tracce delle bretelle della cartella
Quali sono le cause di questa depressione
Devo fare cinque ore di studio ogni sera
La professoressa d’inglese ci dà delle traduzioni micidiali
I giovani di oggi sono stanchi e delusi
un’inchiesta recente fatta sulla salute dei nostri giovani
(10)
Total = (25)
School and College
I Giovani/177
5.
Intermediate 2 Italian: Education and Work
177
Higher Still ITALIAN
Speaking / Writing
A.
Ecco alcune domande dell’inchiesta fatta sulla salute dei giovani a scuola.
Come avreste risposto voi? Discutete in piccoli gruppi.
·
·
·
·
·
B.
A scuola vi sentite depressi?
Da quanto tempo vi sentite così?
Quali sono le cause di questa depressione?
Quali sono i risultati di questa depressione?
Cosa si può fare per rimediare alla situazione?
Scrivete in italiano.
Immaginate una conversazione tra Pietro, Anna e Maria che si lamentano
di sentirsi depressi.
School and College
I Giovani/178
I giovani a scuola
Intermediate 2 Italian: Education and Work
178
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Education and Work: School and College
Education and Work:
School & College
Facts about school & college:
Aspetti della scuola
Aspetti della scuola
Aspetti/179
Page 179
Higher Still ITALIAN
Aspetti della scuola
Listening/ Reading
Ascolterete cinque giovani che ci parlano di diversi aspetti della loro scuola.
Giovanni: La mia materia preferita è la geografia che studio molto volontieri, perché
mi piace studiare come vive la gente in altri paesi.
What is Giovanni’s favourite subject?
Why does he like it?
Luca:
3.
Secondo me le lezioni cominciano troppo presto. Per essere in classe alle otto
devo alzarmi perlomeno un’ora prima. Durante la prima lezione sono sempre
un po’ stanco.
What complaints does Luca have about the school day? Give any two things.
Carlo:
4.
5.
6.
(1)
(1)
(1)
Con i miei compagni di classe mi trovo bene e spesso usciamo anche
di sera insieme.
Who does Rita get on with?
What do they often do?
Delia:
9.
10.
11.
(2)
Vorrei che a scuola si dedicasse più tempo allo sport, che viene invece
trascurato. Si fanno solo due ore di ginnastica alla settimana e la maggior
parte delle volte giochiamo a calcio.
Carlo says that there is too much sport at school. True or false?
How many hours of PE are there per week?
What is the major sport in the school?
Rita:
7.
8.
(1)
(2)
(1)
(2)
La mia insegnante d’inglese è veramente brava. È molto simpatica, mi
piace molto. L’insegnante di storia invece è sempre serio e dà voti molto
bassi. Ogni giorno abbiamo molti compiti da fare a casa e per questo devo
studiare tanto.
What does Delia say about her English teacher? Give any two things.
What kind of marks does the history teacher give?
What do they get every day at school?
Total = (15)
(2)
(1)
(1)
School and College
Aspetti/180
1.
2.
Intermediate 2 Italian: Education and Work
180
Higher Still ITALIAN
Aspetti della scuola
Questions Without Text
1.
What is Giovanni’s favourite subject?
(1)
2.
Why does he like it?
(2)
3.
What complaints does Luca have about the school day? Give any two things.
(2)
4.
Carlo says that there is too much sport at school. True or false?
(1)
5.
How many hours of PE are there per week?
(1)
6.
What is the major sport in the school?
(1)
7.
Who does Rita get on with?
(1)
8.
What do they often do?
(2)
9.
What does Delia say about her English teacher? Give any two things.
(2)
10.
What kind of marks does the history teacher give?
(1)
11.
What do they get every day at school?
(1)
Intermediate 2 Italian: Education and Work
181
School and College
Aspetti/181
Total = (15)
Higher Still ITALIAN
Aspetti della scuola
Marking Scheme
1.
geography
(1)
2.
likes studying lifestyles / of people in other countries
(2)
3.
lessons start too soon / has to get up at seven / tired during first lesson
(any two)
(2)
4.
false
(1)
5.
two
(1)
6.
football
(1)
7.
classmates
(1)
8.
go out together / in evening
(2)
9.
really good / very nice / likes her a lot
(2)
10.
low ones
(1)
11.
homework
(1)
Intermediate 2 Italian: Education and Work
182
School and College
Aspetti/182
Total = (15)
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Education and Work: School and College
Education and Work:
School & College
Facts about school & college:
La scuola di Michela
La scuola di Michela
Michela/183
Page 183
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Education and Work: School and College
La scuola di Michela
Reading / Listening
Ciao, sono Michela, ho sedici anni e frequento la terza superiore al liceo linguistico “Ruggero
Leoncavallo”. Mi piace la mia scuola e adoro le lingue, soprattutto il francese, il tedesco e lo
spagnolo. La prossima estate vorrei fare un corso di lingua in Spagna per migliorarmi. In futuro
vorrei viaggiare molto e diventare un’interprete. I miei compagni di classe sono simpatici e
gentili, eccetto una ragazza francese Corinne, che si sente la più brava in tutto e si dà molte arie.
La professoressa di spagnolo è adorabile, dolce e buona, le sue lezioni sono molto interessanti
perché ci racconta gli usi ed i costumi spagnoli, le tradizioni, tante cose che non si trovano sui
libri. Quando avrò finito la scuola superiore frequenterò la scuola “Interpreti e traduttori” a
Forlì, sarà difficile ma spero di riuscire con successo a superare gli esami per diventare una brava
interprete.
La scuola di Michela
Michela/184
Page 184
Higher Still ITALIAN
La scuola di Michela
a.
How old is Michela?
(1)
b.
What type of school does she attend?
(1)
a.
Apart from Spanish, which two languages does she study?
(2)
b.
How does she intend to improve her Spanish?
(2)
3.
She would like to travel a lot in future. True or false?
(1)
4.
a.
Who is Corinne?
(1)
b.
Why does Michela not like her?
(2)
a.
What does Michela say about the Spanish teacher’s lessons?
(1)
b.
What examples does she give to prove the point? Give any two things.
(2)
2.
5.
2.
3.
What does she say about the School for Interpreters and Translators?
Give any two things.
(2)
Find the Italian for these phrases:
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
next summer
except for
a language course
I shall attend
above all
I like my school
she tells us
lots of things
I am sixteen years old
I would like to travel a lot
(10)
Total = (25)
School and College
I Giovani/185
1.
Intermediate 2 Italian: Education and Work
185
Higher Still ITALIAN
La scuola di Michela
Marking Scheme
2.
a.
sixteen
(1)
b.
language school
(1)
a.
French / German
(2)
b.
doing language course / in Spain next year
(2)
3.
true
4.
a.
French girl
(1)
b.
Corinne thinks she is the most clever student /
gives herself airs and graces
(2)
a.
very interesting
(1)
b.
tells pupils about Spanish customs / and traditions /
many things you don’t find in books (any two)
(2)
5.
(1)
5.
will do course there after finishing school / situated in Forl“ / course difficult/
hopes to pass examinations there (any two)
(2)
7.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
la prossima estate
eccetto
un corso di lingua
frequenterò
soprattutto
mi piace la mia scuola
ci racconta
tante cose
ho sedici anni
vorrei viaggiare molto
(10)
Total = (25)
School and College
I Giovani/186
1.
Intermediate 2 Italian: Education and Work
186
Higher Still ITALIAN
Speaking / Writing
A.
Un vostro amico / Una vostra amica (che non parla italiano) vorrebbe
parlare della sua scuola a Michela, e vi chiede di farle da interprete. Ecco
una lista delle cose che vorrebbe dire. Lavorate a coppie.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
B.
My name is .....
I am seventeen years old
I’m in fifth year
I really like languages
My favourite language is German
I don’t speak Italian, but I’d like to learn
I’d like to do a language course in Germany next year
My German teacher is really nice
His lessons are always interesting
When I leave school, I want to become an interpreter
Scrivete in italiano.
Descrivete un vostro / una vostra professore / professoressa preferito/a.
School and College
I Giovani/187
La scuola di Michela
Intermediate 2 Italian: Education and Work
187
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Education and Work: School and College
Education and Work:
School & College
Facts about school & college:
La scuola di Loredana
La scuola di Loredana
Loredana/188
Page 188
Higher Still ITALIAN
La scuola di Loredana
Listening / Reading
Sentirete Loredana che ci parla della sua scuola.
Adesso faccio una breve descrizione della mia scuola. Si chiama S. Paolo, si trova nel
centro della città, ed è molto grande. È un liceo classico. Io faccio la terza media e studio
otto materie, cioè la storia, il latino, la matematica, l’italiano, l’inglese, il francese, la
geografia e il disegno.
1.
2.
3.
Where is the Liceo S. Paolo?
How many subjects does Loredana study?
Name any three of these subjects.
(1)
(1)
(3)
Vado matta per le lingue straniere - quest’anno vado in Francia per le vacanze estive, e
così potrò migliorare il mio francese. Mi piace anche il disegno, ma non posso sopportare
la matematica perché il professore è molto severo e non ci permette di parlare in classe.
La mia professoressa d’inglese è una persona molto simpatica, ma dice che devo studiare
bene se voglio superare gli esami.
4.
5.
6.
How is Loredana going to improve her French?
Why does she not like mathematics?
What kind of person is her English teacher?
(2)
(2)
(1)
Intermediate 2 Italian: Education and Work
189
Vado a scuola a piedi perché abito vicino, ma se sono in ritardo prendo l’autobus numero
cinque che mi porta all’entrata della scuola. Le lezioni cominciano alle otto. Ogni lezione
dura cinquantacinque minuti e ci sono cinque minuti di ricreazione dopo ogni lezione.
All’una ritorno a casa per mangiare. Non ci sono lezioni il pomeriggio. Dopo pranzo
faccio i compiti a casa. Ho sempre due o tre ore di compiti ogni giorno. Che noia!
How does Loredana get to school?
What does she do if she is late?
How long is each lesson?
What does she do after lunch?
How long does this usually last?
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
Total = (15)
School and College
Loredana/189
7.
8.
9.
10.
11.
Higher Still ITALIAN
La scuola di Loredana
Questions Without Text
1.
Where is the Liceo S. Paolo?
(1)
2.
How many subjects does Loredana study?
(1)
3.
