Comments
Description
Transcript
- Portopiccolo
Numero 12 / 01 Marzo 2016 In Questo Numero FOCUS. I vitigni autoctoni del Carso Triestino. Tra terra, mare e bora ecco i Vini DOC in vista di “Teranum e i Vini Rossi del Carso”. SHOPPING & GOURMET. Early Spring Sunbeam. NEWS & EVENTS. Marzo a Portopiccolo. FOCUS I vitigni autoctoni del Carso Triestino Tra terra, mare e bora ecco i vini DOC Il Carso, noto anche come Altipiano Carsico o Carsia, è un territorio roccioso e calcareo che si estende dal nord-est dell’Italia fino all’estremo nord-ovest della Croazia, attraversando la Slovenia occidentale e l’Istria settentrionale. Proprio questo altipiano ospita e nutre i vitigni autoctoni più importanti del territorio tra cui il terrano, un’uva a bacca rossa discendente dal Refosco, dal colore rosso rubino e dal sapore asciutto, gradevole acidulo. Le terre rosse che caratterizzano il suolo carsico donano al vino un gusto inconfondibile; l’accentuata componente di argilla, calcaree e ossido dona alla bacca un sapore caratteristico, proprio di queste zone. Ma anche l’altitudine e il microclima hanno un ruolo fondamentale: il mare che con le sue brezze apporta sapidità all’interno del bicchiere e la bora che asciuga il terreno ostacolando la proliferazione di muffe. Il Terrano è un vitigno autoctono del Friuli-Venezia Giulia della famiglia dei Refoschi. In Austria e Ungheria i vini ottenuti dal Terrano erano elogiati per le loro proprietà medicinali ed erano particolarmente noti per la cura dell’anemia. L’origine del nome è probabilmente legata proprio alle caratteristiche organolettiche del vino che se ne ricava, caratterizzato dal gusto forte e dall’intensità del colore. Presenta, inoltre, una spiccata acidità e tannicità ed è per questo che si accompagna a piatti di affettati e formaggi. Tra le terre del Carso, che nutrono i vitigni del Terrano, c’è un luogo in cui le rocce si tuffano nel mare, creando una magica atmosfera; si tratta della Riserva naturale delle Falesie di Duino. Ora vi starete chiedendo cosa c’entra questo passaggio: ve lo racconto subito! L’incantevole baia che abbraccia terra e mare, vi sarà di certo familiare. Alcuni di voi l’hanno vista, altri hanno letto i miei “racconti”. Avete capito di quale luogo vi sto parlando, vero? È la baia di “Portopiccolo” a Sistiana (TS) dove il prossimo 18 marzo è in programma l’edizione annuale di “Teranum e i Vini Rossi del Carso”. È un’occasione speciale dove in un’unica serata si possono incontrare più di venti viticoltori e assaporare i loro vini del Carso Doc, dal Terrano ad altri rossi sia italiani sia sloveni. Come già detto questo vino si sposa perfettamente con formaggi e prosciutti ed è per questo che il 18 marzo troverete anche alcuni produttori locali di questi spettacolari sapori. Inoltre, per rendere l’evento ancora più spettacolare l’Executive Chef di Portopiccolo Roberto Dal Seno e lo Chef sloveno pluripremiato Tomaž Kavčič, del Ristorante Castello di Zemono Pri Lojzetu, delizieranno gli ospiti con uniche sorprese culinarie che faranno da cornice al protagonista: il Terrano. FOCUS Indigenous wine varieties from the “Carso Triestino” Guaranteed of origins wines among land, sea and bora’s wind Carso, also known as “Karst Plateau” or “Karst Region”, is a rocky and calcareous territory extending from the North-East of Italy to the outer NorthWest of Croatia across western Slovenia and