Comments
Transcript
PT Instrucciones de Montage IT Instruzioni de
ES Guia de MONTAJE IT Instruzioni de Montaggio PT Instrucciones de Montage How to ES Esta guía de montaje suministra información general y consejos prácticos que pueden seguir y adaptarse en función de las necesidades del proyecto. Por favor, no dude en contactarnos para cualquier consulta técnica. En todo caso, ajústese a la legislación y a las normas locales. IT Questa guida fornisce consigli pratici e teorici che è possibile adattare e utilizzare in base alla natura del progetto. Per qualsiasi dubbio tecnico, non esitate a contattarci. In ogni caso, rispettare sempre la legislazione e le normative locali. PT Esta guia provee información general y consejos prácticos que pueden aprobarse y adaptarse en función de las necesidades del proyecto. Por favor, no dude en contactarnos para cualquier consulta técnica. ES Existen 2 alturas de bloques «liner»: 60,5 x 55,5 x 15 cm & pequeño modelo: 60,5 x 44 x 15cm. IT Esistono 2 diverse altezze di blocchi “liner”: 60,5 x 55,5 x 15 cm e blocco base: 60,5 x 44 x 15 cm. PT Il existe 2 hauteurs de blocs «liner»: 60,5 x 55,5 x 15cm & bloc bas: 60,5 x 44 x 15cm. 15 cm presentacIÓn 60,5 cm 15 cm m c 60,5 53,5 cm 55,5 cm 44 cm 42 cm 15 cm 60.5 cm 42 cm ES IT 55,5 cm presentacIÓn 15 cm PT 2 solidpool.fr 2 cm + 42 cm = 44 cm 53,5 cm 2 cm + 53,5 cm = 55,5 cm PRESENTAZIONE 15 cm El bloque SolidPOOL® Mosaic (Gresite), tiene un acabado perforado en V, permite asomar el hormigón y facilita una perfecta fijación del gresite. Solo debe aplicarseuna capa de material hidrofugante y colocar el gresite. NB: existe un bloque «gresite doble cara» para la construccion de piscinas fuera del suelo, spas, hammans, baños turcos, ... Il blocco SolidPOOL® Mosaic (Piastrelle) presenta una superficie anteriore perforata a «V» che consente il passaggio di una piccola quantità di calcestruzzo e quindi un fissaggio ottimale delle piastrelle. È sufficiente applicare una pellicola di rivestimento impermeabilizzante e quindi le piastrelle! NB: è anche disponibile un blocco con «piastrelle a doppia faccia» per la costruzione di piscine fuori terra, centri benessere, bagni turchi... El bloque SolidPool Gresite, tiene un acabado perforado en V, permite asomar el hormigón y facilita una excepcional fijación del gresite. Solo debe aplicarse una capa resistente al agua y colocar el gresite. NB: existe también un bloque « doble cara gresite » para la construción de piscinas fuera del suelo, spas, hammams … 60.5 Notice cm Los bloques FLEX permiten todas las formas libres, concavo, convexo ¡ todo es posible ! IT I blocchi FLEX consentono ogni tipo di forma libera, angoli interni (concavi), angoli esterni (convessi). Tutto è possibile ! PT Estos bloques FLEX permiten todas las formas libres, concavo, convexo, todo es posible ! ES Son totalmente compatibles con los bloques standard. IT Sono perfettamente compatibili con i blocchi standard. PT Estos bloques FLEX permiten todas las formas libres, concavo, convexo, todo es posible ! presentacIÓn 55,5 cm ES 15 cm > Ø2 PRESENTAZIONE 60.5 cm m 55,5 cm 15 cm cm Cada bloque de encofrado SolidPOOL® se compone de 2 placas de polipropileno, 20 tornillos a insertar y 2 clips (superior-inferior). : materiales de una gran calidad para una fiabilidad y durabilidad extraordinarias, un montaje con una gran solidez para un llenado de hormigón sin riesgo. IT Un blocco cassero SolidPOOL® è composto da 2 placche in polipropilene, da 20 viti «inserti» e da 2 clip di fissaggio (superiore e inferiore): materiali di alta qualità per un’affidabilità e durevolezza straordinarie, combinati con un montaggio di una solidità eccezionale per una colata (calcestruzzo) senza rischi. PT Un bloque de encofrado SolidPOOL® se compone de 2 placas de polipropileno, 20 tornillos a insertar y 2 clips (superior-inferior): materiales de una gran calidad para una fiabilidad y durabilidad extraordinarias, un montage de una excepcional solidez para un llenado (hormigon) sin riesgo. solidpool.fr 3 presentacIÓn 13 ES presentacIÓn How to ES Los clips se usan para sujetar y alinear los bloques de manera que se obtenga una estructura monobloque. IT Le clip consentono l’allineamento e l’unione dei blocchi tra di loro al fine di ottenere una struttura monoblocco. PT Los clips se usan para bloquear y alinear los bloques de manera que se obtiene una sola pieza en la estructura. ES Longitud y anchura ilimitadas... Un bloque puede ser recortado en 15, 30 o 45 cms, permitiendo dimensiones personalizadas. IT Nessun limite in lunghezza e larghezza… È possibile ridurre un blocco di 15, 30 o 45 cm, di modo che le dimensioni possano essere assolutamente personalizzate. PT Longitud y anchura ilimitadas... Un bloque puede ser recortado en 15, 30 o 45 cms, permitiendo dimensiones personalizadas. ES Asegurese de ensemblar los bloques correctamente: cara lisa (liner) o perforada (gresite) dentro de la piscina, y las almenas de encaje abajo. IT Accertarsi di montare i blocchi nella giusta direzione: superficie liscia (liner) o perforata (piastrelle) all’interno della vasca, e «denti» di incastro verso il basso. PT On veillera à utiliser le bon coté des blocs car ceux ci sont lisse dans un sens (côté bassin) et avec les têtes de vis sur l’autre face (côté extérieur). On fera de même pour les semelles avec le côté droit de la semelle orienté vers le bassin. ES Los pies de apoyo facilitan la colocación y estabilidad de los bloques. Se colocan en la unión de 2 bloques. Debe usarse una única pieza por bloque (en el suelo únicamente) y una más en cada esquina. Son fijados en la solera con la varilla vertical. Los pies de apoyo son indispensables para la construcción de piscinas en formas libres con bloques SolidPOOL®. PRESENTAZIONE UP ! down IT presentacIÓn PT 4 solidpool.fr I piedini agevolano il posizionamento dei blocchi, migliorandone la stabilità. Vengono posizionati a livello della giunzione di 2 blocchi. È necessario generalmente un unico piedino per blocco (solo la prima fila sul suolo) più uno per ogni angolo. Vengono fissati sulla platea con la barra di ferro verticale. I piedini sono essenziali per la costruzione di piscine di forma libera con blocchi SolidPOOL® The soles facilitate the positioning of the blocks and improve their stability. They are placed at the joint between 2 blocks. Use one sole per block (first raw on the floor only) and one for each corner. Les semelles sont fixées sur la dalle par le fer tor vertical ou éventuellement pas un rivet à frapper. Elles sont indispensables pour les constructions de piscines en forme libre avec des blocs SolidPOOL® FLEX. News 2 hauteurs de blocs ... PRESENTAZIONE 15 cm presentacIÓn * + 2 cm ! + 0,5 cm 5 solidpool.fr presentacIÓn u- - nuovo ES * 15 cm 15 cm La altura final puede personalizarse a la medida deseada mediante el corte de los bloques, de la parte superior, con una sierra vertical o circular. 60,5 cm Las estructuras SolidPOOL® son autoportantes y permiten la construccion de piscinas fuera del suelo (3 alturas de bloques, o sea 1.63M), ideal para piscinas de interior. 15 cm 2 cm + 53,5 cm = 55,5 cm 60,5 cm 42 cm 193 cm IT 205 cm 0,5* + 2 + 42 + 53,5 + 53,5 + 53,5 = 2 cm + 42 cm = 44 cm + 0,5 cm 181,5 cm - L’altezza finale può essere personalizzata tagliando la parte superiore dei blocchi con una sega da traforo o una sega 53,5 cm circolare. Le strutture SolidPOOL® sono autoportanti e consentono di costruire vasche fuori terra (altezza massima di 3 blocchi, ossia 1,63 m), ideali per piscine in interni. 193,5 cm 0,5* + 2 + 42 + 42 + 53,5 + 53,5 = 216,5 cm 0,5* + 2 + 53,5 + 53,5 + 53,5 + 53,5 = ! 170 cm uvea 182 cm 0,5* + 2 + 42 + 42 + 42 + 53,5 = PT 158,5 cm 55,5 cm 116,5 cm o Los pies de apoyo facilitan la colocación y estabilidad N de los bloques. Se colocan en la unión de 2 bloques. Debe usarse una única pieza por bloque (en el suelo unicamente) y una más en cada esquina. 53,5 cm Les semelles sont fixées sur la dalle par le fer tor vertical ou éventuellement pas un rivet à frapper. Elles sont indispensables pour les ® constructions de piscines en forme libre avec des blocs SolidPOOL FLEX. m 151 cm ... une multitude de profondeurs 170,5 cm 0,5* + 2 + 42 + 42 + 42 + 42 = 163 cm 0,5* + 2 + 53,5 + 53,5 + 53,5 = 42 c 139,5 cm 44 cm 151,5 cm 0,5* + 2 + 42 + 53,5 + 53,5 = 86 cm - New 42 cm 128 cm Vous voulez en savoir + ? 