Name any three of these subjects.
(3)
4.
How is Loredana going to improve her French?
(2)
5.
Why does she not like mathematics?
(2)
6.
What kind of person is her English teacher?
(1)
7.
How does Loredana get to school?
(1)
8.
What does she do if she is late?
(1)
9.
How long is each lesson?
(1)
10.
What does she do after lunch?
(1)
11.
How long does this usually last?
(1)
Intermediate 2 Italian: Education and Work
190
School and College
Loredana/190
Total = (15)
Higher Still ITALIAN
La scuola di Loredana
Language Practice
Read these sentences about Loredana and her school and decide if they are
true or false:
a.
La scuola di Loredana è un liceo classico.
b.
È una scuola abbastanza piccola.
c.
Loredana fa la quarta media.
d.
Studia il latino.
e.
Le piacciono le lingue straniere.
f.
Le piace il disegno.
g.
La professoressa di latino dice che Loredana deve studiare bene.
h.
Loredana abita vicino a scuola.
i.
Prende l’autobus numero nove.
j.
Ci sono cinque minuti di ricreazione dopo la prima lezione.
Intermediate 2 Italian: Education and Work
191
School and College
Loredana/191
Total = (10)
Higher Still ITALIAN
La scuola di Loredana
Marking Scheme
1.
centre of town
(1)
2.
eight
(1)
2.
history / Latin / mathematics / Italian / English / French / geography /
art (any three)
(3)
4.
going to France this year / for summer holidays
(2)
5.
teacher very strict / does not allow talking in class
(2)
6.
very nice
(1)
7.
by foot
(1)
8.
takes bus
(1)
9.
55 minutes
(1)
10.
homework
(1)
11.
two or three hours
(1)
Intermediate 2 Italian: Education and Work
192
Total = (15)
Language Practice
a = true, b = false, c = false, d = true, e = true, f = true, g = false, h = true, i = false,
j = false
School and College
Loredana/192
Total = (10)
Higher Still ITALIAN
La scuola di Loredana
Speaking / Writing
Come sono i professori nella vostra scuola? Discutete in piccoli gruppi.
Potete menzionare:
·
·
·
·
·
·
B.
come sono i professori in generale
come trattano gli studenti
un professore / una professoressa che apprezzate in particolare
un professore / una professoressa che non potete sopportare
cosa vi dicono se lavorate bene o male
cosa hanno fatto recentemente per aiutarvi
Scrivete in italiano.
Descrivete la vostra scuola. Potete menzionare:
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
il suo nome
dov’è situata
che tipo di scuola è
quanto è grande
com’è l’edificio
quanti anni ha
cosa ci si può studiare
come sono i professori
come arrivate a scuola
com’è una giornata tipica
cosa si fa per mangiare
se ricevete tanti compiti
se vi piace la scuola
Aggiungete altri dettagli, se volete.
School and College
Loredana/193
A.
Intermediate 2 Italian: Education and Work
193
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Education and Work: School and College
Education and Work:
School & College
Facts about school & college:
La scuola di Luca
La scuola di Luca
Luca/194
Page 194
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Education and Work: School and College
La scuola di Luca
Reading
La mia scuola si chiama Liceo Scientifico Statale
“Enrico Fermi” e si trova nel centro della mia città,
Ferrara. Di solito uso il motorino per andarci perché
la fermata dell’autobus è lontana da casa mia.
L’edificio in cui si trova non è molto grande, sono tre
piani con circa dieci classi per piano; le sezioni sono
sei e vanno dalla A alla E.
La scuola superiore in Italia generalmente dura
cinque anni, dopo i quali si può accedere all’università.
Io frequento il liceo scientifico, il che significa che
molte ore sono dedicate allo studio della matematica,
del latino e della filosofia.
Ogni giorno inizio le lezioni alle otto e un quarto e
rimango a scuola per cinque ore fino alle tredici e
trenta. Alcune volte mi fermo anche al pomeriggio
La scuola di Luca
Luca/195
per due ore di educazione fisica. Le materie che studio
sono tutte obbligatorie, dall’italiano alla biologia
all’inglese e ogni mese, per ogni materia, devo fare
un compito in classe e un’interrogazione orale.
Dopo cinque anni di scuola superiore c’è l’esame
di maturità che riguarda italiano e matematica,
considerate materie obbligatorie, e a seconda degli
anni altre due materie che possono essere filiosofia,
storia e inglese.
La scuola inizia verso il quindici settembre e finisce
verso il dieci giugno. Alla fine di ogni anno gli studenti
possono essere promossi, rimandati a settembre in una,
due o tre materie, o bocciati e quindi costretti a ripetere
l’anno scolastico se hanno più di tre materie
insufficienti.
Page 195
Higher Still ITALIAN
La scuola di Luca
1.
What type of school does Luca attend?
(1)
2.
a.
How does he get to school?
(1)
b.
Why does he do this?
(2)
a.
How many floors does his school have?
(1)
b.
How many sections are there?
(1)
4.
What can you do once you complete your studies at a scuola superiore?
(1)
5.
a.
When does Luca start and finish school?
(2)
b.
Why does he sometimes return to school in the afternoon?
(2)
a.
All his subjects are compulsory. True or false?
(1)
b.
What does he have to do each month for all his subjects?
(2)
a.
Which two subjects are always listed in the esame di maturità?
(2)
b.
Apart from English, which two other subjects are mentioned?
(2)
a.
Give the dates of the school year.
(2)
b.
Which three things can happen to pupils at the end of the school year? (3)
6.
7.
8.
9.
Read these dictionary definitions of words taken from the passage.
Which words do they describe? Write them down in Italian.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
ciclomotore
studio del pensiero umano
lo spazio di tempo tra il mezzogiorno e la sera
serie di domande per vedere se uno sa
la lingua dei romani antichi
passati alla classe successiva
essere respinti agli esami
(7)
Total = (30)
School and College
Luca/196
3.
Intermediate 2 Italian: Education and Work
196
Higher Still ITALIAN
La scuola di Luca
Marking Scheme
1.
scientific
(1)
2.
a.
moped
(1)
b.
bus-stop / far from house
(2)
a.
three
(1)
b.
five
(1)
4.
go to university
(1)
5.
a.
starts 8.15 / finishes 13.30
(2)
b.
two hours / of physical education
(2)
a.
true
(1)
b.
class exercise / oral examination
(2)
a.
Italian / mathematics
(2)
b.
philosophy / history
(2)
a.
about 15 September / to about 10 June
(2)
b.
pass / resit in September (in one, two or three subjects) / repeat year
(if they have failed more than three subjects)
(3)
motorino
filosofia
pomeriggio
interrogazione
latino
promossi
bocciati
(7)
6.
7.
8.
9.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Total = (30)
School and College
Luca/197
3.
Intermediate 2 Italian: Education and Work
197
Higher Still ITALIAN
Speaking / Writing
A.
Come trovate gli esami? Discutete in piccoli gruppi. Potete menzionare:
·
·
·
·
·
·
·
B.
quanti esami dovete dare quest’anno
quali sono i più facili / difficili
quando dovete darli
quante ore di studio dedicate ad ogni esame
come vi sentite il giorno di un esame
quanto tempo dura un esame tipico
cosa fate appena finiti gli esami
Scrivete in italiano.
Completate le frasi seguenti secondo le vostre circostanze:
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
La mia scuola si trova .....
Per andarci .....
L’edificio è .....
Inizio le lezioni .....
Le mie materie obbligatorie sono .....
Per ogni materia devo .....
La scuola dura .....
L’anno scolastico finisce .....
Alla fine dell’anno scolastico .....
Torno a scuola .....
School and College
Luca/198
La scuola di Luca
Intermediate 2 Italian: Education and Work
198
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Education and Work: School and College
Education and Work:
School & College
Facts about school & college:
Io e la scuola
Io e la scuola
Io e/199
Page 199
Higher Still ITALIAN
Io e la scuola
Listening/Reading
Sentirete tre giovani italiani che ci parlano del loro atteggiamento verso la
scuola.
Teresa:
Per me la scuola è una vera noia, ci vengo solo perché i miei genitori mi obbligano. Non
vedo l’utilità di imparare tutte le cose che ci insegnano; mi sembrano astratte, senza
nessun legame con la realtà. Preferirei piuttosto una scuola dove si impara qualcosa di
concreto, un mestiere per esempio, così quando si finisce è più facile trovare un lavoro.
1.
2.
3.
What is the only reason for Teresa going to school?
What does she say about what she learns? Give any two things.
Which type of school would she prefer?
(1)
(2)
(2)
Romeo:
Non sono tutte rose e fiori ma tutto sommato la scuola non mi dispiace. Certo, ci sono
materie che piacciono e altre che proprio non sopporto ma non mi lamento. Il lato positivo
è che i professori sono quasi tutti in gamba e proprio a scuola ho conosciuto alcuni dei
miei amici più cari.
4.
5.
6.
Romeo likes school on the whole. True or false?
Which subjects does he not complain about?
Which positive aspects of school does he mention?
Intermediate 2 Italian: Education and Work
200
(1)
(1)
(2)
Massimo:
La scuola è tutto per me, è il mio universo, mi ci trovo proprio a mio agio. Mi è sempre
piaciuto andare a scuola, sin da piccolo; mi piace imparare, scoprire cose nuove, capire
ogni giorno qualcosa in più. Mi piace anche per l’aspetto sociale; i professori sono simpatici
e tutti i miei amici vengono alla mia scuola, per cui è sempre come essere un po’ in
vacanza.
How does Massimo describe school?
He hasn’t always enjoyed school. True or false?
Which aspects of learning does he enjoy?
Which other aspect of school life does he like?
To what does he compare being at school?
(1)
(1)
(2)
(1)
(1)
Total = (15)
School and College
Io e/200
7.
8.
9.
10.
11.
Higher Still ITALIAN
Io e la scuola
Questions Without Text
1.
What is the only reason for Teresa going to school?
(1)
2.
What does she say about what she learns? Give any two things.
(2)
3.
Which type of school would she prefer?
(2)
4.
Romeo likes school on the whole. True or false?
(1)
5.
Which subjects does he not complain about?
(1)
6.
Which positive aspects of school does he mention?
(2)
7.
How does Massimo describe school?
(1)
8.
He hasn’t always enjoyed school. True or false?
(1)
9.
