...

Là où j`aime et suis aimé, là est mon pays Un lieu où

by user

on
Category: Documents
29

views

Report

Comments

Transcript

Là où j`aime et suis aimé, là est mon pays Un lieu où
Là où j'aime et suis aimé, là est mon pays
Un lieu où apprécier dans la joie l’art, la littérature
et la gastronomie d’Italie.
Un espace multifonctionnel doté
d’une librairie bien achalandée offrant plus de 3.000 ouvrages en italien,
une salle d’exposition et de vente d’objets d’ameublement,
un salon de thé – cafétéria où déguster des spécialités italiennes,
une galerie d’art présentant des expositions de photos et de peintures,
ainsi qu’un espace culturel polyvalent
Présentation des activités pour l’année
2006
2
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
Biagio Longo
Exposition 29.10.06
3
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
4
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
5
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
Eleonora Pasti
Exposition - 26.11.2006
6
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
La libreria & caffetteria
Altrimenti
è felice di invitarla all’inaugurazione della mostra “per quale pArte?”
di Eleonora Pasti
domenica 26 novembre 2006, ore 11.
L’inaugurazione sarà preceduta dalla “Conversazione” con
Paolo Domenico Malvinni
PAROLE ALLO SPECCHIO
A partire dagli specchi di Eleonora, lo scrittore solleciterà una conversazione sul tema.
Laureato in Semiotica con Umberto Eco, Paolo Domenico Malvinni è autore di poesie,
racconti, opere teatrali e di un romanzo meta-poliziesco.
Attualmente si occupa delle attività culturali della Biblioteca comunale di Trento.
7
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
8
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
Jean Portante
« La memoria della balena »
Presentation de livre – 03.12.2006
9
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
L’Istituto Italiano di Cultura
e
la libreria & caffetteria Altrimenti
nell’ambito degli incontri del caffè letterario
vi invitano alla presentazione del romanzo di Jean Portante
Mrs Haroy. La memoria della Balena
Interverranno l’autore e la traduttrice, Maria Luisa Caldognetto.
3 dicembre – 10h30
Qual è il nesso possibile tra una balena chiamata Mrs Haroy e un emigrato? Ecco il punto di
partenza, solo apparentemente paradossale, per questo viaggio nella memoria
sapientemente condotto da Jean Portante con modalità del tutto originali, in cui elemento
autobiografico, rivisitazioni letterarie, meditazione che si interroga sui destini del mondo si
elaborano in una sintesi felice e carica di suggestioni...
Entrata libera nei limiti dei posti disponibili
Prenotazioni al numero 00352 25 22 741
10
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
Présentation des activités pour l’année
2007
11
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
Marilena Romano
Exposition – 14.01.2007
12
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
La libreria e caffetteria
Altrimenti
Presenta
“degustarte”
assaggi di espressione
di Marilena Romano
Esposizione dal 14 gennaio al 2 marzo 2007
Da un testo dell’artista
« De naissance e de culture méditerranéenne, je vis au Luxembourg depuis trente ans.
J’essaie de m’exprimer le plus simplement du monde. C’est n’est pas facile je peux vous
l’assurer, c’est le plus souvent a la fois très angoissant e très stimulant.
Ma création n’est q’une recherche d’absolu au gré de mes pérégrinations au-delà des
apparences, pour atteindre l’essentiel qui procède de l’intériorité des êtres e des choses.
Si l’art a un sens, c’est dans sa capacité d’exprimer la vérité d’un humain, d’une société, d’une
époque dont nous sommes tributaires, indépendamment de la pression des modes. Rien ne
révèle davantage ce moment de connaissance intime que la création dès lors quelle est sincère.
En plongeant a travers le monde des signes, des symboles et des écritures des peuples (mythes,
gravures, signes africaines, des caractères chamans) j’essaye d’établir ce qui me semble être
essentiel à notre humanité: la temporalité.
Mon travail s’inscrit dans cette rigueur et la connaissance de cette logique.