204,5 cm 109,5 cm 0,5* + 2 + 53,5 + 53,5 = 140 cm 0,5* + 2 + 42 + 42 + 53,5 = Demandez Olivier LELONG & 06 23 93 09 74 ou 04 72 72 93 06 98 cm 0,5* + 2 + 42 + 53,5 = 128,5 cm 0,5* + 2 + 42 + 42 + 42 = [email protected] 97,5 cm Notice nuev o Terrassement How to fOndos 7 Réalisation du radier ES IT PT + 60 cm Il existe des règles en plastique qui resteront dans le béton, c’est très pratique pour tirer une dalle de fond. FONDO PLANO Permite nadar, jugar y zambullirse en todo el largo. Es muy tranquilizante y muy confortable hacer pie en cualquier sitio con una altura de agua uniforme. La realización de la solera es muy sencilla. FONDO PIATTO Consente di nuotare, giocare e tuffarsi per tutta la lunghezza. È molto rassicurante e confortevole avere sempre piede con un’altezza d’acqua costante. La realizzazione della platea del fondo è molto semplice. FONDO PLANO Permite nadar, jugar y zambullirse en todo el largo. Es muy tranquilizante y muy confortable hacer pie en cualquier sitio con una altura de agua constante. La realización de la solera es muy simple. + 15/20 cm 8 Finition 15/20 cm 15 cm 15 x 15 cm, Ø 7 mm Montage kit “Béton” 30 cm fondi 30 cm Le radier étant fini il reste à passer au montage des panneaux. ES + 60 cm cm 30 cm +1 30 cm 5/20 fOndo 15 cm 6 solidpool.fr FONDO TRONCO DE PIRÁMIDE Permite un volumen de agua reducido, teniendo a la vez un espacio para buceo. La zona poco profunda tranquiliza a los nadadores noveles. La solera es un poco más compleja de realizar. IT FONDO A PIRAMIDE Consente un volume di acqua ridotto, pur garantendo una buca per tuffarsi. La zona poco profonda tranquillizza i nuotatori meno esperti. La platea del fondo è un po’ più complessa da realizzare. PT FONDO TRONCO PYRAMIDE Permite un volumen de agua reducido, teniendo asi mismo un espacio para buceo. La zona poco profunda tranquiliza a los nadadores novicios. La solera es un poco mas compleja de realizar. Notice fOndos ES FONDO PENDIENTE COMPUESTA Permite un volumen de agua reducido. La zona poco profunda tranquiliza a los nadadores noveles. La solera del fondo es un poco mas difícil de realizar. IT FONDO PENDENTE COMPOSTO Consente un volume d’acqua ridotto. La zona poco profonda tranquillizza i nuotatori meno esperti. La platea del fondo è meno facile da realizzare. PT FONDO COMPUESTO Permite un pequeño volumen de agua. La zona poco profunda tranquiliza los nadadores novicios. La losa es un poco menos facil de realizar. ES Para realizar este tipo de fondo hay que tener en cuenta que las paredes coincidan con una o varias alturas de bloques. En caso contrario, serán necesarios cortes complementarios. No dude en consultarnos. IT Il dislivello della pendenza dovrà idealmente corrispondere a una o più altezze dei blocchi. In caso contrario, saranno necessari tagli e precauzioni supplementari. Non esitate a contattarci. PT Le dénivelé de la pente devra idéalement correspondre à une ou plusieurs hauteurs de blocs. Dans le cas contraire, des découpes et/ou des précautions supplémentaires seront nécessaires. N’hésitez pas à nous contacter. fondi fOndo solidpool.fr 7 filtraciÓn How to IT 1) Skimmer 2) Sumidero (o aspiración baja) 3) Bomba 4) Filtro 5) Sistema de calefacción : Bomba de calor, intercambiador o calentador eléctrico 6) Aparato de tratamiento : Dosificadoro électrolizador 7) Impulsores de superficie 8) Toma limpiafondos 9) Valvula 6 vias 10) Desagüe 11) Foco ES 1) Skimmer 2) Scarico di fondo (o aspirazione bassa) 3) Pompa 4) Filtro 5) Sistema di riscaldamento: pompa di calore, scambiatore o riscaldatore elettrico 6) Apparato di trattamento: dosatore a pastiglie o elettrolizzatore 7) Bocchette di mandata 8) Bocchetta di aspirazione 9) Valvola a 6 vie 10) Scarico 11) Proiettore PT 1) Skimmer 2) Sumidero (o aspiracion baja) 3) Bomba 4) Filtro 5) Sistema de calefacción : Bomba de calor, intercambiador o calentador eléctrico 6) Aparato de tratamiento : Dosificador o électrolizador 7) Impulsores de superficie 8) Toma limpiafondos 9) Valvula 6 vias 10) Desagüe 11) Foco 7 11 8 FILTRAZIONE 6 2 4 10 9 3 5 ES Todos los sistemas de filtración, pueden ser aplicados. NT : Evite alejar mucho la filtración de la piscina. La distancia ideal entre el local técnico y la piscina es ≤ 5 m. También hay que tener cuidado con la elección del posicionamiento del foco para evitar molestias causadas por deslumbramiento. IT Tutti i sistemi di filtrazione sono possibili. NB: evitare di allontanare troppo la filtrazione dalla vasca. La distanza ideale tra la sala macchine e la piscina è di 5 m. Prestare inoltre attenzione alla scelta del luogo di installazione del proiettore per evitare gli eventuali disagi provocati dall’abbagliamento. filtraciÓn PT 8 Todos los sistemas de filtración, pueden ser aplicados. NT : Evite alejar mucho la filtración de la piscina. La distancia ideal entre el local técnico y la piscina es de 5 m. También tome cuidado con la elección del posicionamiento del foco para evitar una eventual molestia causada por deslumbramiento. solidpool.fr 1 Notice 0,35m 1 1 filtraciÓn < 2 cm 1 8 0,70m 1/4 1,5m mini. 0,70m 2 1/2 11 1/2 8 0,70m 1 1 2 2 2 1 1 1 7 2 3 3 8 1 1 1 11 1 1 2 ACCESSORI DI VASCA Bassin < 45m3 < 65m3 < 90m3 0,50m 7 11 11 1/4 0,70m 0,70m 7 ES Instalación de la piezas a empotrar. Ver ANEXO. NB: cualquier marca puede ser utilizada. IT Installazione degli accessori di vasca. Vedere APPENDICE. PT Instalación de la piezas a empotrar. Ver ANEXO página 36 7 7 filtraciÓn solidpool.fr 9 How to ES IMPLANTACIÓN emplazamiento Un buen emplazamiento es muy importante, permitirá un baño agradable, un mantenimiento reducido… La insolación es esencial. Preferentemente orientación hacia el Sur teniendo cuidado que árboles ó edificios no vayan a hacer sombra durante el movimiento del sol del Este hacia el Oeste. La piscina estará protegida del viento, para un baño mas confortable y más temperatura. Hay que proteger de la visibilidad del vecindario y de la vegetación, de la cual el follaje abundante caerá contaminando la piscina. El local técnico estará cerca de la piscina y preferentemente en carga (o sea, bajo el nivel del agua de la piscina). IT POSIZIONAMENTO Un posizionamento ottimale è molto importante: consentirà nuotate piacevoli, una manutenzione ridotta... L’esposizione al sole è essenziale, preferibilmente un’esposizione a sud, facendo attenzione che non siano presenti alberi o edifici che facciano ombra durante il movimento del sole da est a ovest. Riparare la piscina dal vento, per bagni più rilassanti e una temperatura migliore. Prestare attenzione agli sguardi del vicinato e all’eventuale presenza di vegetazione (se abbondanti, le foglie che cadono sporcheranno la piscina). Realizzare la sala macchine nei pressi della piscina, preferibilmente sotto il livello dell’acqua della piscina. PT emplazamiento Un buen emplazamiento es muy importante, permitirá un baño agradable, un mantenimiento reducido… La insolación es esencial, de preferencia con exposición hacia el sur teniendo cuidado que árboles ó edificios no van a hacer sombra durante el movimiento del sol del este hacia el oeste. La piscina será protegida del viento, para un baño mas confortable y más temperatura. impianto Hay que cuidar de la proximidad de la mirada del vecindario y de la vegetación, de la cual el follaje abundante caerá contaminando la piscina. El local técnico estará cerca de la piscina y de preferencia en carga (o sea, bajo el nivel del agua de la piscina). implantation ES TIPO DE SUELO El terreno base de la piscina no debe contener terraplenados recientes: se necesita entre 5 y 10 años para que los componentes del terreno se compacten bien entre ellos y se pueda construir encima. Los terrenos que contienen arcilla aglomerada con piedras y grava son perfectamente aptos para la realización de la piscina. Un terreno donde la arcilla predomina puede necesitar algunas precauciones, será útil realizar un pozo de descompresión para evitar que la arcilla, reteniendo el agua, haga una « segunda » piscina alrededor del vaso. En caso de presencia importante de agua, hay que realizar imperativamente un drenaje perimetral ligado a un pozo de descompresión. A veces, puede ser necesario prever un drenaje bajo la losa de hormigón. En todo caso, pida consejo a su excavador. IT NATURA DEL SUOLO Le fondamenta della piscina non devono contenere interramenti recenti: occorrono tra i 5 e 10 anni affinché i componenti di un interramento si uniformino e quindi vi si possa costruire la piscina al di sopra. I terreni contenenti argilla agglomerata con ciottoli e ghiaia sono perfettamente adattati per le fondamenta della piscina. Un terreno prevalentemente argilloso potrebbe richiedere alcune precauzioni; in effetti sarà utile realizzare un pozzo di decompressione per evitare che l’argilla, trattenendo acqua, crei una “seconda” piscina attorno alla piscina. In caso di significativa presenza di acqua, occorrerà realizzare obbligatoriamente un drenaggio periferico collegato a un pozzo di decompressione. A volte sarà ugualmente necessario prevedere un drenaggio al di sotto della lastra di calcestruzzo. In tutti i casi, chiedere consiglio al responsabile dello scavo. PT TIPO DE SUELO La realización de la piscina no deben contener terraplenados recientes: se necesita entre 5 y 10 años para que los componentes del terraplen se imbriquen bien entre ellos y que se pueda construir encima. Los terrenos que contienen arcilla aglomerada con piedras y grava son perfectamente adaptados a la realización de la piscina. Un terreno donde la arcilla predomina puede necesitar algunas precauciones, será útil realizar un pozo de descompresión para evitar que la arcilla, reteniendo el agua, haga una « segunda » piscina alrededor de la piscina. En caso de presencia importante de agua, hay que realizar imperativamente un drenaje periférico ligado a un pozo de descompresión. 