Which aspects of learning does he enjoy?
(2)
10.
Which other aspect of school life does he like?
(1)
11.
To what does he compare being at school?
(1)
Intermediate 2 Italian: Education and Work
201
School and College
Io e/201
Total = (15)
Higher Still ITALIAN
Io e la scuola
Marking Scheme
1.
her parents force her to go
(1)
2.
useless / abstract / no link with reality (any two)
(2)
3.
one where you learn practical things or one which teaches you a trade /
so that it’s easier to find a job
(2)
4.
true
(1)
5.
those he does not like
(1)
6.
almost all teachers are good / got to know some of his best friends there
(2)
7.
it’s his universe or he feels really at ease there
(1)
8.
false
(1)
9.
discovering new things / understanding more and more each day
(2)
10.
social aspect
(1)
11.
being on holiday
(1)
Intermediate 2 Italian: Education and Work
202
School and College
Io e/202
Total = (15)
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Education and Work: School and College
Education and Work:
School & College
Information about schools/colleges
in target language country:
Il British Centre di Alessandria
Il British centre di Alessandria
Il British/203
Page 203
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Education and Work: School and College
Il British Centre di Alessandria
Reading
Con una buona padronanza dell’inglese potete:
•
•
•
allargare i vostri orizzonti;
viaggiare all’estero con più libertà;
comunicare con maggior facilità.
Allora perché non vi iscrivete ad un corso fatto su misura per voi e le vostre
esigenze?
■
Chi sono i professori?
Sono insegnanti di madre lingua inglese, altamente qualificati, esperti nell’insegnamento
dell’inglese, e capaci di parlarvi in italiano quando è necessario.
■
Quali sono i livelli?
Ci sono cinque livelli generali:
Corsi J
Corsi M
Corsi U
Corsi A
Advanced
■
Per ragazzi da 7 a 10 anni.
Per ragazzi da 11 a 16 anni.
Corsi universitari per il Cambridge First Certificate ed il Proficiency.
Corsi adulti, dai 17 anni in su.
Per chi ha già un’ottima padronanza della lingua ma vorrebbe
perfezionarla.
Qual è l’orario dei corsi?
Corsi J, M e U si svolgono dalle 14.30 alle 18.00. Altri corsi dalle 18.00 alle 21.15.
■
Io so già un po’ di inglese . Avete un livello per me?
Sì, senz’altro. Potete rivolgervi in segreteria (un appuntamento non è necessario) per
dare un piccolo esame di prova - gratis e senza impegno. Se volete altre informazioni la
nostra segreteria è aperta dalle 9.30 alle 12.00 e dalle 3.30 alle 7.30. Lì troverete sempre
un’ottima accoglienza e grande disponibilità.
Il British centre di Alessandria
Il British/204
Page 204
Higher Still ITALIAN
Il British Centre di Alessandria
1.
What advantages does a good knowledge of English offer?
2.
Give details about
2.
the teachers
the levels of courses
the times of courses
how your level is chosen
(4)
(5)
(4)
(1)
Reread the text and find the Italian for these phrases:
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k.
l.
m.
made to measure
when necessary
university courses
highly qualified
an excellent welcome
widen your horizons
why don’t you enrol
abroad
I already know some English
five general levels
an appointment is not required
certainly
capable of talking to you
(13)
Total = (30)
School and College
Il British/205
·
·
·
·
(3)
Intermediate 2 Italian: Education and Work
205
Higher Still ITALIAN
Il British Centre di Alessandria
Marking Scheme
1.
widen your horizons / travel more freely abroad / communicate more easily
(3)
2.
all native language speakers / highly qualified / expert English teachers /
can talk to you in English when necessary
(4)
children 7-10 years old / young people 11-16 years old / university
courses for Cambridge First Certificate and Proficiency / adult courses
for over 17’s / advanced courses for those who wish to perfect their
knowledge
(5)
courses J, M and U / from 14.30 to 18.00 / other courses / from 18.00
to 21.15
(4)
short exam
(1)
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k.
l.
m.
fatto su misura
quando è necessario
corsi universitari
altamente qualificati
un’ottima accoglienza
allargare i vostri orizzonti
perché non vi iscrivete
all’estero
io so già un po’ di inglese
cinque livelli generali
un appuntamento non è necessario
senz’altro
capaci di parlarvi
(13)
Total = (30)
School and College
Il British/206
3.
Intermediate 2 Italian: Education and Work
206
Higher Still ITALIAN
Il British Centre di Alessandria
Speaking / Writing
Volete iscrivervi al corso M del British Centre, ma avete bisogno delle
seguenti informazioni:
·
·
·
·
·
·
·
il giorno in cui inizia il corso
dov’è il British Centre
quanto costa il corso
se ci sono classi di conversazione e di grammatica
se ci sono libri da comprare
quanto tempo dura l’esame di prova
quanti studenti sono in ogni gruppo
Inventate una conversazione telefonica tra voi e il segretario / la segretaria
del British Centre.
B.
Scrivete in italiano.
State cercando un lavoro part-time come insegnante di madre lingua inglese. Scrivete
una breve lettera d’introduzione al British Centre. Potete menzionare:
·
·
·
·
·
·
dettagli personali
qualificazioni
studi all’estero
esperienze professionali
conoscenze informatiche
disponibilità
School and College
Il British/207
A.
Intermediate 2 Italian: Education and Work
207
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Education and Work: School and College
Education and Work:
School & College
Information about schools/colleges
in target language country:
Università per Stranieri – Perugia
Università per Stranieri – Perugia
Universita/208
Page 208
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Education and Work: School and College
Università per Stranieri - Perugia
Corsi di lingua e cultura italiana
anno accademico 1998/1999
Corsi ordinari
I corsi, aperti ai cittadini stranieri e italiani residenti all'estero, sono articolati in cinque
gradi:
Primo grado - elementare
durata: 3 mesi
Secondo grado - progredito
durata: 3 mesi
Terzo grado - intermedio
durata: 3 mesi
Quarto grado - avanzato
durata: 3 mesi
Quinto grado - superiore
durata: 6 mesi
Ammissione
Primo grado: per studenti senza alcuna conoscenza della lingua italiana. Ai Corsi ordinari
di Secondo, Terzo, Quarto e Quinto grado si accede con un test d'ingresso per chi si
iscrive per la prima volta. Superato l'esame del corso frequentato si passa al grado
successivo.
Iscrizione e frequenza
Lo studente che si iscrive a un corso ordinario è tenuto a frequentare l'intero corso. È
ammessa l'iscrizione in qualsiasi mese dell'anno.
Università per Stranieri – Perugia
Universita/209
Page 209
Higher Still ITALIAN
Università per Stranieri – Perugia
Esami
Tutti i Corsi ordinari di Lingua e Cultura italiana si concludono con prove d'esame.
L'esame non è obbligatorio. Eventuali assenze o ritardi nell'iscrizione sono tollerati fino
ad un limite massimo di dieci giorni. Gli esami si tengono al termine di ogni trimestre e
sono costituiti da prove scritte e/o orali. Nei giorni d'esame le lezioni sono sospese.
Modalità d'iscrizione ai corsi
Trenta giorni prima dell'inizio del corso, l'Università deve ricevere dallo studente:
1)
il modello completo di tutti i dati richiesti;
2)
il versamento della tassa relativa al primo mese di corso, secondo una delle seguenti
modalità:
assegno bancario - vaglia postale internazionale - trasferimento bancario
Entro otto giorni dalla data di arrivo in Italia gli studenti sono tenuti a presentarsi all'Ufficio
di Polizia per il rilascio del Permesso di soggiorno. Tale documento è obbligatorio per
l'iscrizione, anche per brevi periodi. I cittadini comunitari devono anche presentarsi muniti
di passaporto o carta d'identità.
Intermediate 2 Italian: Education and Work
210
Borse di studio
School and College
Universita/210
Per la frequenza ai corsi sono concesse borse di studio dall'Università per Stranieri di
Perugia, dal Ministero degli Affari Esteri italiano e dalla Società Dante Alighieri. Tali
borse costituiscono un contributo alle spese di soggiorno e di frequenza ai corsi. Gli
interessati devono rivolgersi all'Istituto Italiano di Cultura nel paese di residenza.
Higher Still ITALIAN
1.
a.
Who can apply for these courses?
(2)
b.
How long does the advanced course last?
(1)
a.
For whom is Grade One reserved?
(1)
b.
How can you transfer to a higher grade?
(2)
3.
You can enrol in any month of the year. True or false?
(1)
4.
a.
What is not compulsory?
(1)
b.
How many absences are permitted?
(2)
c.
What form do the examinations take?
(2)
a.
When is the latest point at which you can submit your application form? (2)
b.
Give any two possible methods of paying fees.
(2)
c.
Why must you report to the police station within eight days of
arriving in Italy? Give full details.
(3)
d.
Who should bring along a passport or identity card?
(1)
a.
Who awards study grants? Give any one body.
(1)
b.
How can these grants be used?
(2)
c.
Where can you apply for a grant?
(2)
2.
5.
6.
School and College
Universita/211
Università per Stranieri – Perugia
Intermediate 2 Italian: Education and Work
211
Higher Still ITALIAN
7.
Fill in the blanks in these phrases which have all been taken from the text:
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
un contributo alle _____ di soggiorno
tutti i _____ richiesti
un limite _____ di dieci giorni
senza _____ conoscenza della lingua italiana
modalità d'_____ ai corsi
Tali borse _____ un contributo
in _____ mese dell'anno
eventuali _____ o ritardi
Ministero degli _____ Esteri
italiani _____ all'estero
(10)
Total = (35)
School and College
Universita/212
Università per Stranieri – Perugia
Intermediate 2 Italian: Education and Work
212
Higher Still ITALIAN
Marking Scheme
1.
2.
a.
foreign citizens / Italians resident abroad
(2)
b.
three months
(1)
a.
complete beginners
(1)
b.
by passing the examination / for the grade you are in
(2)
3.
true
4.
a.
sitting the examination
(1)
b.
maximum / of ten days
(2)
c.
written / oral
(2)
a.
thirty days / before start of course
(2)
b.
bank cheque / international postal order / bank transfer (any two)
(2)
c.
residence permit / required to enrol in course / even for short periods
(3)
d.
citizens of European Economic Community
(1)
a.