Les mythes e les symboles que je utilise sont vidés de leur substance sémantique pour n’en
garder que l’aspect symbolique et plastique.
C’est uniquement par cette voie que j’essaie d’atteindre le réel et sans prétention aucune de
participes au dialogue de l’universel. »
13
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
14
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
Biagio Longo
Exposition – 4.03.2007
15
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
16
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
Gilles Ortilieb
« Piccolo Ducato di Lussemburgo »
Presentation de livre – 11.03.2007
17
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
La libreria Altrimenti
e
le Edizioni Convivium
nell’ambito degli incontri del caffé letterario
vi invitano alla presentazione della raccolta di poesie di
Gilles Ortlieb
PICCOLO DUCATO DI LUSSEMBURGO
traduzione italiana
di Serenella Pirotta Stefinlongo e Daniela M. Panigada
prefazione di Rodolfo Debicke
Edizioni Convivium
Luxembourg 2007
domenica 11 marzo 2007 alle ore 10.30
Interverranno l’autore, l’editore Maria Luisa Caldognetto e Rodolfo de Debicke
Con questa raccolta poetica Gilles Ortlieb ci coinvolge in un viaggio reale e immaginario
attraverso i luoghi delle sue prime peregrinazioni lussemburghesi, lo sguardo si posa
sulle immagini registrandone i tratti minimali, la riflessione suggerisce agli occhi e
all’anima percorsi sospesi in un’atmosfera rarefatta carica di suggestioni.
L’immancabile iniziale straniamento nell’impatto con l’inesplorato può risolversi allora
ed affrancarsi lasciandosi impregnare dall’essenza delle cose nelle quali l’io si
rispecchia e si riconosce infine.
18
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
Gilles Ortlieb è nato nel 1953 in Marocco, dove ha trascorso una parte della sua infanzia. I suoi
primi testi sono stati pubblicati, nel 1977, sulla Nouvelle Revue Française. Dal 1986 lavora
presso i servizi di traduzione dell'Unione europea e da allora vive in gran parte a Lussemburgo.
Ha attualmente al suo attivo una quindicina di opere in francese, in poesia e prosa, tra le quali
segnaliamo: Place au cirque, Gallimard, 2002; Au Grand Miroir, Gallimard, 2005; - Noël à
19
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
SOIREES JAZZ – 20.04.07-29.06.07
Concert
20
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
21
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
Michele Benedetto
Exposition – 22.04.2007
22
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
Altrimenti e la Marbrerie Jacquemart
Altrimenti et la Marbrerie Jacquemart
in collaborazione con
en collaboration avec
Open One modern and contemporary art
Open One modern and contemporary art,
Pietrasanta (Italia)
Pietrasanta (Italie)
hanno l’onore di presentare
ont l’honneur de vous présenter
l’esposizione dello scultore
l’exposition du sculpteur
Michele Benedetto
Michele Benedetto
e di invitarvi alla inaugurazione che si terrà:
et de vous inviter au vernissage qui aura lieu le :
Domenica 22 aprile ore 11,00
Dimanche 22 avril 2007 à 11,00 heures
Esposizione dal 22 aprile al 1 giugno 2007
Exposition du 22 avril au 1 juin 2007
Michele Benedetto è nato nel
1941 a Campomaggiore, in
provincia di Potenza.
Michele Benedetto est né à
Campomaggiore en 1941, au sud de
l’Italie dans la commune de Potenza.
Ancora giovanissimo si stabilisce
a Milano attirato dalle enormi
possibilità professionali che offre
la metropoli in pieno sviluppo
economico e culturale.
Très jeune il s’établit à Milan, attiré par
l’éventail des activités professionnelles
que semble lui offrir cette métropole en
plein essor économique et culturel.
Alla fine degli anni 50, mentre
segue gli studi in campo tecnico,
viene assunto come modellista da
aziende automobilistiche di
spicco come Lamborghini,
Maserati e Ferrari.
La curiosità e l'interesse per la
cultura e i suoi eventi lo
conducono a frequentare gli
intellettuali e gli artisti milanesi.