10 solidpool.fr Notice A DELIMITACIÓN DE LA SUPERFICIE Se hace el trazano de la piscina en relación con una linea: un lado de la casa, una barrera, etc... Hay que verificar que las diagonales AC et BD son identicas así como los costados AD et BC. ES CALCULAR UNA DIAGONAL IT CALCOLARE UNA DIAGONALE PT CALCULAR UNA DIAGONAL ES VALIDAR UN ANGULO A 90° ‘‘ 3, 4, 5 ‘‘ : IT CONVALIDARE UN ANGOLO A 90° 3 X ... 50 CM = 150 CM 4 X ... 50 CM = 200 CM 5 x ... 50 cm = 250 CM PT VALIDAR UN ANGULO A 90° ES TRAZADO – EXCAVACIÓN Se añade 60 cm alrededor de toda la piscina para poder montar cómodamente el kit e instalar facilmente la tubería en el fondo de la excavación. IT TRACCIAMENTO - SCAVO Aggiungere 60 cm tutto intorno alla piscinain modo da poter montare comodamente il kit e installare facilmente la tuberia sul fondo dello scavo. PT TRAZANO – EXCAVACIÓN Se añade 60 cm en vuelta de toda la piscina de manera a poder montar confortablemente el kit y a instalar facilmente la tubería en el fondo de la excavación. C Pythagore : AB² + BC² = AC² 8x8 +4x4 = 80 64 + 16 = 80 80 = 8,944m = AC 3 4 5 Maison Piscine + 60 cm excavaciÓn B SCAVO D Piscine POSIZIONAMENTO DELLA SUPERFICIE Procedere alla delimitazione della piscina in relazione a una linea: lato della casa, recinto e così via ... Verificare che le diagonali AC e BD siano identiche come pure i lati AD e BC. PT excavaciÓn IT DELIMITACIÓN DE LA SUPERFICIE Se replantea el trazado de la piscina tomando como referencia una línea: un lado de la casa, una valla, etc... Hay que verificar que las diagonales AC y BD son idénticas así como los lados AD y BC. Maison ES solidpool.fr 11 ES Despues de retirar la primera capa de tierra « vegetal », hay que trazar sobre el suelo las dimensiones interiores de la piscina, añadiendo 60 cm en todo el perímetro. IT Dopo aver rimosso lo strato di terra “vegetale”, tracciare a terra le dimensioni interne della piscina aggiungendo 60 cm tutto intorno. PT Despues de retirar la primera capa de tierra « vegetal », hay que trazar sobre el suelo las dimensiones interiores de la piscina, añadiendo 60 cm en todo alrededor. 15 cm 30 cm SCAVO excavaciÓn How to excavaciÓn 15 cm 12 solidpool.fr 60 cm ES Al ser la estructura autoportante, sin soportes ni tensores, la zona de excavación es mínima. Sin embargo, es conveniente dejar espacio suficiente para poder colocar todos los tubos de filtración. IT Lo scavo può essere ridotto al minimo grazie a questa struttura autoportante, che non necessita di montanti. È tuttavia opportuno fornire uno spazio che consenta il corretto posizionamento dei tubi. PT Al ser la estructura independiente, sin soportes ni tensores, la zona de excavación es mínima. Sin embargo, es conveniente dejar espacio suficiente para poder colocar todos los tubos de filtración. 162 cm, 3hblocs excavaciÓn H = h + 15/20 cm Notice 15/20 cm Terrassement OK OK h H = h + 15/20 cm 1 Traçage h H (h + 15/20 cm) - 5 cm (+/-) 0,30 0,30 Dimensions piscine ,5 +0 à+ m 0,8 Après l’enlèvement de la couche de terre végétale, on trace au sol les dimensions de la piscine en ajoutant selon les cas de 0,5 à 0,80m en plus autour, pour poser des jambes de force (kits Elite pool), et pour pouvoir poser la tuyauterie en fond de fouille. La profundidad de la excavación dependera de la posición del brocal con respecto a la Epaisseur de referencia prevista. la dalle béton IT La profondità dello scavo dipenderà dal posizionamento dei bordi perimetrali in relazione alla superficie esistente o prevista. PT La profundidad de la excavación dependera de la posición del brocal con respecto al borde existente o previsto. Montage kit “Béton” ES SCAVO 2 Décaissement Dimensions piscine On procède au décaissement de la piscine en ajoutant en profondeur l’épaisseur du radier en béton (15cm environ) Pour une piscine “tronc de pyramide on réalise le volume de la pyramide après ce décaissement. (Un tronc de pyramide est très simple et demande beaucoup moins de volume d’eau qu’un fond plat 1,5m) excavaciÓn solidpool.fr 13 How to hormigÓn ES Le recomendamos utilizar un hormigón de planta. . El hormigónado de esta forma puede hacerse facilmente con una cinta transportadora, una bomba, etc… El hormigón de norma C25/30, habitualmente utilizado en la construcción, garantiza una resistencia del hormigón a la compresión de 25 MPa después de 28 dias de endurecimiento. La viscosidad ideal es de 10 en relación al cono de Abrams. En caso de utilización de una bomba, hechar el hormigón despacio con una « S » de desaceleración, en el tubo/manguera, en una o dos vueltas segun la altura de la piscina. Sin embargo, si quiere preparar el hormigón con una hormigónera, las cantidades para un metro cúbico dosificado a 350 kg son: - 350 kg de cemento CP J 45 - 800 kg de gravilla Ø 6,3 a 16 - 400 kg de arena Ø 0,08 a 6,3 - 170 litros de agua En ambos casos, no vibre. En ambos casos, no vibre. Los bloques están concebidos para que el esparcido del hormigón se haga de manera regular. Solo el SolidPOOL Carrelage (Gresite) aceptara una pequeña y muy ligera vibración con una pequeña « aguja » (vibrador). Se puede dar pequeños golpes con una maza para evitar pequeñas bolsas de aire, principalmente en skimer y foco. IT Si consiglia di utilizzare calcestruzzo industriale, pronto per l’uso. La colata può essere eseguita facilmente e rapidamente con un nastro trasportatore, una pompa e così via. Il calcestruzzo C25/30, comunemente utilizzato in edilizia, garantisce una resistenza alla compressione di 25 MPa dopo una stagionatura di 28 giorni. La viscosità ideale è 10 in relazione al cono di Abrams. In caso di utilizzo di una pompa, versare il calcestruzzo a bassa velocità con una «S» di rallentamento sul tubo, in uno o due passaggi in base all’altezza della vasca. CALCESTRUZZO Tuttavia, se si desidera preparare il calcestruzzo con un’autobetoniera, i quantitativi per metro cubo dosato a 350 kg sono: - 350 kg di cemento CP J 45 - 800 kg di ghiaia Ø da 6,3 a 16 - 400 kg di sabbia Ø da 0,08 a 6,3 - 170 litri d’acqua In ogni caso, non utilizzare vibrazione. I blocchi sono progettati in modo che il flusso di calcestruzzo avvenga in modo regolare. Il solo SolidPOOL® Mosaic (Piastrelle) consentirà una vibrazione molto breve e leggera con un piccolo «ago». Si potrebbero assestare piccoli colpi con un martello (di gomma) per rimuovere le bolle d’aria, principalmente attorno agli skimmer e ai proiettori. PT Le recomendamos utilizar un hormigon de fábrica. El hormigonado puede así hacerse facilmente y rapidamente con una cinta transportadora, una bomba, etc… El hormigón de norma C25/30, corrientemente utilizado en la construcción, garantiza una resistencia del hormigón a la compresión de 25 MPa después de 28 dias de endurecimiento. La viscosidad ideal es de 10 en relación al cono de Abrams. En caso de utilización de una bomba, hechar el hormigón despacio con una « S » de desaceleración, en el tubo/manguera, en una o dos vueltas segun la altura de la piscina. Sin embargo, si quiere preparar el hormigón con una hormigonera, las cantidades para un metro cúbico dosificado a 350 kg son: - 350 kg de cemento CP J 45 - 800 kg de gravilla Ø 6,3 a 16 - 400 kg de arena Ø 0,08 a 6,3 - 170 litros de agua hormigÓn En ambos casos, no vibre. Los bloques están concebidos para que el esparcido del hormigón se haga de manera regular. Solo el SolidPOOL Mosaic (Gresite) aceptara una muy breve y muy ligera vibración con una pequeña « aguja » (vibrador). Se puede dar pequeños golpes con una maza para aliviar pequeñas bolsas de aire, principalmente en skimer y foco. 14 solidpool.fr Notice solera ES El hormigón se vierte al suelo haciendo una losa de 15 cm (liner & PVC) / 20 cm (Gresite) de espesor con mallazo de 15x15 (Ø 7 mm). (doble en gresite). Un encofrado periférico facilita el reglaje de los niveles y permite una ahorro de hormigón. NT : Para un fondo plano, se utiliza un hormigón auto-nivelante y se alisa muy facilmente. IT PT platea di fondo Il calcestruzzo viene versato a creare una platea del fondo di almeno 15 cm (liner e PVC)/20 cm (piastrelle) di spessore con maglie 15 x 15 cm ST25 (Ø 7 mm) (il doppio in caso di piastrelle). Un cassero periferico agevola la regolazione precisa dei livelli e consente un risparmio di calcestruzzo. NB: per un fondo piatto, è possibile utilizzare un comodo calcestruzzo autolivellante. El hormigón se vierte al suelo haciendo una losa de 15 cm (liner & PVC) / 20 cm (Gresite) de espesor con mallazo de 15x15 (Ø 7 mm). (doble en gresite). Un encofrado periférico facilita el reglaje de los niveles y permite una economia de hormigón. NT : Para un fondo plano, se utiliza un hormigón auto-nivelante y se alisa muy facilmente. solera solidpool.fr 15 MONTAJE How to MONTAGGIO TORX 30 Ø 10 TOUT POUR L'EAU - PRAT SA 99 Rue de Ger land 69007 LYON N.A.F. : 956 510770 N° Sire 00038 t : 524 W Page : 1 N° intraco mmuna utaire : FR 43 956 510 Téléph 770 one :04 72 72 93 Téléco 06 pie : 04 78 72 89 24 N° du livrais Date H9663 Référe nce : Expédi tion : Saisi par NOTIC TOUT on CEE BL E SOLID POOL TOUT : 99 RUE 20100 Adress e de Fac turation L'EAU - PRAT Lieu de L'EAU DE GE RLAND livraison - PRAT N n BLOC Soli Ep15cm dPOOL Ass emblé SEMELL / Clips - L60,5 E SolidPO X H53Report ESCALIE OL Sim X ple 1.63 m R INTERIEUR *SolidP ANGLE FILTRAT OO DROIT ION COML* A/ Sup PACTE ports Ht "SAPHI R" 20002 71103 30080 POUR 69007 LYO Référe nce Désign atio POUR DE GE RLAND 69007 LYON FRANC E N° intraco mmuna utaire : Livrais on 23/04/10 EXW 99 RUE Qté livrée 126,0 46,0 1,0 1,0 Poids Total Article (kg) 439,11 2,76 50 Qté res tan à livrer t 95 126,0 46,0 1,0 1,0 « Exonér ation de TVA Total Bon en vertu de livr de l’art icle 262 aison N° H9663 ter I du ES Verifique que la entrega esta completa, conforme al pedido. IT Verificare che la fornitura sia completa e conforme all’ordine. PT Verifique que la entrega esta completa, conforme al pedido. Qté Comma ndée Code Gén éral des Impôts » 174,0 586,87 www.solidpool.fr 2 5678567856785678567856785678 8.32 m 12341234123412341234123412341234123412341234123412341234 56785678567856785678567856785678567856785678567856785678 12341234123412341234123412341234123412341234123412341234 Verifique que la entrega esta completa, conforme al pedido. 56785678567856785678567856785678567856785678567856785678 PT 1234123412341234123412341234 Il posizionamento degli accessori di vasca può variare a seconda della profondità e delle dimensioni della vasca. Idealmente, annotare le loro posizioni sul piano di montaggio. In caso di dubbio, non esitate a contattarci. 4.09 m 56785678567856785678567856785678567856785678567856785678 IT 1234123412341234123412341234 56785678567856785678567856785678567856785678567856785678 1 56785678567856785678567856785678567856785678567856785678 5678567856785678567856785678 El emplazamiento de las piezas a empotrar puede variar segun la profundidad y las dimensiones de la piscina. Preferentemente, anote sus posiciones sobre el plano de MONTAJE. En caso de duda, contactenos. 56785678567856785678567856785678567856785678567856785678 ES 5678567856785678567856785678 3 5678567856785678567856785678 MONTAJE 5678567856785678567856785678 5678567856785678567856785678 4 1) 14 x 3 2) 7 x 3 3) 14 x 3 4) 7 x 3 5) STEPS REF: / 16 solidpool.fr / = = = = = 42 blocks 21 blocks 42 blocks 21 blocks TOTAL ........... 126 blocks + 14 soles + 7 soles + 14 soles + 7 soles + (42 +4) soles document non contractuel / non binding document Bon de Notice ferralla 15 cm 7,5 cm 7,5 cm ES Para las varillas verticales, agujerear la solera con una broca de Ø 10 mm (sin pasar, +/- 10 cm) después entrar con fuerza con una maza las varillas de Ø 10 mm que se fijarán con un taco químico. Las varillas horizontales, se atan con alambre a las verticales. IT Per l’armatura verticale, forare la platea con un trapano e una punta da Ø 10 (senza attraversarla, +/- 10 cm), quindi forzare in posizione con un martello le barre di ferro da Ø 10 mm, che si fisseranno con l’aiuto di un sigillante chimico. Le barre di ferro orizzontali vengono poi legate a quelle verticali. ARMATURA PT Para las varillas verticales, agujerear la solera con una broca de Ø 10 mm (sin pasar, +/- 10 cm) después entrar con fuerza con una maza las varillas de Ø 10 mm que se fijarán con un taco químico. Las varillas horizontales, se atan con alambre a las verticales. 7,5 ferralla 7,5 cm cm 7,5 cm 10 cm 30 cm solidpool.fr 17 How to ferralla ferralla 30 cm 52 cm (1) Ø 8 mm ARMATURA (2) Ø 10 mm ES IT 2 ferralla PT 18 solidpool.fr 1 liner / pvc armado (PISCINAS ENTERADAS) 1) Posicionamiento de las varillas en los ÁNGULOS 2) Una zapata de apoyo más en los ángulos liner / pvc ARMATO (PISCINE INTERRATE) 1) Posizionamento delle barre di ferro negli angoli 2) Un piedino aggiuntivo negli angoli liner / pvc armado (PISCINAS ENTERADAS) 1) Posicionamiento de las varillas en los angulos 2) Una zapata de apoyo más en los ángulos Notice 30 cm (1) Ø 10 mm (2) Ø 10 mm ES IT 1) 2 varillas horizontales posicionadas y atadas de cada lado de las varillas verticales. 2) varillas verticales atadas con varillas horizontales. 3) un zurcido de varillas (extenciones) será cruzado 50 veces el diámetro de la varilla. El zurcido nunca se hará a menos de 70 cm de un ángulo. PIASTRELLE O PISCINE FUORI TERRA 1) Posizionare e legare 2 barre di ferro orizzontali su ambo i lati delle barre verticali. 2) Legare le barre di ferro verticali alle barre di ferro orizzontali. 3) Ogni estremità di una barra orizzontale dovrà sovrapporsi all’altra (prolunga) per almeno 50 volte il diametro della barra di ferro. Le giunture non potranno mai essere vicine a un angolo, ma distanti almeno 70 cm. gresite o fuero del suelo ARMATURA PT gresite o fuera del suelo FERRALLA 33 cm 1) 2 varillas horizontales posicionadas y atadas de cada lado de las varillas verticales. 2) varillas verticales atadas con varillas horizontales. 3) un zurcido de varillas (extenciones) será cruzado 50 veces el diámetro de la varilla. El zurcido nunca se hará a menos de 70 cm de un ángulo. (3) Ø 8 mm 40 cm 2 (3) Ø 10 mm 1 FERRALLA 50 cm solidpool.fr 19 MONTAGGIO FILA 1 montaje fila 1 How to ES Una vez la solera está lista, una varilla vertical será sellada en la unión de 2 bloques. Para SolidPOOL Mosaic, esta operación se hará cada 30 cm, una varilla sera puesta en cada lado y otra en el medio de los bloques. Luego se irán colocando siendo enhebrados por el alto de las varillas. NB : Algunas ligeras variaciones de dimension de los bloques pueden observarse debido a las diferencias de temperatura (estabilidad dimensional del material). IT Una volta che la platea è pronta, viene incassata una barra di ferro verticale, una dopo l’altra, a livello della giunzione di due blocchi. Per il SolidPOOL Mosaic (Piastrelle), questa operazione verrà eseguita ogni 30 cm, con una barra di ferro che verrà posizionata su ambo i lati e al centro dei blocchi. Posizionare quindi i blocchi infilandoli dalla parte superiore delle barre di ferro. NB: è possibile constatare lievi variazioni nelle dimensioni dei blocchi tenendo conto delle differenze di temperatura (stabilità dimensionale del materiale). PT Una vez la solera está lista, una varilla vertical será sellada, a medida a la unión de 2 bloques. Para SolidPOOL Gresite, esta operación se hará cada 30 cm, una varilla sera puesta en cada lado y en el medio de los bloques. Luego se irán colocando siendo enhebrados por el alto de las varillas. NB : Ligeras variaciones de dimension de los bloques pueden observarse debido a las diferencias de temperatura (estabilidad dimensional del material). ES montaje fila 1 IT 20 En los ángulos, los pies de apoyo están posicionados 15 cm antes del fin del bloque. «Tornillos-rótula» opcionales permiten afinar el posicionamiento de los bloques. Pueden ser fijadas sobre platos para mas estabilidad. En todo caso, una vez la piscina hormigónada, la parte del pie dentro de la piscina sera cortado con una amoladora. Negli angoli, i piedini vengono posizionati a 15 cm dalla fine del blocco. Il posizionamento dei blocchi può essere rifinito grazie all’uso di “viti con snodo” opzionali, eventualmente fissabili su piastre per una maggiore stabilità. In ogni caso, una volta colata la piscina, tagliare la parte del piedino all’interno della piscina con una fresa a disco. solidpool.fr PT In los ángulos, los pies de apoyo estan posicionados 15 cm antes del fin del bloque. Notice ferralla HORIZONTAL Las varillas horizontales, se atan con alambre a las verticales. Para el SolidPOOL Mosaic, todas las varillas estarán puestas dentro