northern Istria. Here the most relevant indigenous wine varieties are harboured and nourished. For instance, the terrano variety: red berry grapes coming from Refosco – its colour is ruby red and it tastes dry and slightly sour. Terrano is a local Refosco wine va-riety which grows in Friuli-Venezia Giulia. Both in Austria and Hungary, the wines made from Terrano had been praised for their medical features and especially known to nurse anaemia. The origins of the name is likely to be linked to the organoleptic characteristic of the outcome: strong flavour and colour. It also presents a pronounced tannic and sour bouquet that is why cold cuts and cheese match perfectly. The red lands, which characterize the Karst soil, make its wine bouquet unique. The berry is given a typical distinctive taste by the highlighted clay, limestone and oxide elements. Elevation and microclimate play a fundamental role, too: the sea and its breeze bring flavor and the bora’s wind dries the soil preventing mold proliferation. There is a place where cliffs meet the sea creating a magical atmosphere among Karts’s lands, those nourishing Terrano’s vineyards: the Duino’s Cliff Reserve. Now, you will be wandering where this excerpt came from: keep reading! You are surely familiar with this wonderful bay, which surrounds both land and sea. Some of you have seen it, some others have read my “tales”. Have you understood which place I am talking about, haven’t you? It is the bay of “Portopiccolo” in Sistiana, Trieste where on March, 18th the annual edition of “Teranum and Carso’s Red Wines” will take place. The perfect shot to enjoy a soirée while tasting more than twenty guaranteed Carso’s wines like Terrano varieties, Italian and Slovenian red wines. As mentioned before, this wine variety matches perfectly with ham and cheese and for this reason on March, 18th you will find local producers offering these flavours. Moreover, to give a further “sparkle” to the soirée, Portopiccolo’s Executive Chef Roberto Dal Seno and the Slovenian multi-awarded Chef Tomaž Kavčič from the Restaurant Castello di Zemono Pri Lojzetu will delight the guests with some culinary surprises in the framework of the protagonist: Terrano. CHIARA MARCHI Lifestyle Blogger MissClaire www.missclaire.it SHOPPING & GOURMET Early Spring Sunbeam BLUGIRL (GIO’ PIU’ BOUTIQUE) MONCLER (AL DUCA D’AOSTA) MARYLIN CALFSKIN (CRUCIANI) VITRA (SPAZIO PICCOLO ZINELLI & PERIZZI) TOOBE (KARTELL) QUERCUS COLOGNE (GRELA PARFUM) SHOPPING & GOURMET Gli articoli sono acquistabili presso Boutique e Ristoranti di Portopiccolo. These items can be purchased in Portopiccolo Stores and Restaurants. www.portopiccolosistiana.it ELVANG DENMARK (KLEPPECK DESIGN) TOM FORD (GIORNALFOTO) MASSIMO SCHIAVON (MURANO INN) VHERNIER (DOBNER) HAVAIANAS (#TOP) “Yellow mood: prêt-à-porter primaverile fresco e bon ton. Il giallo dona energia e vitalità: perfetto da indossare per la tua Pasqua in riva al mare”. THE COCKTAIL COLLECTION Horse’s Neck “What care I how time advances? I am drinking ale today.” Edgar Allan Poe Name: Horse’s Neck Date of Birth: 1910 Place of Birth: New York 2 oz brandy 5 oz ginger ale 2 dashes bitters lemon spiral as garnish Place the lemon peel spiral in a highball glass and drape one end of it over the rim of the glass. Fill the glass with ice cubes. Pour the brandy, ginger ale, and bitters into the glass. Stir well. Lounge Bar La