A la fin des années 50 il se fait engager
comme modéliste dans la filière
automobile, telles que Lamborghini,
Maserati e Ferrari.
En même temps il poursuit des études
techniques.
La curiosité et l’intérêt pour les
évènements culturels le mènent à
fréquenter les intellectuels et les artistes
milanais.
23
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
Da questo momento Benedetto
manifesta un chiaro interesse per
la scultura e le arti figurative e
non manca mai alle varie
esposizioni artistiche organizzate
a Milano.
Dès lors, Benedetto manifeste un intérêt
certain pour la sculpture et pour les arts
figuratifs.
Negli anni '60 inizia a disegnare e
a creare le sue prime opere.
Ainsi, dans les années ’60, il commence
à dessiner et à développer ses premiers
travaux.
Il felice incontro con lo scultore
di fama mondiale Giò Pomodoro
segna indelebilmente la sua vita.
Il ne manque pas de visiter les multiples
expositions présentées à Milan.
L’heureuse rencontre avec le sculpteur
de renommée mondiale qu’est Giò
Pomodoro marque décisivement ses
années.
Per dieci anni Benedetto collabora con
il grande artista, compie viaggi nei quali
afferma la sua propensione per la
scultura e contemporaneamente
definisce la sua personalità artistica
nella ricerca delle forme umane.
Dopo un primo soggiorno a Pietrasanta,
a metà degli anni '60, durante il quale
crea alcune opere in marmo e bronzo, vi
ritorna definitivamente nel 1973.
Pendant 10 ans Benedetto
deviendra le collaborateur
privilégié de l’artiste.
C’est la période des premiers
voyages durant lesquels il affirme
son goût pour la sculpture, et, en
même temps il établit ses propres
traits artistiques dans la recherche
des formes humaines.
Apres un premier séjour à
Pietrasanta, au milieu des années
’60, pour développer certaines
œuvres en marbre et en bronze. Il
s’y établit définitivement en 1973.
Qui frequenta molti grandi nomi
della scultura come Moore,
Adams, Arp, Nouguch e molti
altri. A Pietrasanta stabilisce il
proprio studio e si lancia nella
realizzazione di opere di grandi
dimensioni. A partire dagli anni
'70 partecipa a varie mostre
personali e collettive in Italia,
Germania, Francia, Belgio, Stati
Uniti, Giappone e ora in
Lussemburgo.Una delle sue opere
domina già la piazza del Comune
di Hespérange.
Il côtoie des sommités de la sculpture :
Moore, Adams, Arp, Nouguch et bien
d’autres.
Apres avoir installé son propre atelier, il
se lance dans la réalisation d’œuvres de
grande dimension.
Depuis les années ’70, il a participé à
nombreux symposiums et expositions
en Italie, en France, en Belgique, aux
Etats-Unis,au Japon et maintenant au
Luxembourg.
Une des ses œuvres trône déjà dans la
place de la Commune de Hespérange
24
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
Alcune opere esposte
Certaines œuvres exposées
Dialogo
Studio grande figura
Torsione
25
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
Darfour – Amnesty International
Conférence – 29.04.2007
26
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
Amnesty International et Altrimenti
ont l’honneur de vous inviter à la Conférence – Débat
Y a t-il encore un espoir d’arrêter les combats au Darfour
et d’établir les bases d’une paix durable?
Dimanche 29 avril 2007 à 11,00 heures
11 rue Sainte Zithe, L-2763 Luxembourg.
La conférence peut-être suivie en directe sur le site: www.altrimenti.lu
27
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
Conférence-débat pour le Global Day for Darfour (D4D)
Y a t-il encore un espoir d’arrêter les combats au Darfour et d’établir les bases d’une paix durable?