de los bloques de la primera mitad de la « pared » ya ensamblada (lado izquierdo de la futura pared por ejemplo). Posteriormente, una vez toda la longitud de bloques este ensamblada, la mitad de las varillas serán desplazadas hacia el otro lado de la pared (de la izquierda hacia la derecha por ejemplo). IT Le barre di ferro orizzontali vengono quindi legate a quelle verticali. Per il SolidPOOL Mosaic (Piastrelle), posizionare tutte le barre di ferro nei blocchi della prima metà del “muro” già assemblato (il lato sinistro del futuro muro, ad esempio). Quindi, una volta montati i blocchi per tutta la lunghezza, far scorrere la metà delle barre di ferro dall’altro lato del muro (da sinistra verso destra, ad esempio). PT Las varillas horizontales, se atan con alambre a las verticales. Para el SolidPOOL Gresite, todos las varillas serán puestas dentro de los bloques de la primera mitad de la « pared » ya ensemblada (lado izquierdo de la futura pared por ejemplo). Luego, una vez toda la longitud de bloques ensamblada, la mitad de esas varillas seran desplazadas del otro lado de la pared (de la izquierda hacia la derecha por ejemplo). ARMATURA ORIZZONTALE ES ferralla HORIZONTAL solidpool.fr 21 ES Los bloques de la segunda fila seran encajados sobre los de la primera fila con un desplazamiento lateral de una sección (15 cm). IT Agganciare i blocchi della seconda fila a quelli della prima fila scalandoli di una sezione (15 cm). PT Los bloques de la segunda fila seran encajados en los de la primera fila con una diferencia de una sección (15 cm). montaje fila 2 MONTAGGIO FILA 2 montaje fila 2 How to 22 solidpool.fr Notice montaje de los ÁNGULOS MONTAGGIO DEGLI ANGOLI Los bloques seran cortados según el trazado de corte de ángulo. VER ANEXO. El hormigón comunicará así de una pared a la otra. Las varillas horizontales seran dobladas a 90°. La parte mas corta no podrá ser inferior a 50 cm de largo. En todo caso, seran atados con las varillas siguientes. Para SolidPOOL Mosaic (Gresite), se añade en el medio del bloque una varilla en forma de ángulo de 50 x 50 cms atada a las varillas verticales y horizontales. IT Aprire i blocchi in base alla traccia del taglio dell’angolo. VEDERE APPENDICE. Il calcestruzzo passerà da una parete all’altra. Piegare le barre di ferro orizzontali a 90° negli angoli. La parte più corta non potrà essere inferiore a 50 cm di lunghezza. In tutti i casi, legare alle barre di ferro seguenti. Per il SolidPOOL Mosaic (Piastrelle), viene aggiunta nel centro del blocco una barra di ferro piegata con un angolo 50 x 50 cm legata alle barre verticali e orizzontali. PT Los bloques seran cortados según el trazado de corte de ángulo. VER ANEXO. El hormigón comunicará así de una pared a la otra. Las varillas horizontales seran dobladas a 90°. La parte mas corta no podrá ser inferior a 50 cm de largo. En todo caso, seran atados con las varillas siguientes. Para SolidPOOL Carrelage (Gresite), se añade en el medio del bloque una varilla en forma de ángulo de 50 x 50 cms atada a las varillas verticales y horizontales. SolidPOOL® Mosaic 50 x 50 cm Ø 10 mm solidpool.fr montaje de los angulos ES 23 How to hormigónado de las paredes ES IT 1(1) 2(2) Apuntalamiento normal Cuñas plantadas en el suelo mantienen la estructura. 1) Una tabla o una cuña permite asegurar el hormigónado y ajustar la verticalidad de los paneles. 2) Una estaca clavada en el suelo fijará la tabla. 3) Una escuadra atornillada a la unión de 2 paneles permite mantener firmemente la tabla. Antes del hormigónado, revise el aplomo y la alineación de las paredes. Verifique antes del secado para eventualmente corrigir. NB: No deje los bloques a pleno sol antes del hormigónado. Puntellatura normale Tasselli di legno piantati nel terreno supportano la struttura. 1) Una tavola o un tassello garantiscono la buona riuscita della colata e la regolazione della verticalità dei pannelli. 2) Un picchetto conficcato nel terreno bloccherà la tavola. 3) Una staffa angolata posta a livello della giunzione di 2 pannelli garantisce il sicuro fissaggio della tavola. Prima della colatura del calcestruzzo, regolare l’appiombo delle pareti e il loro allineamento. Verificare prima dell’asciugatura per apportare eventualmente le dovute correzioni. NB: non lasciare i blocchi in pieno sole prima della colatura. (3) COLATA DELLE PARETI 3 PT ES Apuntalamiento fuerte Tablones bloquean la estructura. posibles. Consultenos. IT Puntellatura forte Stampi bloccano la struttura. Possibili più soluzioni. Consultateci. PT Apuntalamiento fuerte Tablones bloquean la estructura. hormigonado de las paredes 24 solidpool.fr Apuntalamiento normal Cuñas plantados en el suelo mantienen la estructura. 1) Una tabla o una cuña permite asegurar el hormigonado y ajustar la verticalidad de los paneles. 2) Una estaca clavada en el suelo fijará la tabla. 3) Una escuadra atornillada a la unión de 2 paneles permite mantener firmemente la tabla. Antes del hormigonado, aregla el aplomo y la alineación de las paredes. Verifique antes del secado para eventualmente corrigir. NB: No deje los bloques a pleno sol antes del hormigonado. Existen direrentes soluciones Notice Hay que « cerrar » y calzar los angulos con una tabla antes de rellenar con hormigón. IT ”Bloccare” e puntellare gli angoli con una tavola prima della colata. PT Hay que « cerrar » y calzar los angulos con una tabla antes de poner el hormigón. ES Los bloques están concebidos para que el esparcido del hormigón se haga de manera uniforme. No vibre. Solo el SolidPOOL Mosaic (Gresite) aceptara una muy breve y muy ligera vibración con una pequeña « aguja » (vibrador). Se puede dar pequeños golpes con una maza (goma) para aliviar pequeñas bolsas de aire, principalmente en skimer y foco. IT I blocchi sono progettati in modo che il flusso di calcestruzzo avvenga in modo regolare. Non utilizzare vibrazione. Il solo SolidPOOL® Mosaic (Piastrelle) consentirà una vibrazione molto breve e leggera con un piccolo «ago». Si potrebbero assestare piccoli colpi con un martello (di gomma) per rimuovere le bolle d’aria, principalmente attorno agli skimmer e ai proiettori. PT In any case, do not vibrate. The blocks have been designed to allow a regular flow of concrete. Only the SolidPOOL Carrelage (Tile) will allow a very brief and light vibration with a small « needle/whip» (vibrator). Eventually, beat slowly with a mallet in order to drive out the bubble of air, principally around the skimmers and lights. hormigónado de las paredes ES COLATA DELLE PARETI hormigonado de las paredes solidpool.fr 25 hormigónado de las paredes How to ES IT COLATA DELLE PARETI PT - un volumen de hormigón limitado, por lo tanto un relleno de hormigón a mano es posible. - un relleno fácil : la rigidez de los paneles ensamblados, permite un apuntalamiento minimo. Una vez relleno de hormigón, la estructura es extremadamente sólida y resistente. GARANTIA de 10 AÑOS CONSTRUCTIVA. Contrato de Seguros AXA Nº36978900059187 (pueden solicitarlo) - un volume di calcestruzzo limitato, un riempimento con betoniera è dunque possibile, - una colata agevole: la rigidità della struttura montata, consente una puntellatura minima, Una volta riempita di calcestruzzo, la struttura è estremamente solida e resistente. GARANZIA DI 10 ANNI DEL COSTRUTTORE Contratto di assicurazione AXA N°36978900059187 (dettagli su richiesta)» - Un volumen de hormigón limitado, permite un relleno de hormigón a mano o con camión. - Un relleno fácil : la rigidez de los paneles ensamblados, permite un minimo movimiento.. hormigonado de las paredes Una vez relleno de hormigón, la estructura es extremadamente sólida y resistente. GARANTIA de 10 AÑOS CONSTRUCTIVA. Contrato de Seguros AXA Nº36978900059187. Pueden solicitarlo. 26 solidpool.fr Notice Una verdadera piscina en hormigón armado en 3 días ! 1) Excavación ... 1 dia 2) Hormigónado de la losa ... 1/2 dia 3) Montaje de la estructura ... 1 dia IT Una vera piscina in calcestruzzo armato in 3 giorni! 1) Scavo ... 1 giorno 4) Hormigónado de la estructura ... 1/2 dia 2) Colata della platea ... 1/2 giorno 3) Montaggio della struttura ... 1 giorno Rápido, fácil y económico ! Sin mano de obra especialisada ! PT A real reinforced concrete swimming pool in 3 days ! 1) Excavation ... 1 day 2) Pouring the slab ... 1/2 day 3) Assembling the blocks ... 1 jour 4) Pouring the structure ... 1/2 day 4) Colata della struttura ... 1/2 giorno Rapida, facile ed economica! Nessun particolare specialista è necessario! Fast, easy and economic ! No need to be specialist ! 1 RIEPILOGANDO … RESUMIENDO … ES 2 3 resumiendo... 4 solidpool.fr 27 How to ES 1) Trazar marcas sobre el suelo. 2) Plantear provisionalmente los bloques. 