Piazzetta Falisia, a Luxury Collection Resort & Spa, Portopiccolo Press Review Arte.go Vania Elettra Tam. Kanon - Regole ferree 09.02.16 Il Piccolo Serpentade affonda la magnadora col veleno 28.01.16 Panorama Io mi fermo qui 10.02.16 QuantoBasta Dalla Doc Aquileia, calici di storia. Salus per Vinum, per riscoprire la storia dei vini dell’Impero Gennaio 2016 Lussostyle Leonardo Marongiu: il rispetto degli ingredienti è importantegennaio Febbraio 2016 MBNews I migliori chef d’Italia al Bocuse d’Or: in gara anche il brianzolo Marongiu 28.01.16 Festeggia le Vacanze di Pasqua a Portopiccolo Celebrate Easter Holidays in Portopiccolo Domenica 27 Marzo - 12.30/16.00 (Ristorante Cliff) BRUNCH PASQUALE Lunedì 28 Marzo - 12.30/15.00 (Ristorante Maxi’s) PRANZO DI PASQUETTA Sunday, 27th March - 12.30am/04.00pm (Cliff Restaurant) EASTER BRUNCH Monday, 28th March - 12.30am/03.00pm (Maxi’s Restaurant) EASTER MONDAY’S LUNCH Pasqua a Portopiccolo Easter in Portopiccolo Tra i colori della primavera e i sapori della festività pasquali, il Falisia Resort & Spa vi aspetta per stupirvi con uno speciale pacchetto di Pasqua ricco di sorprese! Among the spring colours and Easter flavours, The Falisia Resort & Spa will astonish you with an amazing Easter Package rich in delights and surprises! - Pernottamento in camera doppia - Buffet Breakfast - Free upgrade in categoria superiore su disponibilità & Trattamento Vip - Prosecco e sorpresa pasquale dello Chef in camera all’arrivo - Sfizioso aperitivo presso il Lounge Bar “La Piazzetta” - Tradizionale Pranzo di Pasqua per 2 nella elegante atmosfera del Ristorante Cliff, bevande escluse. - Accommodation for 2 in double room - Daily buffet breakfast - Free upgrade in a superior category upon availability & Vip Treatment - Sparkling wine and Chef ’s easter delights in the room upon arrival - Delicious aperitif at our Lounge Bar “La Piazzetta” - Traditional Easter Lunch for 2 in the elegant setting of the Cliff Restaurant, beverage excluded. Info & Booking T. +39 040 9974444 [email protected] Beach Club Weekday Beach Club Weekday Portopiccolo apre la stagione abbonamenti del Beach Club per un’estate all’insegna del comfort, dell’acqua cristallina e dei piccoli sogni che diventano realtà. - Terrazza (2 lettini e ombrellone) con Parcheggio incluso - Sconto del 10% presso le boutique di Portopiccolo - Sconto del 40%* sul Carnet di 20 ingressi dal Lunedì al Venerdì Portopiccolo gives start to the Beach Club subscription season. A crystalclear water comfort experience where little dreams come true. - Terrace (2 sunbeds and umbrella) with parking included - 10% discount within the shops of Portopiccolo - 40% discount on Carnet of 20 inputs from Monday to Friday *sulle tariffe del Pacchetto Beach Club Weekday previste per l’alta stagione Info & Booking T. +39 040 291291 [email protected] *promotion available on the Beach Club Weekday Package’s rates provided for the high season LUXURY RESIDENCE | YACHT CLUB & MARINA | FIVE STAR HOTEL | SPA | CONFERENCE CENTRE | BEACH CLUB | RESTAURANTS & BARS | SHOPS Sales Office Strada Costiera Km 137 Sistiana - Trieste ITALY T. +39 040 291 291 [email protected] www.portopiccolosistiana.it YACHT CLUB PORTOPICCOLO 45°.45’.55’’N 13°38’ 40’’E NEWS & EVENTS PROSSIMA USCITA: VENERDÌ, 1 APRILE 2016 NEXT ISSUE: FRIDAY, 1ST APRIL 2016 Eventi dal 1 al 31 Marzo 2016 Events from 1st to 31st March 2016 Venerdì, 