Le Darfour apparaît et disparaît de nos vies au gré de l’actualité. Pour nous, ce n’est qu’un drame de plus
quelque part dans le monde. Mais pour les populations qui vivent là-bas, c’est une accumulation de malheurs
au quotidien, un enchaînement infernal de crimes, de viols, et d’atteintes aux droits humains. C’est la peur et
la violence qui habitent cette partie du Soudan depuis de nombreuses années faisant des centaines de milliers
de victimes et forçant des millions d’individus à fuir leurs terres et à se déplacer vers des camps de réfugiés.
Ni le gouvernement et les autorités locales, d’une part, ni les forces d’interposition de l’Union africaine et les
humanitaires, d’autre part, ne sont actuellement en mesure d’établir des bases solides pour une résolution
pacifique du conflit.
Citoyens européens, nous ne recevons que des bribes d’information qui rendent les choses plus confuses
encore. S’agit il d’un conflit ethnique entre populations arabes au Nord et populations noires au Sud ? S’agit
il d’une bataille entre paysans sédentaires et éleveurs nomades ? S’agit il d’une lutte pour une meilleure
répartition des bénéfices de la croissance économique entre le Darfour et le reste du Soudan? S’agit-il d’un
conflit généré par le manque d’eau qui aggrave la dégradation de l’environnement et rend la terre moins
productive? Avons-nous affaire à une lutte de pouvoir néo-coloniale entre les Etats-Unis et la Chine pour
l’accès aux ressources pétrolières de la région ? Dans quelle mesure les voisins tchadiens, libyens,
centrafricains sont ils impliqués dans ce conflit? Que font les soldats de la force de paix de l’Union
africaine ? Pour quelles raisons les pressions de la communauté internationale sur le gouvernement du
Soudan pour qu’il stoppe les exactions au Darfour et qu’il accepte l’envoi de soldats des Nations unies
n’ont-elles pas l’effet escompté ? Pourquoi n’a t on pas plus de résultats sur le terrain alors que l’aide
internationale afflue massivement au Darfour actuellement?
Tant de questions qui montrent bien qu’il ne s’agit pas seulement d’arrêter les combats, mais bien de
parvenir à une résolution en profondeur de la crise.
Même si l’on veut mieux comprendre et que l’on est prêt à se mobiliser, il est parfois difficile de faire le tri
entre ce qui est la réalité de la situation sur place et de son évolution et ce qui peut être une information
dictée par des intérêts spécifiques, voire potentiellement une manipulation.
Pour Amnesty International, l’essentiel est d’abord de protéger les populations locales des exactions qui sont
commises contre elles, de redonner aux victimes du conflit leur dignité et de les préparer au retour à la paix.
Une des clés pour que cela soit possible est certainement le déploiement le plus rapide possible d’une force
des Nations unies.
La Journée internationale pour le Darfour est une occasion de se rappeler ce qui se passe là-bas mais aussi
d’essayer de mieux comprendre toutes les dimensions qui sont en jeu.
28
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
C’est un des objectifs du débat qui est organisé que d’apporter des éclairages différents et complémentaires
sur cette crise. Trois perspectives seront plus spécifiquement discutées:
•
•
•
Une perspective locale et opérationnelle, à travers les yeux d’un travailleur humanitaire qui connaît bien
le terrain et qui pourra nous décrire les conditions de vie des populations locales et les effets et les limites
de l’action humanitaire dans ce type de contexte ;
Une perspective juridique, ensuite, donnée par un cadre de la Cour pénale internationale qui nous parlera
des implications de la décision d’engager des procédures légales contre des personnalités locales
soupçonnées de crimes contre l’humanité ;
Une perspective plus politique, enfin, présentée par un homme très actif dans le domaine du
développement qui connaît bien les organisations bilatérales, multilatérales et internationales de
coopération au développement, les limites de leurs actions mais aussi leur potentiel, qui connaît bien
aussi les enjeux internationaux qui sont souvent dissimulés derrière l’aide humanitaire et la coopération.
Le panel :
Charles Goerens: ancien Ministre de la Coopération et de l’aide humanitaire du Luxembourg. Il est
actuellement député national, chef de groupe, membre en particulier de la Commission des affaires
étrangères. Il est aussi Président du Club du Sahel.