3) Verificar las cotas, validar y marcar los emplazamientos de los bloques y de los pies de apoyo. IT 1) Tracciare punti di riferimento sul terreno. 2) Posizionare i blocchi provvisoriamente. 3) Verificare le dimensioni, quindi convalidare e contrassegnare le posizioni dei blocchi e dei piedini. PT 1) Trazar marcas sobre el suelo. 2) Plazar provisoriamente los bloques. 3) Verificar las cotas, validar y marcar los emplazamientos de los bloques y de los pies de apoyo. montaje Solidpool® flex- fila 1 8,82 8,22 41 23 41 123412341 34 234123412 2,29 m 2,32 m 2,05 m 2,32 m 2,32 m 2,32 m 2,29 m 2,29 m 12341234 1234 123412341234 1,00 m 1,00 m 1,00 m 34 412 3 412 23 41 23 1,07 m 1,00 m 1,00 m 1,00 m 1,00 m 1,00 m 1,91 m 23 1,07 m 41 6,23 5,78 23 41234123 4 1,91 m 341234123 41 412 23 41 2,32 m 2,32 m 1234123 3 12 3,23 m 4 23 3,46 m 4,62 9,12 1234123 41 2 34 1 1,63 1,09 0,15 5,93 1,24 1,51 SolidPOOL® FLEX - MONTAGGIO FILA 1 6,38 6,68 6,75 2,00 m 1,00 m 1,76 m 41 4123 23412341 2341 23 2341 2341 12 234 34123 41 4 23 1,86 m 1,76 m 1,00 m 41 1,64 m 2,00 m 1,00 m 23 1,40 m 1,00 m 2341234 34 1 12 34 1 1,00 m 234123 12341 41 23 4 1,86 m 12 1,40 m 1,11 m 1,64 m 34 23 4,60 2,81 34 3412 12 3 12 12 1234 234 41 4,01 41 7,05 1,63 0,15 1,51 1,78 4,60 montaje Solidpool® flex fila 1 4,90 28 solidpool.fr 1,78 Notice ES químico y a continuación colocar el sigiente bloque, etc … IT Posizionare i blocchi e i piedini in base ai punti di riferimento. Bloccare gli elementi con il piede, forare il piedino e la platea, quindi incassare e fissare la barra di ferro. Posizionare quindi il blocco successivo e così via. PT Plazar el bloque y el pie de apoyo segun las marcas. Bloquear los elementos con su pie, agujerar el pie de apoyo y la solera, luego fijar la varilla con un taco quimico. Reportese a la guia principal para las instrucciones de montage et de ferralla. montaje Solidpool® flex - fila 1 Colocar el bloque y el pie de apoyo segun las marcas. Bloquear los elementos con su pie, agujerar el pie de apoyo y la solera, luego fijar la varilla con un taco SolidPOOL® FLEX - MONTAGGIO FILA 1 montaje Solidpool® flex fila 1 solidpool.fr 29 montaje Solidpool® flex fila 1 SolidPOOL® FLEX - MONTAGGIO FILA 2 montaje Solidpool® flex - fila 2 How to 30 solidpool.fr Notice Solidpool® flex Solidpool® flex Solidpool® flex 31 solidpool.fr resumiendo... How to ES Fácil de montar para cualquiera y un juego de niños para los profesionales. - pocas herramientas, varillas y accesorios instalados con gran facilidad. - un volumen de hormigón fácil de verter - relación calidad precio inmejorable ! - equipamiento reducido y se precisa poca mano de obra especializada. - un horario flexible, la solera de hormigón del suelo y las paredes laterales, pueden hormigónarse a la vez o por separado, para profesionales una excelente obra planificada (montaje, hormigónado, acabado). - una solución rápida,eficaz y económica. Piscinas y estánques RIEPILOGANDO … - enterradas totalmente o parcialmente sobre la superficie del suelo (tejado o un terreno inclinado). - la optimización de la superficie útil (estructura independiente, sin puntales, area de excavación mínima), la solución ideal para pequeñas superficies o interior de vivienda. - en las zonas de acceso restringido (material ligero,fácil de almacenar,poco hormigón y llenado manual si es preciso. - con cualquier tipo de acabado: Azulejos, gresite, liner o liner armado en PVC - una estructura ecológica, polipropileno reciclado y reciclable. - una estructura ecológica, polipropileno reciclado y reciclable. IT Un montaggio facile alla portata di tutti, un gioco da ragazzi per i professionisti! - pochi strumenti, un’armatura semplice e apparecchiature facili da installare, - volume di calcestruzzo limitato, colata facile, - rapporto qualità/prezzo imbattibile! - squadra ridotta e scarsa manodopera specializzata, - programma flessibile (platea e pareti possono essere colate insieme o separate) e per i professionisti, una eccellente sincronizzazione dei cantieri (montaggio/colata/finitura). - una soluzione rapida, efficace ed economica. - pocas herramientas, varillas y accesorios instalados con gran facilidad. - un volumen de hormigón fácil de verter - relación calidad precio inmejorable ! - equipamiento reducido y se precisa poca mano de obra especializada. - un horario flexible, la solera de hormigón del suelo y las paredes laterales, pueden hormigonarse a la vez o separadamente, para profesionales una excelente obra planificada - una solución rápida,eficaz y económica. Piscine e vasche Piscinas y estanques - interrate o completamente o parzialmente fuori terra (tetto, terreno in pendenza…) - ottimizzazione della superficie utilizzabile (struttura autoportante = assenza di montanti = scavo minimo), soluzione ideale per le superfici piccole o le piscine di interni, - in zone poco accessibili (materiali leggeri, facile stoccaggio) - con qualsiasi tipo di finitura: Piastrelle, Liner o PVC armato, - una struttura ecologica in polipropilene rigenerato e rigenerabile! - enterradas totalmente o parcialmente sobre la superficie del suelo (tejado o un terreno inclinado). - la optimización de la superficie útil (estructura independiente, sin puntales, area de excavación mínima), la solución ideal para pequeñas superficies o interior vivienda. - en las zonas de acceso restringido (material ligero,fácil de almacenar,poco hormigón y llenado manual si es preciso. - con cualquier tipo de acabado: Azulejos, gresite, liner o liner armado en PVC - una estructura ecológica, polipropileno reciclado y reciclable. 32 solidpool.fr resumiendo... PT Fácil de montar para cualquiera y un juego de niños para los profesionales. M 1 2 3 4 2,27 2,88 3,48 4,09 4,09 4,69 5,30 5,90 x 4,09 x 5,90 x 7,11 x 7,72 x 8,32 x 9,53 x 10,14 x 11,95 44 60 72 80 84 96 104 120 26 34 40 44 46 52 56 64 26 34 40 44 46 52 56 64 3H 4H 5H 6H 6H 7H 8H 9H 5 6 4H 5H 7H 8H 8H 10 H 11 H 12 H 1H 1H 1H 1H 1H 1,5 H 1,5 H 1,5 H Notice ES IT x 4,09 5,90 x 7,11 x 7,72 x 8,32 x 9,53 x 10,14 x 11,95 56 90 108 120 126 144 156 180 26 34 40 44 46 52 56 64 26 34 40 44 46 52 56 64 4H 5H 6H 7H 7H 8H 9H 10 H 6H 7H 8H 9H 9H 10 H 12 H 13 H 1H 1,5 H 1,5 H 1,5 H 1,5 H 2H 2H 2H 3,48 4,09 4,09 4,69 5,30 5,90 x 7,11 x 7,72 x 8,32 x 9,53 x 10,14 x 11,95 96 107 111 128 135 158 40 44 46 52 56 64 40 44 46 52 56 64 7H 8H 8H 9H 10 H 11 H 9H 10 H 10 H 11 H 13 H 14 H 1,5 H 1,5 H 1,5 H 2H 2H 2H x PT 1) Blocchi SolidPOOL 2) Piedini 3) Canaline 4) manodopera NON specializzata: montaggio e armatura per una struttura LINER * 5) manodopera NON specializzata: montaggio e armatura per una struttura A PIASTRELLE * 6) manodopera specializzata: colata con camion pompa * Ore (media, variabile in base all’esperienza) Solo a titolo informativo/documento non vincolante * Hours (average, vary depending on experience) ** Assembling and ironframework of the structure *** Pouring with a pump truck For information purposes only / Non-binding document TABELLA RIEPILOGATIVA 2,27 2,88 3,48 4,09 4,09 4,69 5,30 5,90 1) Bloques SolidPOOL 2) Pies de apoyo 3) Canaletas 4) mano de obra NO especializada: Montaje y ferralla para una estructura LINER * 5) mano de obra NO especializada: Montaje y ferralla para una estructura GRESITE * 6) mano de obra especializada: Hormigónado con un camion bomba * Horas (media, depiende de la experiencia) Plano & informaciones indicativos / documento no contractual PLANILLA RECAPITULATIVA M x Solidpool® flex solidpool.fr 33 SCALE GRADINI escaleras How to 34 solidpool.fr ES Para la construccion rapida y economica de escaleras en piscinas «liner», existe elementos SolidPOOL ajustables (30 x 30 x 120 cm). Consultenos. IT Per la costruzione rapida ed economica di gradini nelle piscine «liner», esistono elementi SolidPOOL regolabili (30 x 30 x 120 cm). Consultateci. PT The modularity of the system allows the construction of any size and shape of steps. Consult us. Notice eSCALEras GRADINI 2,27 m IT PT La modularità del sistema consente la realizzazione di ogni taglia e forma di gradini. Consultateci. È indispensabile «legare» le diverse parti le une alle altre. Aperture consentiranno il passaggio del calcestruzzo e delle barre di ferro a formare una struttura monoblocco 3 4 1 2 7 6 1 cm La modularidad del sistema permite realizar todos los tamaños y formas de escaleras. Consultarnos. Es indispensable unir las difrentes partes entre ellas. Las aberturas hechas permitiran la comunicación del hormigón y de los hierros constituyendo asi una estructura «monobloc». 