University for Foreigners of Perugia / Italian Ministry of Foreign Affairs /
Dante Alighieri Society (any one)
(1)
b.
to reduce accommodation costs / and course fees
(2)
c.
Italian Institute of Culture / in your country of residence
(2)
5.
6.
(1)
School and College
Universita/213
Università per Stranieri – Perugia
Intermediate 2 Italian: Education and Work
213
Higher Still ITALIAN
7.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
spese
dati
massimo
alcuna
iscrizione
costituiscono
qualsiasi
assenze
Affari
residenti
(10)
Total = (35)
School and College
Universita/214
Università per Stranieri – Perugia
Intermediate 2 Italian: Education and Work
214
Higher Still ITALIAN
Speaking
A.
Avete deciso di iscrivervi a un corso di lingua e cultura italiana
all'Università per Stranieri di Perugia. Volete sapere tutti i dettagli
necessari per il vostro soggiorno in Italia, così decidete di telefonare alla
segretaria.
Lavorate in coppie. Ecco alcune cose da menzionare:
·
·
·
·
·
·
·
quando inizia il corso
come si fa per arrivare a Perugia
com'è il programma di studio
dove si può alloggiare
se sono richiesti materiali per il corso
se è possibile ottenere un borso di studio
se ci sono degli esami alla fine del corso
Per aiutarvi.....
·
·
Buon giorno. Vorrei avere delle informazioni riguardo il corso di lingua italiana
presso la vostra Università.
Quando cominicia / inizia il corso?
Quando cominciano le lezioni?
Come posso arrivare all'università?
Qual è il mezzo di trasporto più economico per raggiungere la sede /
l'università?
Dove hanno luogo le lezioni?
·
Può arrivare fin qui in treno / in autobus.
·
·
·
Qual è il piano di studi / il programma di lavoro?
Come si svolge il corso?
In che cosa consiste il corso?
·
Ci sono delle lezioni / dei seminari / delle conferenze ogni mattina / sera /
settimana dalle .... alle .... eccetto il weekend / la domenica.
·
·
·
·
School and College
Universita/215
Università per Stranieri – Perugia
Intermediate 2 Italian: Education and Work
215
Higher Still ITALIAN
Università per Stranieri – Perugia
·
·
·
Sì, dei libri, delle videocassette, delle cassette.
·
Posso richiedere / ho diritto a / ho delle possibilità di ricevere una borsa di
studio?
·
Si può fare la domanda presso la regione Umbria / l’ufficio studenti stranieri
di questa università / l'ambasciata britannica in Italia.
·
No, mi dispiace, non ha diritto ad alcuna borsa di studio.
·
Ci sono degli esami da sostenere / dovrò sostenere degli esami a fine corso?
·
Sì, c’è un esame a fine anno / a fine semestre / alla fine del corso ma è
facoltativo (o è obbligatorio)
Immaginate che avete finito il corso e che state parlando con un /
una partner delle vostre esperienze. Potete menzionare:
·
·
·
·
·
·
·
il programma di studio di ogni giorno
cosa vi è piaciuto / dispiaciuto
quale aspetto dell'insegnamento avete preferito
escursioni e gite organizzati per i partecipanti
raccomandazioni per corsi futuri
se il corso ha migliorato il vostro italiano
se era difficile comunicare con altri partecipanti
Per aiutarvi.....
·
Il corso di lingua italiana a Perugia iniziava tutte le mattine /
tutte le sere alle... e terminava alle...
·
Dal lunedì al sabato / un pomeriggio alla settimana / al mese / ogni due
settimane c'era una conferenza / un seminario su vari argomenti.
·
La lezione si divideva in quattro parti; ogni ora serviva per migliorare le quattro
attività di base: ascoltare, leggere, parlare e scrivere.
School and College
Universita/216
B.
·
·
L'università provvede all'alloggio per gli studenti?
C’è un collegio / un campus universitario o dovrò alloggiare / abitare in un
appartamento / in un ostello / da un mio amico di Spoleto?
Devo procurarmi dei materiali per il corso?
Sono richiesti dei materiali particolari per il corso?
Intermediate 2 Italian: Education and Work
216
Higher Still ITALIAN
Università per Stranieri – Perugia
Il corso mi è piaciuto perché:
·
·
·
·
è stato molto interessante;
era ben organizzato;
ho imparato molto;
ho avuto la possibilità di attuare ciò che avevo imparato solo dal lato teorico;
c’era un insegnante molto competente.
nel corso dell'anno scolastico siamo andati a visitare la città di... / il museo
di...
il corso è stato divertente / interessante anche dal punto di vista sociale.
ho conosciuto molte persone di nazionalità / età diverse ed ho fatto molte
amicizie.
ho potuto conoscere / venire a contatto con culture diverse dalla mia.
dal punto di vista linguistico, ho imparato molto: ora mi so esprimere
correttamente / so farmi capire / capisco meglio l'italiano.
Non mi è piaciuto perché:
·
·
·
·
·
·
·
era noioso;
non mi è servito a niente ed ho perso solo tempo;
poteva essere organizzato molto meglio;
io preferivo i momenti / le ore dedicati/e all'attività del parlare / dell'ascoltare/
del leggere / dello scrivere / di approfondimento.
non mi è piaciuto il fatto che gente dello stesso paese formasse gruppi
all'interno della classe, escludendo tutti gli altri.
era molto difficile / facile comunicare con gli altri membri del corso /
partecipanti al corso perché nessuno di loro sapeva / parlava l'italiano
correttamente.
Per i corsi futuri io consiglierei di sviluppare maggiormente l'attività del… /
dedicare più tempo all'attività del / soffermarsi meno sull'attività del parlare...
School and College
Universita/217
·
·
·
·
·
·
Intermediate 2 Italian: Education and Work
217
Higher Still ITALIAN
Università per Stranieri – Perugia
Writing
Compilate il seguente modulo:
Domanda di preiscrizione
(scrivere in stampatello)
La domanda di pre-iscrizione deve pervenire all'Università per Stranieri di
Perugia almeno un mese prima dell'inizio del corso scelto.
Cognome......................................................................................................................
Nome..................................................................................................................
Sesso: M
F
Cittadinanza .........................................................................
Intermediate 2 Italian: Education and Work
218
Data di nascita .........................................
Luogo di nascita.......................................
Indirizzo.......................................................................................................................
Città.......................................................................................................Stato..............
Tel...............................................Fax................................................
E.mail .............................................
Titolo di studio:
Diploma Universitario
Diploma Scuola Media Superiore
Altro
Professione.........................................................................
Interessi culturali: Arte
Letteratura
Storia
Economia
Musica
School and College
Universita/218
Strumento musicale (specificare quale) ...................................
Higher Still ITALIAN
Università per Stranieri – Perugia
Canto
Cinema
Teatro
Altro .........................................
Periodo di permanenza previsto: Mesi n° ........
Corso scelto ........................................................
Ha già frequentato i corsi dell'Università di Perugia? No
Sì
Se sì indichi l'ultimo anno di frequenza ............................................
Alla domanda deve essere allegata una fotografia.
Data..........................................
Firma....................................................................................
Gli studenti che intendono iscriversi ai Corsi ordinari, straordinari e intensivi di Secondo,
Terzo, Quarto e Quinto grado devono sostenere un test d'ingresso per la verifica del
livello di conoscenza della lingua italiana.
Intermediate 2 Italian: Education and Work
219
Conoscenza della lingua italiana
(Riservato a chi ha iniziato lo studio della lingua italiana)
Lingua madre ................................................
Per quanto tempo ha studiato la lingua italiana ?
Anni .............. Mesi .............. Ore per settimana ..............
In Italia
Presso quale istituzione ?
All'estero
Università
Scuola inferiore/superiore
Istituto di cultura
Centro linguistico
Altro ....................................................
School and College
Universita/219
Dove ha studiato?
Higher Still ITALIAN
Università per Stranieri – Perugia
L'attuale conoscenza della lingua italiana le permette di:
discreta
buona
ottima
Ascoltare
Leggere
Parlare
Scrivere
La lingua italiana le serve per:
motivi di studio
esigenze di lavoro
interesse personale
turismo
altro .......................................................
Quale tipo di corso pensa di frequentare:
mensile
bimestrale
trimestrale
semestrale
altro ..............
Intermediate 2 Italian: Education and Work
220
Quanto tempo vorrebbe dedicare allo studio:
Ore al giorno .............. Ore alla settimana ..............
Quali sono gli obiettivi che intende raggiungere seguendo un corso
presso l'Università per Stranieri di Perugia?
.......................................................................................................................
.......................................................................................................................
.......................................................................................................................
.......................................................................................................................
.......................................................................................................................
.......................................................................................................................
School and College
Universita/220
Grazie!
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Education and Work: School and College
Education and Work:
School & College
Information about schools/colleges
in target language country:
Vacanze di studio per figli di emigrati
Vacanze di studio per figli di emigrati
Vacanze/221
Page 221
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: Education and Work: School and College
Vacanze di studio
per figli di emigrati
Reading
Cinquantuno discendenti di emigrati toscani,
provenienti dal Brasile e dal Canada, dal Cile e
dall’Argentina, dagli Stati Uniti, dal Sudafrica e da
molti altri paesi. Sono i giovani che, in Toscana per
un soggiorno di studio di tre settimane, lo scorso 21
luglio hanno incontrato il presidente della Regione
Toscana, Vannino Chiti. Un appuntamento ormai
tradizionale con i ragazzi che ogni anno, in estate,
ospitati a Siena e al collegio Colombo di Viareggio,
partecipano agli stage organizzati in collaborazione
con la Crete (la Consulta regionale dei toscani
all’estero), per apprendere la lingua italiana, ma
anche per conoscere la realtà e la cultura della
Toscana.
“Senza questa opportunità - hanno spiegato i
giovani in un intervento letto nel corso dell’incontro per la maggior parte di noi l’Italia sarebbe rimasta
solo un sogno. Non avremmo avuto l’occasione di
vedere in che ambiente sono cresciuti i nostri nonni o
i nostri genitori. Anche se non abitiamo in Italia ne
facciamo sempre parte e possiamo esserne orgogliosi,
Vacanze di studio per figli di emigrati
Vacanze/222
per la sua bellezza naturale e per la sua cultura. E
questo vale, a maggior ragione, per la Toscana.