François Large: Responsable des projets de la région MONA chez Caritas Luxembourg. Il a effectué
plusieurs missions au Darfour en 2005 et a ensuite coordonné les actions de Caritas dans cette zone.
Rod Rastan: Il est actuellement “Legal Officer” auprès du bureau du Procureur à la Cour pénale
internationale. Auparavant, il a travaillé pendant plusieurs années aux Nations unies dans le secteur des
droits de l’homme, en particulier en Bosnie, East Timor et Chypre. Il a un doctorat de droit de la London
School of Economics.
Le débat sera animé par Thierry Paccoud, membre d’Amnesty International à Luxembourg.
Date : 29 avril 2007
Heure : de 11h00 à 13h00
Lieu : Librairie & Cafétéria Altrimenti, 11 rue Sainte Zithe, Luxembourg
29
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
Patrizia Debicke Van der Noot
« L’oro dei Medici »
Presentation de livre – 06.05.2007
30
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
La libreria Altrimenti
nell’ambito degli incontri del caffé letterario
vi invita alla presentazione del nuovo romanzo di
Patrizia Debicke van der Noot
L’oro dei Medici
domenica 6 maggio 2007 alle ore 11.00
Interverranno l’autrice e la prof.ssa Maria Luisa Caldognetto
Patrizia Debicke van der Noot è nata a Firenze nel 1942. Praticamente bilingue, grazie a una nonna
alsaziana e agli studi compiuti all’università di Grenoble, ha sempre viaggiato molto e vive fra l’Italia e il
Lussemburgo con il secondo marito Rodolfo Debicke van der Noot.
È appassionata di romanzi storici e di thriller e ha al suo attivo numerosi libri pubblicati: Una foto dal
passato, Ritratti di matrimonio – La saga dei Corgyll, Il dipinto incompiuto, La tigre di Giada.
1597: riuscirà
Don Giovanni de’Medici
a sventare un complotto contro il fratello, il granduca di Toscana?
L’Italia è ormai caduta in mano agli eserciti stranieri, ma la sua
cultura si diffonde in tutta Europa.
E non solo quella: anche il denaro. I banchieri più potenti che
servono i sovrani europei sono italiani, sono genovesi, sono
fiorentini.
Firenze è uno stato ricco in mano a una dinastia di banchieri: i
Medici. E l’oro dei Medici fa gola a tanti e chi non riesce ad averlo in
prestito, può anche cercare di sottrarlo in modo illecito.
Per esempio organizzando il rapimento dei figli del granduca
Ferdinando I, con l’aiuto di spie, diplomatici e preti corrotti. Ma del
complotto viene a sapere il fratellastro di Ferdinando, Don Giovanni
de’Medici, geniale architetto, ingegnere, poeta e musicista, nonché
comandante della flotta granducale e amante delle belle donne.
Fra Livorno, Firenze e Ajaccio, in bettole malfamate e in ville
aristocratiche, Don Giovanni, insieme al fidato capo della polizia del
granducato, conduce un’indagine che lo porterà a scoprire i
mandanti e ad affrontarli in un’emozionante battaglia navale al
largo delle coste toscane.
L’oro dei Medici è basato su personaggi e avvenimenti accaduti e
liberamente interpretati: una materia perfetta per un romanzo appassionante e mozzafiato.
31
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
Vittorio Merlo 10, 23 mai – 7 juin 2007
Concert
32
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
La libreria Altrimenti
nell’ambito delle nuove proposte musicali
vi invita alle serate
con
Vittorio Merlo
10 – 23 maggio e 7 giugno 2007 alle ore 21.00
11 rue Sainte Zithe – L-2763 Luxembourg
Per più ampie informazioni visitare il sito www.altrimenti.lu
AICHA.IT CELEBRA IL BRANO DI KHALED CON LA VERSIONE ITALIANA, NON VOGLIO CHE AMORE.
Esce il secondo cd di Vittorio Merlo, in duo con Marco Guerzoni.