2 1,08 ES 1 5 2 3 4 3 6 5 4 The modularity of the system allows the construction of any size and shape of steps. Consult us. SCALE solidpool.fr 35 How to angulos ÁNGULOS CANALeta CANALINA CANALeta Click 36 solidpool.fr ES La canal superior es un apoyo mas ámplio para colocar las piedras del brocal O del coronamiento prefabricado para desbordamiento. IT La canalina è un supporto più grande per incassare i bordi perimetrali O i canali prefabbricati per le piscine a bordo sfioratore. PT El canal superior es un apoyo mas ámplio para colocar las piedras del brocal. Notice CANALeta 1 3 ES IT 2 Las varillas de las canales serán atadas a las varillas verticales de la estructura. Las aberturas hechas permitiran al hormigón passar de la pared a la canaleta constituyendo asi una estructura «monobloc». NT : Se puede tambien añadir pilares de apoyo (tubos PVC de Ø 100 mm). Consultarnos. IT Legare le barre di ferro delle canaline alle barre di ferro verticali della struttura. Le aperture eseguite consentiranno il passaggio del calcestruzzo del muro verso la canalina, formando così una struttura monoblocco. NB: è anche possibile aggiungere «pilastri» di supporto (tubi in PVC di Ø 100 mm). Consultateci. PT Las marcas debajo de las canaleta indican la linea de corte para los angulos. Las varillas de los canales serán atados a las varillas verticales de la estructura. NT : Se puede tambien añadir pilares de apoyo (tubos PVC de Ø 100 mm). Consultarnos. 1) Las marcas arriba de los bloques están localizadas. 2) Los cuatro cortes se hacen con una sierra campana en Ø 51 mm para cada bloque de la hilera de arriba. 3) Las canaletas después se encajan. CANALeta ES 1) Identificare le marcature sulla parte superiore dei blocchi. 2) Eseguire i quattro tagli con una sega a campana di Ø 51 mm per ciascun blocco della fila superiore. 3) Le canaline vengono quindi agganciate a livello della giunzione di due blocchi. 4) Le marcature sotto le canaline consentono di individuare la traccia di taglio per gli angoli. canalina PT 1) Las marcas están localizadas en la parte superior de los bloques. 2) Los cuatro recortes se hacen con una sierra campana en Ø 51 mm para cada bloque de la hilera superior. 3) Las canaletas después se encajan a la unión de dos bloques. 4) Las marcas debajo de las canaletas indican la linea de corte para los ÁNGULOS. solidpool.fr 37 ES La parte alta de los fuelles de la placa trasera de los bloques FLEX sera cortada para poder poner y encajar correctamente las canaletas. Podran ser fijadas con tornillos. IT Tagliare la parte superiore dei soffietti della faccia posteriore dei blocchi FLEX per posizionare e agganciare correttamente le canaline. È possibile fissarle con viti. PT The top of the FLEX blocks backside bellows will be cut to put and clip propoerly the gutters. They can be fixed with screws. CANALeta Solidpool® flex CANALINA - SolidPOOL® FLEX CANALeta Solidpool® flex How to 38 solidpool.fr ES Para poder doblar las canaletas, serán necesarios 2 cortes verticales en la parte trasera. IT Per poter piegare le canaline, eseguire 2 tagli verticali sulla parte posteriore. PT In order to bend the gutters, 2 vertical cuttings will be done on the backside. Notice acabado ES Antes de instalar el liner o PVC armado, para mayor confort, debe de encolarse un fieltro en las paredes y en la solera del fondo de la piscina. Existen perfiles «hung» especiales SolidPOOL que se encajan sobre el bloque. PT Prima d’installare il liner o il PVC armato, per un maggiore comfort, incollare un feltro sulle pareti e sul fondo della vasca. Esistono profili d’ancoraggio speciali SolidPOOL che si agganciano sui blocchi. FINITURA IT Antes de instalar el liner o PVC armado, para mayor confort, debe de encolarse un fieltro en las paredes y en la losa del fondo de la piscina acabado solidpool.fr 39 acabado How to ES 5 1 - Membrana elastica impermeabilizante (poliuretano...) 2 - Cinta de armatura de ÁNGULOS (fibra de vidrio...) 3 - Masilla expansiva 4 - Mortero impermeabilizante 5 - Coronamiento prefabricado para desbordamiento 6 - Adhesivo cementoso / mortero cola 7 - Gresite, Mosaico 8 - Mortero cola para rejuntado (epoxy...) Documento no contractual. Consulte fabricante de materiales especialisados: PAREX LANKO, SIKA, MAPEI, FIXCER (ROSAGRES), BASF, ANTEL ... 1 4 finitutra 6 7 8 2 2 3 3 IT acabado 40 1) Malta impermeabilizzante, membrana impermeabile ed elastica (poliuretano…) 2) Rete di rinforzo per angoli (fibra di vetro) 3) Giunto idroespansivo 4) Mastice/colla impermeabile/cemento impermeabilizzante a tenuta 5) Canale prefabbricato per il troppopieno 6) Collante adesivo 7) Piastrelle, Mosaico 8) Sigillante epossidico (…) Documento non vincolante. Consultare i produttori di materiali specializzati: PAREX LANKO, SIKA, MAPEI, FIXCER (ROSAGRES), BASF, ANTEL .... solidpool.fr PT 1 - Waterproof coating / watertightness sealant (waterproof and elastic membrane) 2 - Fiber glass net 3 - Hydroexpending joint 4 - Watertight seal / water-resistant cement grouting / damp proof jointing mortar 5 - Prefabricated Overflow Channel 6 - Cement glue 7 - Tiles, Mosaic 8 - epoxy grouting / joint (...) Not binding document. Consult specialised materials manufacturers : PAREX LANKO, SIKA, MAPEI, FIXCER (ROSAGRES, BASF, ....) Notice acabado FINITURA ES Como para una estructa de hormigón armado «tradicional»: - una masilla expansiva asegurara la impermeabilisacion de la union pared / solera, - cintas de armatura de ÁNGULOS seran puestas en los caballetes verticales y horizontales, - una membrana elastica impermeabilizante sera cuidadosamente aplicada en toda la superficie, - un cuidado particular sera tomado para la impermeabilizacion de la union de las piezas a empotrar y del hormigón. En todos los casos, pida consejo a un profesional. Come per una struttura in calcestruzzo armato «tradizionale»: - un giunto idroespansivo garantirà la tenuta della giunzione parete/platea, - posizionare le reti di rinforzo per gli angoli sui bordi verticali e orizzontali, - applicare una malta impermeabilizzante con attenzione sull’intera superficie, - Dedicare particolare attenzione all’impermeabilizzazione della giunzione accessori di vasca/ calcestruzzo, In ogni caso, chiedere consigli a un professionista del settore. PT Como para una estructa de hormigon armado «tradicional»: Solidpool® flex IT - una masilla expansiva asegurara la impermeabilisacion de la union pared / solera, - cintas de armatura de angulos seran puestas en los caballetes verticales y horizontales, - una membrana elastica impermeabilizante sera cuidadosamente aplicada en toda la superficie, - un cuidado particular sera tomado para la impermeabilizacion de la union de las piezas a empotrar y del hormigon. En todos los casos, pida consejo a un profesional. solidpool.fr 41 How to para los profesionales... Ø 10 mm ® ® OOL idP rrelage Sol a C cm OL 60 dPO Soli m c 30 50 cm 15/20 cm PER I PROFESSIONISTI... 15 x 15 cm Ø 7mm ES A fin de realizar el hormigónado de una sola vez, (paredes y losa suelo), las varillas verticales se fijan en el mallazo del suelo. Esta técnica solamente concierne piscinas de formas rectas, las varillas de las piscinas de formas libres teniendo imperativemente que sellarse en la solera gradualmente para fijar los bloques. IT Nell’ottica di realizzare una colata unica (platea e pareti), è anche possibile fissare i ferri verticali al reticolo della platea. Questa tecnica si applica esclusivamente alle piscine di forma rettilinea; le barre di ferro delle vasche a forma libera devono essere imperativamente incassate nella platea, una dopo l’altra, per fissare i blocchi. PT A fin de realizar el hormigonado de una sola vez, (paredes y losa suelo), las varillas verticales se fijan en el mallazo del suelo. para profesionales... infos & videos : www.solidpool.fr 42 solidpool.fr Notice anexos - ÁNGULOS 1 APPENDICI - ANGOLI 2 3 ES IT PT 1) Vengono identificate le marcature. Perforare il lato del blocco per far passare la lama della sega da traforo e praticare un taglio a 90°. 2) Tagliate le tre aperture, le due linguette laterali verranno sezionate per non interferire con la giunzione dei blocchi all’angolo. 3) Fissare i blocchi tra loro mediante viti. 1) Las marcas están localizadas. Basta taladrar la cara del bloque para dejar pasar la hoja de la sierra eléctrica y hacer un corte a 90°. 2) Las tres posiciones cortadas, las dos lengüetas laterales seran seccionadas para no estorbar la unión de los bloques del ángulo. 3) Los bloques serán fijados entre ellos con tornillos. solidpool.fr annexes 1) Las marcas están localizadas. Basta taladrar la cara del bloque para meter la hoja de la sierra eléctrica y hacer un corte a 90°. 2) Una vez realizados los tres recortes, las dos lengüetas laterales seran seccionadas para no interferir en la unión de los bloques del ángulo. 3) Los bloques serán fijados entre ellos con tornillos. 