Durante questo soggiorno ci proponiamo di conoscere
di più la cultura di questa bellissima regione, ma
anche la vita quotidiana dei suoi abitanti, magari
acquistando un po’ della loro simpatia”.
“Uno dei contributi più importanti al lavoro della
Consulta - ha spiegato Chiti - è proprio quello di
consentire a ragazzi e a ragazze discendenti da
emigrati toscani di soggiornare in Toscana. in modo
da conoscere direttamente la realtà di questa regione.
Anche perché la Toscana è un bene di tutta l’umanità”.
Il presidente Chiti, assieme al vicepresidente della
Crete, Luigi Moscardini, ha auspicato anche che il
periodo di soggiorno in Toscana rappresenti per i
giovani uno stimolo a partecipare alle attività delle
associazioni di toscani residenti all’estero.”
Associazioni - ha sottolineato il presidente - che sempre
più dovranno aprirsi non solo ai discendenti della
Toscana ma anche a chi è amico della nostra regione”.
Page 222
Higher Still ITALIAN
Vacanze di studio per figli di emigrati
2.
3.
a.
How many young people are taking part in the course?
(1)
b.
Which countries do they come from? Give any two.
(2)
a.
How long will the course last?
(1)
b.
Why are Siena and Viareggio mentioned?
(1)
c.
Give any one of the course’s objectives.
(1)
a.
What will the young people have a chance to see?
(3)
b.
How do they feel about Italy? Give any two things.
(2)
c.
They hope to learn about the daily lives of Tuscans. True or false?
(1)
2.
What does Vannino Chiti hope the young people will do when they return home?
(3)
3.
Read these dictionary definitions of words taken from the passage.
Which words do they describe? Write them down in Italian.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
il luogo e le persone che stanno attorno
incentivo
coloro che hanno lasciato il proprio paese
permanenza
chi è a capo di una associazione
speranza
l’essere bello
tutti gli uomini e tutte le donne
territorio di uno Stato
istituto di educazione per giovani
(10)
Total = (25)
School and College
Vacanze/223
1.
Intermediate 2 Italian: Education and Work
223
Higher Still ITALIAN
Vacanze di studio per figli di emigrati
Marking Scheme
2.
3.
a.
fifty-one
(1)
b.
Brazil / Canada / Chile / Argentina / South Africa (any two)
(2)
a.
three weeks
(1)
b.
young people are staying there
(1)
c.
learn Italian / get to know modern Tuscany / and its culture (any one)
(1)
a.
environment / in which parents and grandparents / grew up
(3)
b.
feel part of Italy / proud of it / proud of its natural beauty /
proud of its culture (any two)
(2)
true
(1)
c.
4.
participate in activities / of associations for Tuscans / living abroad
5.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
ambiente
stimolo
emigrati
soggiorno
presidente
sogno
bellezza
umanità
regione
collegio
(3)
(10)
Total = (25)
School and College
Vacanze/224
1.
Intermediate 2 Italian: Education and Work
224
Higher Still ITALIAN
Speaking / Writing
A.
Immaginate che state partecipando a questo soggiorno di studio.
Come rispondereste a queste domande fatte dal presidente della
Regione Toscana? Lavorate a coppie.
·
·
·
·
·
·
B.
Da quale paese viene?
Dove ha imparato a parlare italiano così bene?
Quali sono le Sue prime impressioni della Toscana?
Come trova il corso?
Chi ha incontrato durante il Suo soggiorno?
Le piacerebbe tornare in Toscana nel futuro?
Scrivete in italiano.
Scrivete un rapporto sul vostro soggiorno di studio in Toscana. Potete menzionare:
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
come avete viaggiato in Toscana
chi vi ha accompagnato
dove avete alloggiato
cosa avete fatto nel corso
posti che avete visitato
com’era la gente
che tempo faceva
quanto italiano ha parlato
come avete mangiato
chi avete incontrato
il vostro ricordo più piacevole del soggiorno
School and College
Vacanze/225
Vacanze di studio per figli di emigrati
Intermediate 2 Italian: Education and Work
225
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit
Italian
INTERMEDIATE 2
The Wider World:
holidays and travel
Holidays Title Page
Page (226)
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: The Wider World: Holidays and Travel
The Wider World:
Holidays and Travel
Making Holiday/Travel Plans:
Preparativi per le vacanze
Preparativi per le vacanze
Preparativi /227
Page 227
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: The Wider World: Holidays and Travel
Preparativi per le vacanze
È finesettimana. Rita e Teresa sona nella camera di
Teresa dove fanno gli ultimi preparativi per le vacanze
all’estero. Rita ha già fatto le sue valigie ed è venuta
ad aiutare Teresa a fare le sue.
— Vorrai fare qualche fotografia, dice Rita, — non
vuoi portare la tua nuova macchina fotografica?
— Oh sì! risponde Teresa. — A proposito, porterò
anche la ricevuta che mi hanno dato nel negozio. La
metterò nel portafoglio. Ne avrò bisogno alla dogana
quando torneremo, come prova che non ha comprato
la macchina fotografica all’estero.
Teresa mette la macchina fotografica nella valigia
che sta sul letto. Poi, vi mette un pigiama ed una
camicia da notte e dice:
— Ho quasi finito adesso ma c’è ancora un po’ di
posto in questa valigia. C’è posto per altre due
camicette e posso mettervi anche un’altra saponetta
ed un paio di calze. Potrò mettere il dentifricio e lo
spazzolino da denti nella borsetta. Ecco fatto! Ora, tutto
è a posto.
Preparativi per le vacanze
Preparativi /228
— Sarà necessario chiudere a chiave la valigia?
— Penso di sì, ma potrò farlo domani mattina. II
nostro bagaglio sarà molto pesante ma potremo
chiamare un tassì per portarci all’aeroporto.
— Non hai paura di andare in aeroplano?
— No! Anzi, mi piace.
— Non sembra possibile che domani saremo oltre
il mare. Stanotte sognerò la sabbia dorata.
— Bisogna caricare la sveglia, allora, perchè
partiremo all’alba.
— Quanta costerà la nostra permanenza all’estero?
— Non lo so precisamente. Dipenderà da molte
cose. Compreremo alcuni ricordi e faremo qualche gita
forse. Perchè domandi? Sei preoccupata?
— No! Non sono preoccupata per niente. Ho
risparmiato una somma abbastanza grande e, inoltre,
la mia mamma mi ha dato centoquarantamila lire.
— Sei fortunata. Allora, darò un’altra occhiata ai
miei documenti. Voglio essere proprio sicura che tutto
è in ordine.
— Ti lascerò in pace dunque e ci vedremo di
buon’ora domani mattina.
— A domani allora! Buona notte!
— Buona notte e buon riposo!
Page 228
Higher Still ITALIAN
Preparativi per la vacanze
A
1.
What time of week is it?
(1)
2.
What are Rita and Teresa doing?
(3)
3.
Who is helping who and why?
(2)
4.
Where does Teresa intend keeping her camera receipt?
(1)
5.
Why is she taking it on holiday with her?
(2)
6.
Which two items of clothing does Teresa pack?
(2)
7.
What is there space in the suitcase for?
(3)
8.
What can go in her handbag?
(2)
9.
What will it be necessary to do and when?
(2)
10.
Why are they taking a taxi and where are they going?
(2)
11.
What is Rita going to dream about tonight?
(1)
12.
When are they leaving?
(1)
13.
What are they likely to spend their holiday money on?
(2)
14.
Why is Rita not worried about money?
(3)
15.
What does Teresa say when she hears this?
(1)
16.
What does Teresa want to do and why?
(2)
Intermediate 2 Italian: The Wider World
229
Holidays and Travel
Preparativi/229
Total = 38
Higher Still ITALIAN
Preparativi per la vacanze
B
There are 16 future tenses in the passage. Find as many as you can and write in the
English meaning too.
C
Speaking
Talk about what you intend to take on holiday with you. What clothes, money, personal
stereo, etc.
Ho intenzione di portare tre maglioni.............
Ho risparmiato..............e forse mio zio mi darà..........
Voglio anche portare la mia macchina fotografica e.........
C
Writing
You have arrived on holiday in Italy but your bags have gone missing. You have been
asked to ddescribe the contents in detail.
Intermediate 2 Italian: The Wider World
230
Holidays and Travel
Preparativi/230
C’è/ci sono......un maglione rosso.......... tre paia di pantaloni........... ecc........
Higher Still ITALIAN
Preparativi per la vacanze
Answer key
A
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
weekend
making /final preparations/for a holiday abroad
Rita is helping Teresa/because she is already packed
in her wallet
as proof for the customs/that she didn’t buy it on holiday
pyjamas and a nightdress
2 shirts/soap/tights
toothpaste/toothbrush
lock the case/tomorrow morning
luggage is heavy/airport
golden sand
at dawn
souvenirs/trips
she has saved/quite a lot/mother has given her 140.000 lire
she is lucky
check her documents/to be sure everything is o.k.
Intermediate 2 Italian: The Wider World
231
B
you will want
I will take
I will put
I will have
we will return
I will be able to
it will be
I will dream
we will leave
will it cost
it will depend
we will buy
we will (do) have
I will (give) have
I will leave
we will see
Holidays and Travel
Preparativi/231
vorraiporteròmetteròavròtorneremopotròsaràsogneròpartiremocosteràdipenderàcompreremofaremodaròlasceròvedremo-
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: The Wider World: Holidays and Travel
The Wider World:
Holidays and Travel
Making Holiday/Travel Plans:
Caro Mark
Caro Mark
Caro Mark/232
Page 232
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: The Wider World: Holidays and Travel
Caro Mark
Bologna, 16 agosto
Caro Mark
Quest’anno il mio amico ed io abbiamo l’intenzione di passare alcune settimane in Scozia,
nel mese di ottobre, prima di riprendere i nostri studi universitari.
Di solito, ci sono molti turisti in Scozia in questo periodo dell’anno? Che tempo fa in
ottobre? Bisogna portare vestiti invernali? C’è molto traffico nella città? Ti piace molto lo
sport, Mark? Siamo tutti e due appassionati dello sport e vorremmo sapere dove si va a
fare del nuoto e della pesca. Si può sciare in montagna in ottobre?