“Je ne veux que de l’amour” canta Aicha nella canzone di
Khaled, “Aicha vuole gli stessi diritti, non le interessano oro e
gioielli, non vuole che amore”.
Questo verso ha incantato Vittorio Merlo ascoltando la versione
originale francese e Non voglio che amore è il titolo della
versione italiana scritta da Vittorio che presenta il suo secondo
cd, Aicha.it.
Racconta Vittorio: "Alcuni anni fa tornando a casa dal lavoro
stavo ascoltando una radio lussemburghese e in quell'occasione
trasmisero, e io sentii per la prima volta, Aicha. Rimasi
incantato, stupito, emozionato.
Erano anni che non rimanevo folgorato in quel modo da una
canzone.”.
Il testo italiano rispetta fedelmente il significato dell’originale e
l’arrangiamento trasforma il brano in una ballata italiana
conservandone la melodia.
Oltre a Non voglio che amore e Lenta scende la neve (ripresa
dallo spettacolo di Marco Lettere dal silenzio) il cd contiene altri
4 brani di Vittorio: Piccolo fiore sul senso di impotenza che si ha
quando non sappiamo se il nostro amore può bastare; Martina
guarda il mare, una riflessione sul rispetto che i genitori devono
avere per i figli, dedicata a una delle due figlie; Figli di pescatori scritta dopo un viaggio alle isole Eolie e Lipari
i cui giovani abitanti sono costretti ad andare talmente lontano per trovare lavoro che a volte riescono a
tornare a casa solo ogni due anni; Ti Porterò dedicata “alle persone uscite dalla nostra vita...; che forse non lo
sanno ma sono sempre dentro di noi”. Completa il cd una canzone d'amore di Marco Guerzoni, Magica.
33
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
Yuri Klempert
Concert - 30.05.07-25.07.07
34
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
La librairie Altrimenti
est heureuse
de vous inviter
aux Récitals de Piano
de
Yuri Klempert
Premier prix du Conservatoire Moussorgski de Ekaterinbourg en Oural.
tous les mercredi
du 30 mai au 25 juillet 2007
à 21.00 heures
11 rue Sainte Zithe L-2763 Luxembourg
Né à Nikopol en Russie en 1945, le jeune Yuri grandit dans l’amour de la musique que lui transmet sa mère.
Très jeune, il débute le piano à Sverdlovsk en Oural sous l’égide de son professeur Isaac Zetel, lui-même élève du grand
maitre Genrich Neigaus, professeur au Conservatoire de Moscou.
En 1970, il reçoit son diplôme de soliste et de professeur de piano, puis se produit dans des nombreux concerts à St.
Petersburg, Moscou, Kiev, Sverdlovsk et d’autres villes en Russie.
En 1995, il donne ses premiers récitals à l’étranger, notamment à Prague, en Allemagne, en France et en Israel ou il
enregistre son premier CD sur le quel il interprète des œuvres de Beethoven, Chopin, Liszt et Oginski, compositeur
polonais peu connu.
En 2005, il donne son premier récital au Conservatoire Serge Rachmaninoff de Paris, avec un programme uniquement
consacré aux « Saisons » de Tchaïkovski.
Un professionnalisme de haut niveau et des qualités remarquables de sensibilité artistique donnent à ses concerts une
atmosphère grandiose et poétique.
35
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
36
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
Gli scrittori marchigiani
Conférence – 10.06.07
37
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
Domenica 10 giugno 2007, alle 10 :30
alla Libreria Altrimenti
11, rue Zithe, Luxembourg-ville,
nel quadro di Luxembourg Capitale européenne de la Culture 2007
in occasione del Convegno Internazionale “Rêves d’Italie, Italies de rêve”
Conferenza del
prof. Alfredo Luzi (Università di Macerata)
sul tema:
“Gli scrittori marchigiani contemporanei e il paesaggio”
con la proiezioni di una serie di immagini e la lettura di testi di Bigiaretti, Volponi, Betti, Garrone, ecc. da parte
dell’attrice Michela Caruso.