43 APPENDICI - ACCESSORI DI VASCA ANEXOS - PIEZAS A EMPOTRAR How to ES 44 IMPULSORES & TOMA LIMPIAFONDOS IT MANDATA & ASPIRAFANGO PT IMPULSORES & TOMA LIMPIAFONDOS IT SKIMMER Tomar las dimensiones, o eventualmente ayudarse con el modelo, y trazar. Los cuatro ángulos serán perforados para dejar pasar la hoja de la sierra eléctrica y facilitar el corte. Quitar los tornillos presentes en la superficie a recortar (emplazamiento del skimmer), luego se puede cortar la cara delantera. Para la cara trasera, tomar las dimensiones trazar y cortar. Se hará también cuatro muescas para los ganchos de fijación del skimmer (encolado). Una vez el frontal encajado, hay que fijarlo al bloque con tornillos para asegurar un buen asentamiento. Para SolidPOOL Carrelage (Gresite), el skimmer se fija con remaches o con pernos y tuercas. Es preferible pegar la parte trasera del skimmer antes del hormigónado. Antes de hormigónar la zona periférica (playa), es preferible disociar la losa del skimmer intercalando espuma, poliester… evitando asi, en caso de hundimiento de la losa, PT apretar o romper el skimmer. Para las piscinas de formas libres, hay que utilizar los skimmers menos anchos posible. Anex0s SKIMMER ES solidpool.fr Las marcas sobre las caras de los bloques sirven de referencia solamente a titulo indicatico. El emplazamiento de las piezas asi como su formato varían en función de las marcas comerciales utilizadas. Perfore con una broca de Ø 10 la cara delantera del bloque con el fin de dejar pasar la hoja de la sierra eléctrica. Corte la abertura necesaria a la colocación de la pieza. Igual para la cara trasera. Le marcature sulle facce dei blocchi sono solo a titolo indicativo. La posizione e le dimensioni degli elementi variano a seconda delle marche utilizzate. Forare con un trapano da Ø 10 la faccia anteriore del blocco per consentire il passaggio della lama della sega da traforo. Tagliare l’apertura necessaria al posizionamento dell’accessorio di vasca. Stesso discorso per la parte posteriore. Las marcas sobre las caras de los bloques sirven de referencia solamente a titulo indicatico. El emplazamiento de las piezas asi como su formato varían en función de las marcas utilizadas. Perfore con una broca de Ø 10 la cara delantera del bloque con el fin de dejar pasar la hoja de la sierra eléctrica. Corte la abertura necesaria a la colocación de la pieza. Igual para la cara trasera. Prendere le dimensioni, oppure aiutarsi con il modello, e tracciare. Forare i quattro angoli per consentire il passaggio della lama della sega da traforo e agevolare il taglio. Rimuovere gli inserti (viti) posti nella superficie da tagliare (posizione dello skimmer), quindi tagliare la parte anteriore. Per la posteriore, prendere le dimensioni, tracciare e tagliare. Creare anche quattro tacche per i fermi di fissaggio dello skimmer (montaggio). Una volta montata la feritoia, fissarla al blocco con viti per garantire una buona planarità. Per il SolidPOOL Mosaic (Piastrelle), fissare lo skimmer con rivetti o con bulloni e dadi. La cosa migliore è incollare la parte posteriore dello skimmer prima di versare il calcestruzzo. Prima di colare le superfici, è preferibile separare la platea dallo skimmer interponendo schiuma o poliestere... evitando così, in caso di assestamento della platea, di pizzicare o rompere lo skimmer. Per le piscine a forma libera, utilizzare gli skimmer meno grandi possibili. SKIMMER Tomar las dimensiones, o eventualmente ayudarse con el modelo, y trazar. Los cuatro ángulos serán perforados para dejar pasar la hoja de la sierra eléctrica y facilitar el corte. Quitar los tornillos presentes en la superficie a recortar (emplazamiento del skimmer), luego se puede cortar la cara delantera. Para la cara trasera, tomar las dimensiones trazar y cortar. Se hará también cuatro muescas para los ganchos de fijación del skimmer (encolado). Una vez la aspillera encajada, hay que fijarla al bloque con tornillos para asegurar un buen asentamiento. Para SolidPOOL Carrelage (Gresite), el skimmer se fija con remaches o con pernos y tuercas. Es preferible pegar la parte trasera del skimmer antes del hormigonado. Antes de hormigonar la zona periférica (playa), es preferible disociar la losa del skimmer intercalando espuma, poliester… evitando asi, en caso de hundimiento de la losa, apretar o romper el skimmer. Notice IT FOCO 1) Las marcas están localizadas. Sin embargo, el corte dependerá de la marca del foco usado. Basta agujerear la cara del bloque para dejar pasar la hoja de la sierra eléctrica y hacer el corte. 2) Luego, los tirantes de la cara trasera serán cortados. 3) Verifique la buena impermeabilización del prensaestopas y de la tampa del nicho del foco antes de fijarlo a la placa con tornillos. Para SolidPOOL Carrelage (Gresite), el foco se fija con remaches o con pernos y tuercas. 4) El pasa-cable debe ser puesto de manera definitiva durante el montaje. FARI / PROIETTORE È inoltre possibile utilizzare proiettori a LED, più facili da installare. PT FOCO APPENDICI - ACCESSORI DI VASCA 1) Identificare le marcature. Il taglio tuttavia dipenderà dalla marca di proiettore utilizzata. erforare la faccia del blocco per far passare la lama della sega da traforo e praticare il taglio. 2) Tagliare quindi i distanziali della faccia posteriore. 3) Accertarsi dell’impermeabilizzazione del premistoppa e del tappo della nicchia del proiettore (serrare) prima di fissare il proiettore sulla piastra con le viti. Per SolidPOOL Mosaic (Piastrelle), fissare il proiettore con rivetti o con bulloni e dadi. 4) Posizionare il passacavo in modo definitivo nella fase di montaggio. ANEXOS - PIEZAS A EMPOTRAR ES 1) Las marcas están localizadas. Sin embargo, el corte dependerá de la marca del foco usado. Basta agujerear la cara del bloque para dejar pasar la lamina de la sierra electrica y hacer el corte. 2) Luego, los tirantes de la cara trasera seran cortados. 3) Verifique la buena impermeabilización del prensaestopas y de la tampa del nicho del foco antes de fijarlo a la placa con tornillos. Para SolidPOOL Carrelage (Gresite), el foco se fija con remaches o con pernos y tuercas. 4) El pasa-cable debe ser puesto de manera definitiva durante el montaje. 4 1 anexos 2 3 solidpool.fr 45 otras realisaciones COSTRUZIONI ATTINENTI otras realisaciones How to 46 solidpool.fr Notice otras realisaciones El sistema modular y la facilidad de colocación, permite realizar de una sola vez todos elementos y construcciones adyacentes (desbordamiento, local técnico, cofre persiana...) permite adaptarse también a un proyecto ya existente para su renovación. El sistema también permite la construcción en zonas de acceso difícil (material ligero, fácil almacenamiento y poca cantidad de hormigón), de piscinas, estánques, tanques de cualquier forma y medida, incluso sobre la superficie del suelo, optimizando la superficie útil (sin puntales en el area de excavación): estánques, SPA o fuentes ornamentales, para la piscicultura, estánques de almacenamiento o tanques de sedimentación y filtración especialmente para plantas de aguas residuales rurales, etc… La modularità e la flessibilità dell’attuazione del sistema consentono di realizzare in una sola volta tutti gli adeguamenti e le costruzioni attinenti (troppopieno, sala macchine, cassonetto...). Questi consentono anche di adattarsi a un progetto già esistente, ad esempio nel quadro di una ristrutturazione. Questo sistema consente anche di costruire, in zone di difficile accesso (materiali leggeri, di piccole dimensioni, scarse quantità di calcestruzzo), vasche di tutte le dimensioni, di tutte le forme anche fuori terra, ottimizzando la superficie edificabile: vasche ornamentali, SPA, fontane, vasche per piscicoltura, vasche di stoccaggio, di decantazione, di filtrazione, di trattamento per le stazioni di depurazione in zone rurali, e così via. PT El sistema modular y facilidad de colocación, permite realizar de una sola vez todos elementos y construcciones adyacentes (desbordamiento, local técnico,cofre persiana...) permite adaptarse también a un proyecto ya existente para su renovación. El sistema también permite la construcción, en zonas de acceso difícil (material ligero, fácil almacenamiento y poca cantidad de hormigón), de piscinas, estanques, tanques de cualquier forma y medida, incluso sobre la superficie del suelo, optimizando la superficie útil (sin puntales en el area de excavación): estanques o fuentes ornamentales, para la piscicultura, estanques de almacenamiento o tanques de sedimentación y filtración especialmente para plantas de aguas residuales rurales, etc…. solidpool.fr 47 otras realisaciones IT ALTRE REALIZZAZIONI ES www.solidpool.fr