Con affetto
Gianni
Caro Mark
Caro Mark/233
Page 233
Higher Still ITALIAN
Caro Mark
A
1)
2)
3)
4)
5)
6)
What do Gianni and his friend want to do?
What first question does he ask?
The second question?
The third question?
The fourth question?
He asks Mark if he likes sport. What do he and his friend think of it?
What does he ask?
(3)
(1)
(1)
(1)
(1)
(5)
B
Rewrite the letter in Italian changing the following words for others from our list which
would make sense.
amico
alcune
ottobre
riprendere
di solito
molti
invernali
città
nuoto
Intermediate 2 Italian: The Wider World
234
Our list:
Holidays and Travel
Caro Mark/234
zona
normalmente
cugino
ciclismo
dicembre
tre
cominciare
pesanti
alcuni
Higher Still ITALIAN
C
Speaking
You phone your Italian penfriend and tell him/her about Gianni and his friend. When they
arrived, where they are from, how long they are staying,what they are like, what they
think of Scotland, what you are all planning to do etc.
Sono arrivati.....sono di .........rimangono.........sono simpatici/noiosi.......
gli piace abbastanza la Scozia però.......... siccome sono molto
sportivi abbiamo intenzione di............
D
Writing
Write a reply to Gianni’s letter in Italian, answering his questions.
Holidays and Travel
Caro Mark/235
Caro Mark
Intermediate 2 Italian: The Wider World
235
Caro Mark
Answer key
A
1)
2)
3)
4)
5)
6)
*spend several weeks in Scotland
*in October
*before going back to university
*Are there lots of tourists at that time?
*What’s the weather like?
*Do we need winter clothes?
*Is there a lot of traffic?
*they love sport
*want to know where they can go
*to swim
*to fish
*can they ski on the mountains in October
B
236
Intermediate 2 Italian: The Wider World
Higher Still ITALIAN
Holidays and Travel
Caro Mark/236
amico/cugino
alcune/tre
ottobre/dicembre
riprendere/cominciare
di solito/normalmente
molti/alcuni
invernali/pesanti
citttà/zona
nuoto/ciclismo
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: The Wider World: Holidays and Travel
The Wider World:
Holidays and Travel
Making Holiday/Travel Plans:
Europa
Europa
Europa/237
Page 237
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: The Wider World: Holidays and Travel
Europa
Caro Roberto,
Finalmente ti scrivo per discutere il nostro progetto “l’Europa da soli!”. Sono contento che anche i
tuoi genitori sono d’accordo con il programma per il nostro viaggio estivo.
Allora,come abbiamo detto, tu verrai qui da me, il quindici giugno quando avrò finito di dare gli
esami. Poi col treno andremo a Londra. Lì c’è una grande scelta di ostelli della gioventù e ci rimarremo
due o tre giorni. Poi dopo il traghetto cominceremo a vedere un po’ della Francia. Con i nostri
biglietti aperti per il treno potremo viaggiare dove e quando ci pare.
Poi come itinerario suggerisco l’Austria, la Svizzera e poi l’Italia. Potremo stare per qualche giorno
con i tuoi parenti, vero? Se si va al sud si può attraversare il mare e andare in Grecia. Poi di nuovo
l’Italia, il sud della Francia e finalmente la Spagna. Che ti pare?
Scrivimi presto e dimmi quanti soldi hai intenzione di portare con te. Hai un cellulare? Io sì. Mia
madre ha insistito perchè vuole avere la possibilità di contattarmi in caso di necessità.
Non vedo l’ora di partire!
A presto!
John.
Europa
Europa/238
Page 238
Higher Still ITALIAN
Europa
A
1)
What project have John and Roberto planned?
(2)
2)
What is to happen on June 15th and why have they chosen that day?
(2)
3)
Where and for how long are they planning to stay in London?
(2)
4)
What kind of tickets do they have and what do they allow them to do?
(3)
5)
Where are they planning to stay in Italy?
(1)
6)
Why do they intend to travel to the south of Italy?
(1)
B
1
There are six future tenses in the passage.
Try to pick them out and translate them into English.
2
Complete this English translation of the last paragraph.
Intermediate 2 Italian: The Wider World
239
Write to me ------------- and tell me how much money you ------------- to bring with you.
Have you got a mobile phone? I have. My mother --------------- because she
wants to be able to ------------------- in case of an --------------.
----------------------- to leave!
See you soon!
John
C
Speaking
What would be your ideal holiday? Talk about where you would like to go, how you would
like to travel, who you would go with etc.
To help you:
Holidays and Travel
Europa/239
La mia vacanza ideale sarebbe .......
Mi piacerebbe viaggiare in ............
Vorrei andarci con ..........
Higher Still ITALIAN
D
Writing
Imagine you are on the same kind of holiday described by John in his letter. Write three or
four postcards to your Italian friend telling him/her where you are and what the weather,
people, sights night life etc. are like.
Eccoci a Nizza. Il tempo è veramente fantastico ..........
La gente è un po’ snob ma abbiamo incontrato altri studenti
come noi ........
Holidays and Travel
Europa/240
Europa
Intermediate 2 Italian: The Wider World
240
Higher Still ITALIAN
Answer key
A
1)
2)
3)
4)
5)
6)
*summer holiday in Europe
*alone
*Roberto is coming to John’s house
*John will have finished his exams
*youth hostel
*2 or 3 days
*open train ticket
*travel where
*and when they want
*with Roberto’s relatives
*to cross the sea to Greece
B
1
tu verrai
avrò finito
andremo
rimarremo
cominceremo
potremo
you will come
I will have finished
we willl go
we will stay
we will start
we will be able to
2
soon/intend/insisted/contact me/emergency/I can’t wait
Holidays and Travel
Europa/241
Europa
Intermediate 2 Italian: The Wider World
241
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: The Wider World: Holidays and Travel
The Wider World:
Holidays and Travel
Past Holidays/Trips/Journeys:
Disastrous Past Holiday
Disastrous Past Holiday
Disaster/242
Page 242
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: The Wider World: Holidays and Travel
Disastrous past holiday
Lo scorso luglio sono stata due settimane in Sardegna,
ma è stata la più brutta vacanza della mia vita.
Io volevo andare da sola con Lucia, la mia migliore
amica, ma i miei non hanno acconsentito. Così,
siccome loro dovevano lavorare, mia zia Giulia è
venuta con noi.
Sembrava interessante perchè zia Giulia è molto
giovane, sportiva e simpatica e, noi pensavamo, di
certo non avrebbe fatto “la mamma;’ Oh...come ci
sbagliavamo!
Era ossesssionata dell’idea di possibili malattie e
così ci controllava sempre : le bibite non dovevano
essere troppo fredde, ci faceva aspettare quattro ore
dopo pranzo prima di andare in spiaggia e la sera
Disastrous Past Holiday
Disaster/243
dovevamo portare sempre una maglietta di lana anche
se faceva davvero caldo.
In spiaggia non potevamo mai allontanarci
dall’ombrellone e, certo, non potevamo fare amicizia
con dei ragazzi!
Una delle ultime sere abbiamo deciso di uscire di
nascosto ed andare in discoteca ma lei, quando ha
visto che non eravamo in camera, ha chiamato la
polizia.
Alla fine tutto si è risolto, ma appena tornate a
Milano io e Lucia siamo rimaste in castigo per un bel
po’. Doveva essere una vacanza da sogno, ma si è
trasformata in un incubo!
Page 243
Higher Still ITALIAN
Disastrous Past Holiday
A
1)
Where, how long for and when did Maria go on holiday?
(3)
2)
Who went with her and Lucia and why?
(2)
3)
What is this person usually like?
(3)
4)
In what ways was this person over protective?
(4)
5)
How strict were the rules on the beach?
(2)
6)
What did the girls decide to do on one of the last evenings?
(1)
7)
What happened when they were found out?
(1)
B
1
Intermediate 2 Italian: The Wider World
244
Complete this English translation of the last paragraph.
Finally everything was resolved but as soon as we ----------------- to Milan, Lucia and I
were in the bad books for ------------------. I t was supposed to have been a
------------------- but it turned into a --------------- .
Match up meanings from this passage:
1)
2)
3)
4)
5)
6)
la più brutta
i miei
sembrava interessante
non avrebbe fatto “la mamma”
come ci sbagliavamo
che fossimo a casa
a)
b)
c)
d)
e)
f)
that we were back home
what a mistake
the worst
my parents
we thought it would be good
that she wouldn’t act like a
worried mum
Holidays and Travel
Disaster/244
2
Higher Still ITALIAN
Disastrous Past Holiday
C
Speaking
Talk about a holiday you had which was either great or awful.
Why was it good/bad? Who were you with? When was it?
To help you:
Due anni fa sono andato/a .............. con ............
Ci sono andato/a in vacanza/per vedere i miei parenti/con la scuola..
La vacanza è stata meravigliosa/ orrenda perchè.............
(non) abbiamo avuto molta libertà.........(non) ho avuto abbastanza
soldi per..................
D
Writing
Your family decide they would like to try a house swap holiday with an Italian family they
met on holiday last year. They ask you to write to them stating: when you want to organise
the swap, for how long, the exact accommodation available in your house and asking
what is available in theirs. You also have to ask them to look after the family cat! Good
luck!
To help you:
Intermediate 2 Italian: The Wider World
245
Holidays and Travel
Disaster/245
Caro Signor Bruni,
Noi vorremmo fare/effettuare lo scambio nel mese di........ per........
La nostra casa è abbastanza grande/piccola.......ci sono .........
stanze e ............ camere.
La vostra casa com’è?...c’è...........? ci sono.......? avete......?
Potreste prendere cura del nostro gatto? Si chiama....... ha ..........anni..
mangia sempre.............
Cari saluti!
Higher Still ITALIAN
Disastrous Past Holiday
Answer key
A
1)
*Sardegna
*2 weeks
*last July
2)
*aunt Giulia
*parents had to work
3)
*very young
*sporty
*nice
4)
*couldn’t take drinks which were too cold
*made them wait 4 hours after lunch before going to the beach
5)
*couldn’t move away from the beach umbrella
*couldn’t make friends with any boys
6)
*sneak out and go to the disco
7)
*called the police
Intermediate 2 Italian: The Wider World
246
B
1
returned/a good while/dream holiday/nightmare
2
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Holidays and Travel
Disaster/246
c
d
e
f
b
a
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: The Wider World: Holidays and Travel
The Wider World:
Holidays and Travel
Past Holidays/Trips/Journeys:
Anna’s Holiday
Anna’s Holiday
Anna/247
Page 247
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: The Wider World: Holidays and Travel
Anna’s holiday
La scorsa estate sono stata a Napoli per una settimana ed è stata una esperienza fantastica!