Una mostra del fotografo Giuseppe Chiucchiù, sui paesaggi delle Marche, sarà esposta per l’occasione.
Vin d’honneur & buffet di prodotti tipici.
Manifestazione organizzata dall’Associazione Marchigiani
in collaborazione con Convivium e Libreria Altrimenti
Dimanche 10 juin 2007, à 10 :30hrs
à la Libreria Altrimenti
11, rue Zithe, Luxembourg-ville,
à l’occasion du Colloque International “Rêves d’Italie, Italies de rêve”
dans le cadre de Luxembourg Capitale européenne de la Culture 2007
Conférence du
prof. Alfredo Luzi (Université de Macerata)
sur:
“Gli scrittori marchigiani contemporanei e il paesaggio”
avec la projection d’une série d’images et la lecture de textes de Bigiaretti, Volponi, Betti, Garrone... par l’actrice
Michela Caruso.
Une exposition du photographe Giuseppe Chiucchiù, sur les paysages des Marches, sera présentée à la même occasion.
Vin d’honneur & buffet produits typiques.
Manifestation organisée par l’Associazione Marchigiani,
en collaboration avec Convivium et Libreria Altrimenti
38
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
Società di mutuo soccorso
Conférence – 07.10.2007
39
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
40
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
Vittorio Merlo
Concert - 12.12.07
41
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
Dopo il successo delle presentazioni del CD "Aicha.it" in primavera,
il 12 dicembre alle ore 20.30
Vittorio Merlo torna alla Libreria Altrimenti
per un concerto acustico, piano voce e armonica.
Vittorio presenterà le sua canzoni pubblicate
nei CD "Ho sognato Bruno Vespa" nel 2005 e "Aicha.it" nel 2007
nella calda atmosfera della libreria
dove si potranno gustare salumi, formaggi e vini italiani.
42
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
Présentation des activités pour l’année
2008
43
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
Laura Cascone
Exposition - 16.01.08
44
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
Cher Monsieur,
Chère Madame,
Vous êtes cordialement invité(e) à l’exposition de peinture de
Laura Cascone
www.lauracascone.eu
« The Open Window »
Vernissage le Mercredi 16 janvier 2008 à partir de 18,45
chez « Altrimenti »
11 Rue Saint Zithe
Cave à vin italienne et amuses bouches de l’Italie
Pour infos et réservations : Altrimenti - Libreria&Caffetteria - 11 Rue Saint Zithe - L2763 Luxembourg – Grand Duché de Luxembourg - Tel. 00352 26897736
e-mail: [email protected] - www.altrimenti.lu
45
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
« Cultura e tradizione della
buona cucina in Europa »
Presentation de livre – 17.01.08
46
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
47
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
Sofia Ribeiro & Marc Demuth
Concert - 17.01.08
48
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
Sofia Ribeiro & Marc Demuth
en concert
Vendredi 22 février - 21h 30
(dîner avec réservation
de 20h00 a 21h30)
Billet € 13,00 (première boisson inclue)
Altrimenti
Libreria&Caffetteria
11 Rue Saint Zithe - L-2763 Luxembourg Tel. 26897736
e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
Après
exactement
trois années de
complicité
musicale qui a
débutée à
Barcelone et
qui a mené ce
projet à travers
les grands
clubs et festivals d'Europe, ce duo a gravé son premier
disque enregistré 'live' DANCA DA SOLIDAO
D'autant plus
surprenant sont
les arrangements
personnels pour
cette formule si
spéciale,
complémentaire
et fragile qu'est
l'enjeu des
extrêmes qu'est
la contrebasse et la voix.
"Here are well-known songs given new life by Sofia's beautiful voice and Marc's virtuosity. You'll want to listen to
them again and again and you'll quickly understand the growing success of the band here and across Europe."
Paula Telo Alves, "Contacto", Luxembourg
"Sofia is an exceptionally talented musician who is stylistically diverse and technically proficient, with a
remarkable ear and articulation technique. Her interpretation is seasoned, sophisticated and extremely
expressive. She is one of the best scat singers that I have ever worked with!"