4 marzo 2016 – Salus per Vinum. La Cultura del Vino al Femminile. (Ristorante Cliff) Venerdì, 11 marzo 2016 – Presentazione del numero di marzo del mensile Q.B. Gusto e Buongusto nell’Euroregione. (Ristorante Cliff) Venerdì, 18 marzo 2016 – Teranum e i vini rossi del Carso Scoprite la storicità e la cultura del vino Terrano in un percorso di degustazione accompagnato dai più grandi viticoltori del Carso. Dalle ore 15.30: Conferenza “Storicità del Terrano, vino del Carso senza confini”. (Ristorante Bris) Dalle ore 17.30: Degustazione del vino Terrano e dei vini rossi del Carso di oltre 20 produttori e assaggio dei prodotti tipici locali. (Ristorante Maxi’s) Domenica, 27 marzo 2016 - Easter Brunch Dalle 12.30 alle 16.00: il brunch di Pasqua a Portopiccolo. (Ristorante Cliff) Lunedì, 28 marzo 2016 – Grigliata sul Molo del Maxi’s Dalle 12.30 alle 15.00: uno sfizioso appuntamento gastronomico con un ricco buffet di prodotti locali e una grigliata all’aperto di pesci e carni selezionati. (Ristorante Maxi’s) Friday, 4th March 2016 – Salus per Vinum: Wine Culture according to Ladies. (Cliff Restaurant) Friday, 11st March 2016 – Presentation of Q.B. Gusto and Buongusto nell’Euroregione March Issues. (Cliff Restaurant) Friday, 18th March 2016 – Teranum and Carso’s Red Wines Find out Terrano wine history and culture through a wine and food tasting itinerary with the greatest Carso’s winemakers. From 15.30: Conference about “Terrano Wine History, Carso’s wine beyond limits”. (Bris Restaurant) From 17.30: Terrano and Carso’s red wines tasting, more than 20 winemakers and tipical delicacies offers. (Maxi’s Restaurant) Sunday, 27th March 2016 – Easter Brunch From 12.30 to 16.00: the Easter brunch in Portopiccolo. (Cliff Restaurant) Monday, 28th March 2016 – Barbecue on Maxi’s Pier From 12.30 to 15.00: a fanciful culinary moment with a tasty buffet enriched by local delicacies, fresh selected grilled fish and meat. (Maxi’s Restaurant) APPUNTAMENTI: APPOINTMENTS: Ogni domenica di marzo, dalle ore 12.30 alle ore 16.00 - Sunday Brunch. (Ristorante Cliff) Il termine “brunch” deriva dalla fusione dei termini inglesi “breakfast” (colazione) e “lunch” (pranzo) ed è sinonimo di giorno di festa, di leccornie, di chiacchiere tra amici. Venerdì, 4 marzo 2016 - Vernissage di Vania Elettra Tam. Kanon – Regole ferree. (Woland Art Club) Da venerdì 5 a lunedì 7 marzo 2016 - Spring Break, design in riva al mare. (Kleppeck Design – showroom) Domenica, 13 marzo 2016 - Midissage di Vania Elettra Tam. Kanon – Regole ferree. (Woland Art Club) On March Sundays, from 12.30 to 16.00 - Sunday Brunch. (Cliff Restaurant) The word “brunch” is a merging of the English words “breakfast” and “lunch”. It means festive day, tasting food delicacies and chatting with friends. Friday, 4th March 2016 - Vernissage by Vania Elettra Tam. Kanon – Regole ferree. (Woland Art Club) From Friday, 5th to Monday, 7th March - Spring Break, Seaside Design. (Kleppeck Design – showroom) Sunday, 13rd March 2016 - Midissage by Vania Elettra Tam. Kanon – Regole ferree. (Woland Art Club) Scopri Le News Di Portopiccolo Vuoi essere invitato ai prossimi eventi o essere aggiornato sulle attività in calendario? Invia i tuoi dati a [email protected] Let’s Keep In Touch Do you want to receive events invitations or stay updated on upcoming activities? Send your data to [email protected] A cura dello STAFF di PORTOPICCOLO