I primi tre giorni ho alloggiato in un albergo proprio sul lungomare. Certo, era un
po’ caro, ma il panorama era magnifico, le stanze molto lussuose e il cibo ottimo e
abbondante.
Ogni mattina facevo lunghe passeggiate in riva al mare e se mi sentivo troppo calda
facevo una breve nuotata.
Camminando sulla spiaggia ho conosciuto molti giovani napoletani e con loro ho
passato delle piacevoli serate.
D’estate la piazza grande è sempre ricca di avvenimenti musicali interessanti e
divertenti.
Il pomeriggio giravo per la città a comprare souvenir e visitare monumenti.
Gli ultimi tre giorni sono stata a Capri, un’isola a circa un’ora di traghetto da Napoli.
È molto ben tenuta, tanto che non sono ammesse automobili!
È piena di giardini e lì il mare è davvero una favola.
È sempre piena di coppie giovani ed è un vero peccato che Pietro non sia venuto. A
Capri sono stata ospitata nella villa di alcuni amici, i quali mi hanno proposto di tornare
anche quest’anno.
Gli ho parlato tanto di te e loro hanno tanta voglia di conoscerti. Che ne diresti,
dunque, di una folle settimana di sole, mare e favolosa compagnia?
Anna’s Holiday
Anna/248
Page 248
Higher Still ITALIAN
Anna’s Holiday
A
1)
When was Anna in Naples and for how long?
(2)
2)
For the first three days she stayed in a hotel. What was it like?
(5)
3)
What did she do every morning?
(2)
4)
Who did she spend pleasant evenings with?
(1)
5)
What did she do in the afternoons?
(3)
6)
Where was she was she for the last three days and where is it?
(2)
B
1
She talks in detail about the place she visited.
Try to find out what the underlined words in the passage mean.
2
The following words/phrases appear in the passage. Write out their English
meaning and find the opposite meaning in Italian in your dictionary.
Intermediate 2 Italian: The Wider World
249
La scorsa
fantastica
un po’ caro
molto
ottimo
caldo
gli ultimi tre giorni
ben tentuta
C
Speaking
Perchè non vieni in vacanza con me? Sono sicuro/a che ti
piacerebbe............
ci sono molte cose da fare........
per esempio si può......................
Holidays and Travel
Anna/249
Try to persuade a friend to come with you on holiday.
Higher Still ITALIAN
D
Writing
You are staying in an Italian hotel for a week. The management has asked you to write an
article for their magazine about the hotel. They have said you can be honest!
L’albergo si trova.............
È molto..............
c’è/ci sono.................
il personale è..............
il mangiare è .................
Holidays and Travel
Anna/250
Anna’s Holiday
Intermediate 2 Italian: The Wider World
250
Higher Still ITALIAN
251
Intermediate 2 Italian: The Wider World
Anna’s Holiday
Answer key
A
1)
2)
3)
4)
5)
6)
*last summer
*1 week
*on the sea front
*a bit dear
*magmificent view
*rooms very luxurious
*food plentiful and excellent
*long walks along the sea front
*short swim if too hot
*young Neapolitans
*go around the city
*buy souvenirs
*visit monuments
*Capri
*an island which is a one hour boat trip away
1
ammesse -allowed
piena di - full of
un vero peccato - a real shame
alcuni - several
anche - too
tanto - so much
ne - about that
folle - mad
2
la scorsa - last - la prossima - next
fantastica - fantastic - terribile - awful
un po’ caro - a bit dear - molto caro - very dear
molto - very - poco not very
ottimo - excellent - pessimo - dreadful
caldo - hot - freddo - cold
gli ultimi tre giorni - the last three days - i primi tre giorni the first three days
ben tenuta - well kept - mal tenuta - badly tended
Holidays and Travel
Anna/251
B
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: The Wider World: Holidays and Travel
The Wider World:
Holidays and Travel
Past Holidays/Trips/Journeys:
All’Albergo Santa Rosa
All’Albergo Santa Rosa
All’albergo/252
Page 252
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: The Wider World: Holidays and Travel
All’Albergo “Santa Rosa”
Ieri la famiglia Cioffi è arrivata all’albergo “Santa Rosa”.
“Mezza pensione, o pensione completa?” ha chiesto il segretario. “Mezza pensione 100,000, pensione completa
130,000 lire al giorno, incluso servizio e tasse.”
“Per 130,000 lire, è preferibile la pensione completa.” ha risposto la signora Cioffi. “Se qualche volta volete
star fuori tutto il giorno, e non volete mangiare qui, potete sempre ordinare dei cestini,” ha aggiunto il segretario.
II signor Cioffi vuol fare molti bagni quest’anno. La moglie e la figlia vogliono prendere una bella tintarella
prima di tornare a Londra. Non hanno bisogno della cabina. L’albergo è proprio sulla spiaggia. Possono rimanere
in costume da bagno tutto il giorno. L’ombrellone e le sedie a sdraio sono incluse nel prezzo. Hanno bisogno solo
di tre paia di zoccoli e di tre cappelli di paglia, perchè la sabbia ed il sole scottano. Il ragazzo ha portato i bagagli
sopra. Loro hanno preso un aperitivo al bar. Il Campari era ottimo, perciò il signor Cioffi ne ha ordinati quattro
invece di tre.
Hanno due belle camere con due grandi balconi che danno sul mare. Nella camera matrimoniale ci sono due
armadi a muro con specchi, due sedie, una scrivania ed un grande letto morbido. Sul comodino c’è anche il
telefono e la bottiglia dell’acqua con due bicchieri. Nella camera di Luisa c’è un lettino, un armadio con lo
specchio, una sedia, una poltrona e un tavolinetto. Il tavolinetto serve anche da scrivania. Non hanno il bagno
privato, ma hanno la doccia ed un grande lavabo, con acqua calda ed acqua fredda.
Tutti sono molto gentili. Ogni mattina la cameriera pulisce, fa i letti e cambia gli asciugamani.
La sala da pranzo è molto grande, ariosa e pulita. Su tutte le tavole ci sono sempre dei fiori. C’è anche il tè alle
quattro, e possono telefonare, se vogliono prenderlo in camera o sul balcone. Le due camere sono al secondo
piano. Per salire c’è l’ascensore. Il servizio è ottimo. I signori Cioffi sono molto soddisfatti e contenti.
All’Albergo Santa Rosa
All’albergo/253
Page 253
Higher Still ITALIAN
All’Albergo Santa Rosa
A
(1)
What does the full—board price include?
(2)
(2)
What suggestion does the receptionist make?
(6)
(3)
What are the Cioffi family’s plans for the holiday?
(4)
(4)
Why don’t they need a changing booth?
(1)
(5)
Which beach items are included in the price?
(2)
(6)
What do they need, and why?
(6)
(7)
Which feature do both rooms have?
(2)
(8)
Describe the double bedroom.
(9)
Describe Luisa’s room.
(10)
(7)
(10) What facilities for washing are available?
(5)
(11) What does the maid do every morning ?
(3)
(12) What is the dining room like?
(5)
(13) How can you order afternoon tea?
(1)
(14) What important facility is mentioned?
(1)
Intermediate 2 Italian: The Wider World
254
Holidays and Travel
All’albergo/254
TOTAL = 50
Higher Still ITALIAN
All’Albergo Santa Rosa
B
Match - up
1)
2)
3)
4)
5)
6)
morbido
specchio
comodino
bottiglia
armadio
poltrona
a)
b)
c)
d)
e)
f)
bottle
wardrobe
armchair
soft
mirror
bedside table
C
Speaking
You phone an Italian hotel to speak to your friend who is there on holiday. Unfortunately
for you the receptionist doesn’t speak English. In your best Italian you have to explain
that you are phoning from Scotland, who you want to speak to, when your friend arrived
etc - you will probably have to spell out you friend’s name in Italian.
To help you:
Intermediate 2 Italian: The Wider World
255
Pronto! Mi chiamo ........... e sto telefonando dalla Scozia. Vorrei
parlare con ............ Il nome si scrive così............ È arrivato/a.......
Sono in quattro/cinque ............ Hanno una/due camera/e
D
Writing
Your family had already booked a holiday in an Italian hotel. Unfortunately there has
been a change of plan and you have been asked to write to the hotel and explain the
situation. The change of plan can be simple or complicated - it’s up to you!
Holidays and Travel
All’albergo/255
Egregio Direttore,
Le scrivo perchè abbiamo dei problemi riguardo alle nostre vacanze.
Il problema è che dobbiamo/non possiamo arrivare/partire........
Saremo in cinque invece di tre...........
Abbiamo bisogno di un’altra camera.........
Higher Still ITALIAN
All’Albergo Santa Rosa
Answer key
A
1.
service I taxes
2.
if sometimes / you want to stay out / all day / and don’t want to eat here / you can
always order / some picnic baskets
3.
Mr. Cioffi wants to bathe a lot in the sea / wife and daughter / want to get a nice
tan / before going back to London
4.
hotel is right on the beach
5.
beach umbrella / deckchairs
6.
three pairs / of clogs / three / straw hats / sand and sun / are burning
7.
large balconies / overlooking sea
8.
two fitted wardrobes / with mirrors / two chairs / writing desk / large soft / bed /
on bedside table / there is telephone / and bottle of water / with two glasses
9.
small bed / wardrobe / with mirror / chair / armchair / small table / which doubles
as desk
10.
no private bath / but shower / large wash handbasin / hot / cold water
11.
cleans room / makes beds / changes towels
12.
very large / airy / clean / flowers always / on all tables
13.
by telephoning
14.
lift
Intermediate 2 Italian: The Wider World
256
1)
2)
3)
4)
5)
6)
d
e
f
a
b
c
Holidays and Travel
All’albergo/256
B
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit
Italian
INTERMEDIATE 2
The Wider World:
Tourism
Tourism Title Page
Page (257)
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: The Wider World: Tourism
The Wider World:
Tourism
Descriptions of local area
as tourist centre:
Scozia
Scozia
Scozia/258
Page 258
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: The Wider World: Tourism
EDIMBURGO
GLASGOW
VIAGGIARE TOUR OPERATOR
Per potersi godere fino in fondo la Scozia, bisogna essere amanti della vita
all’aria aperta e non soltanto quando il tempo è buono. Per pescatori,
escursionisti, ciclisti, il paese è una
continua sorpresa. E’una gioia anche
per coloro che amano scoprire i luoghi
della preistoria, gli antichi castelli, le
vecchie strade che attraversano le
colline e non si sa quali sorprese
nascondano. A Edimburgo, Glasgow, Stirling, Perth o Aberdeen, le
attrattive offerte sono così numerose da potersi divertire anche durante i
periodi di pioggia e sono ancora migliori durante i periodi di bel tempo. In
particolare Glasgow è ideale per una breve vacanza, per le sue gallerie
d’arte e per l’abitudine allo shopping. Edimburgo è considerata una delle
più belle città d’Europa e possiede una grande quantità di luoghi di
interesse generale e storico.