Bob Stoloff
"And besides her glamorous voice and perfect intonation; Sofia Ribeiro"s delicate singing full of nuances and
different timbres created fragile and emotional moments and atmospheres. She blended with Marc Demuth into a
playful, dreamful duet, like she would be searching for a similar soul. Fantastic!!"
Kultur, Trier, September 2004
49
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
Maurizio Scassellati
Exposition – 12.03.08
50
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
La Librairie Altrimenti
a l’honneur de vous présenter
l’exposition de
Maurizio Scassellati
et de vous inviter au vernissage qui aura lieu
Mercredì 12 mars 2008 à 18h.30.
Exposition du 10 mars au 26 avril 2008
Né à Esch-sur-Alzette en 1960, Maurizio Scassellati peint
et dessine depuis son plus jeune âge.
Sa solide formation artistique s’est nourrie de
participations réguliers à différentes académies et stages à
travers toute l’Europe.
C’est ainsi qu’il a développé son art au Grand-Duché, en
Grèce ou en Allemagne ou il fréquente encore aujourd’hui
l’atelier « In Arte » et « L’Europäische Kunstakademie »
de Trèves.
Ami et élève du grand
Alain Bonnefoit, maitre
absolu du nu, Maurizio
Scassellati, inlassable
découvreur, n’hésite pas à aborder des thèmes différents, avec une
prédilection pour le nu féminin..
51
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
52
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
Luxembourg Wort
53
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
Tageblatt 10 febraio 2008
54
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
Kalima – Sascha Ley e Laia Genc
Concert – 28.03.08
55
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
56
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
La voix des femmes dans le jazz
Concert – 23.05 – 18.07 2008
57
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
58
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
Mauro Bellini
Exposition – 30.05.08
59
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
60
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
Maria Errani
Exposition – 03.06.08
61
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
La libreria Altrimenti
La Librairie Altrimenti
ha l’onore di presentare
a l’honneur de vous présenter
l’esposizione di
l’exposition de
Maria Errani
Maria Errani
e di invitarvi all’inaugurazione che si terrà:
et de vous inviter au vernissage qui aura lieu
Domenica 3 giugno ore 11,00
Dimanche 3 juin 2007 à 11,00 heures
11 Rue Sainte Zithe L-2763 Luxembourg
11 Rue Sainte Zithe L-2763 Luxembourg
Esposizione dal 3 giugno al 30 agosto
Exposition du 30 juin au 30 aout 2007
2007
Maria Errani è nata A Gondar in
Etiopia, nel 1940.
Autodidatta, si dedica da anni alla
sperimentazione di tecniche diverse:
pittura, collage, patchwork...
Di carattere schivo e riservato solo
nel 2000 inizia ad esporre.
Maria Errani, attraverso le sue opere,
dà sfogo alla sua immaginazione, ora
gioiosa e serena ora ironica, ora
velata di malinconia, a volte abitata
da tensione drammatica.
L'artista sperimenta di volta in volta supporti diversi dipingendo ora su vecchie porte, su canne di bambù
o su tubi di stufa.
62
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
“La mia formazione artistica è nata nella prima
infanzia, quando con mio padre passavo ore a
tagliuzzare carta e cartone per costruire magici
paesi: chiese, case, campanili, strade, castelli,
sentieri, alberi, girandole.
Il resto è stata una declinazione a lungo
sedimentata.
Questo è il nocciolo della mia creatività. Mi
esprimo con i materiali di allora.
Aggiungo soltanto stoffe e, a volte, uso antiche
porte valtellinesi. Oggetti che trovo
casualmente.
E’ un processo involontario, talvolta caotico,
ma divertente e d’evasione.
Amo paragonare questa pratica artistica allo
yoga, perché mentre lavoro mi estraneo
completamente dalla realtà, in un viaggio
fantastico.”
63
Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg
tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu
Fly UP