Scozia
Scozia/259
Page 259
Higher Still ITALIAN
Scozia
A
1)
What sort of person must you be if you want to really enjoy Scotland?
(2)
2)
For what three groups of people is Scotland a surprise?
(3)
3)
What, in addition to old roads, would people who are
interested in history enjoy?
(1)
What is Glasgow ideal for?
(3)
4)
B
This translation of the last three lines is incomplete. Fill in the blanks.
Edinburgh is -------------------- to be one of the ------------------- beautiful cities in Europe and it has a
------------------- number of places of general and ---------------------- interest.
Intermediate 2 Italian: The Wider World
260
There are 4 infinitives in the passage. Match them up with their English meaning.
a)
b)
c)
d)
godere
essere
scoprire
divertire
1)
2)
3)
4)
to discover
to enjoy
to be
to amuse
C
Speaking
Talk about a city in Scotland that you have visited. Try to make it sound interesting in
order to persuade others to visit it too!
Due anni fa sono andato/a ..........
è un posto molto interessante perchè ...............
ci sono molte cose da fare per esempio .......
si può ......... andare........
vedere.........
visitare...........
comprare...........
mangiare ..............
Tourism
Scozia/260
To help you:
Higher Still ITALIAN
D
Writing
Now imagine that you have to write a short report about the city . Make it sound good!
To help you:
Visitate .......!
Se fa bel tempo si può ...............
Se piove si può ...........
Per gli sportivi c’è................
Tourism
Scozia/261
Scozia
Intermediate 2 Italian: The Wider World
261
Scozia
Answer sheet
A
1)
*love the open air
*not just when the weather is good
2)
*fishermen
*people who like trips
*cyclists
3)
*old castles
4)
*short holiday
*art galleries
*shopping
B
262
Intermediate 2 Italian: The Wider World
Higher Still ITALIAN
*thought/ considered
*most
*large
*historical
Tourism
Scozia/262
a)2
b)3
c)1
d)4
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: The Wider World: Toursim
The Wider World:
Tourism
Descriptions of local area
as tourist centre:
Sapori di Scozia
Sapori di Scozia
Sapori/263
Page 263
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: The Wider World: Toursim
Sapori di Scozia
II piano più famoso è l’haggis, un piatto campagnolo
simile al “boudin” francese, ma più piccante, che
viene servito con purè di patate o rape e costituisce un
piatto poco costoso e completo.
Anche le minestre assicurano un pasto completo.
La Cock a leekie è fatta con pollo, porro e prugna secca.
Scotch Broth è di verdure e orzo perlato, mentre la
Cullen Skink è la zuppa di eglefino affumicato. La
carne Aberdeen Angus è rinomata nel mondo. Tra le
carni non c’è niente di meglio dell’agnello scozzese.
Anche il cervo è una delle carni più sane. Nei porti il
modo più economico di mangiare il pesce fresco è
Sapori di Scozia
Sapori/264
quello di entrare in un Fish and chip shop, i negozi
che vendono la fish supper, pesce e patatine fritte serviti
caldi avvolti nella carta. Per i golosi ci sono le Orkney
fudge, le caramelle fondenti delle Orcadi, le Islay tablet,
i dolci dell’Islay e gli oatcake, i biscotti di farina
d’avena, che accompagnati alla marmellata o ai
formaggi scozzesi, rappresentano un ottimo e
nutriente spuntino.
Tuttavia lo shortbread, il biscottino di pasta frolla,
è il souvenir scozzese più popolare.
Naturalmente non si può andare via dalla Scozia
senza qualche bottiglia di buon whisky al malto.
Page 264
Higher Still ITALIAN
Sapori di Scozia
A
1)
What is haggis usually served with?
(2)
2)
What kind of dish is it?
(2)
3)
Three soups are mentioned. Pick one and say what the main
ingredients are.
(2)
4)
What does the passage say about fish and chip shops?
(4)
5)
What is the most popular kind of biscuit?
(1)
6)
What should people not leave Sctland without?
(1)
B
1
Intermediate 2 Italian: The Wider World
265
This English translation from the passage is incomplete. Fill in the blanks.
Aberdeen Angus meat is ---------------------- throughout the world. Among the different
types of meat there is -------------------- better than Scottish ----------------- .
Venison is also one of the most ------------------- meats.
Match these verbs from the passage with their infinitives and write down the usual
infinitive meaning in English e.g. è - essere (to be)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
viene
costituisce
assicurano
vendono
rappresentano
si può
1)
2)
3)
4)
5)
6)
costituire
potere
rappresentare
venire
assicurare
vendere
Tourism
Sapori/265
2
Higher Still ITALIAN
C
Speaking
Talk about your favourite food. What you eat, why you like it, how often you eat it.
To help you:
Il mio piatto preferito è .........
mi piace perché ...............
lo/la mangio ogni ................
D
Writing
Write a letter yo your Italian penpal telling him/her about your eating habits at home.
To help you:
Caro/a ...................
grazie della tua lettera ............
......... a casa mia si mangia di solito alle sei di sera........
Mangiamo poca carne ma molto pesce...........
il mio piatto preferito è ...........
per la prima colazione normalmente mangio ..........
A scuola mangio..........
Scrivimi presto!
Tourism
Sapori/266
Sapori di Scozia
Intermediate 2 Italian: The Wider World
266
Sapori di Scozia
Answer key
A
1)
2)
3)
4)
5)
6)
*mashed potato
*turnip
*cheap
*filling
*cock a leekie -Chicken & leek
*scotch broth - vegetables & barley
*cullen skink - smoked fish
*cheapest way to eat fresh fish
*sell fish suppers, fish & chips
*hot
*wrapped in paper
*shortbread
*a few bottles of malt whisky
267
Intermediate 2 Italian: The Wider World
Higher Still ITALIAN
B
1)
famous/nothing/lamb/healthy
2)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
Tourism
Sapori/267
4 to come
1 to consist of
5 to ensure
6 to sell
3 to represent
2 to be able to
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: The Wider World: Toursim
The Wider World:
Tourism
Descriptions of local area
as tourist centre:
Dove alloggiare
Dove alloggiare
Dove/268
Page 268
Higher Still Italian Support Materials: Intermediate 2 Italian Language Unit: The Wider World: Toursim
Dove alloggiare
Dormire in Scozia non è un problema. Si può scegliere
tra una gamma molto vasta di alloggi: dal castello,
all’albergo prestigioso, alle Bed & Breakfast, alle
fattorie di campagna, al cottage e infine agli ostelli.
L’ospitalità scozzese è proverbiale e molte famiglie
accolgono ospiti paganti presso di loro. Questa
sistemazione viene chiamata “bed and breakfast”, cioè
camera e colazione ed è la più popolare nel Regno
Dove alloggiare
Dove/269
Unito e la consigliamo vivamente per coloro che
vogliono conoscere veramente una famiglia scozzese
nella sua vita quotidiana e vogliono crearsi nuove
amicizie.
I prezzi sono incredibilmente convenienti, se si
pensa che partono dalle 10 sterline a persona, ma di
rado superano, anche nei luoghi più esclusivi le 30
sterline.
Page 269
Higher Still ITALIAN
Dove alloggiare
A
1)
Give 4 out of the 6 kinds of places you can stay in.
(4)
2)
Explain B & B.
(3)
3)
To what kind of tourist is B & B best suited?
(3)
4)
What does the passage say about the cost of B & B?
(4)
B
1
Decide whether the following statements are True or False:
a)
b)
c)
2
Finding somewhere to sleep in Scotland can be a problem.
Scottish hospitality is well-known.
B & B is very popular in the UK.
Intermediate 2 Italian: The Wider World
270
The verb “vogliono” appears more than once in the passage. Find the infinitive
of this verb and write out the present tense in full. Try to make up simple
sentences using the different parts of the verb.
C
Speaking
Imagine you are staying in the hotel described below. Say what it is like, where it is, what
facilities it has, why you like it etc.
Tourism
Dove/270
Albergo di lusso “Miramare” - 4 stelle offre:
6 piani
2 piscine
3 bar
2 ristoranti
2 discoteche
circondato di un bel parco
a 500 metri dal mare
tutte le camere con doccia, telefono, televisione
Higher Still ITALIAN
D
Writing
Write a letter to your penpal telling him/her either about the great hotel you are staying
in or a horrible B & B you are in.
To help you:
Caro/a,
L’albergo è magnifico. C’è.............è vicino al mare............
Il mangiare è squisito. Ogni giorno c’è qualcosa di diverso......
Caro/a,
Sono in un B & B orrendo! La casa è sporca e puzzolente!
Il mangiare è schifoso - per esempio.............
Tourism
Dove/271
Dove alloggiare
Intermediate 2 Italian: The Wider World
271
Dove alloggiare
Answer key
A
1)
* castle
*posh hotel
*B & B
*farms
*cottage
*hostel
2)
*families have paying guests in their homes
*they get a room
*and breakfast
3)
*want to really get to know a Scottish family
*see their everyday life
*make new friends
4)
*very reasonable
*from about £10 per person
*rarely more than
*£30 perperson
272
Intermediate 2 Italian: The Wider World
Higher Still ITALIAN
B
a)
b)
c)
F
T
T
volere - to want
voglio
vuoi
vuole
vogliamo
volete
vogliono
Tourism
Dove/272
1
Fly UP