...

Le richieste (Nuzzo 2007) - a-ch-d.eu

by user

on
Category: Documents
23

views

Report

Comments

Transcript

Le richieste (Nuzzo 2007) - a-ch-d.eu
Le richieste
(Nuzzo 2007)
Tra teoria degli atti linguistici
e fenomeni della cortesia
Ada Valentini, 37146 Pragmatica, a.a. 20082009
1
Le richieste sono un tipo di
atto linguistico direttivo (Searle)
scopo: tentativi di grado diverso del P di
indurre l’A a fare qualcosa; direzione
d’adattamento: il mondo si adatta alle parole;
stato psicologico: il desiderio o volere; ess. di
performativi: comandare, chiedere,
consigliare, invitare, supplicare;
Ada Valentini, 37146 Pragmatica, a.a. 20082009
2
Ai diversi tipi di atti direttivo corrisponde
una diversa distribuzione dei costi:
Costo per l’interlocutore
Pela queste patate
Passami il giornale
Siediti
Guarda qui
Divertiti
Prendi un altro panino
Beneficio per l’interlocutore
(Bazzanella 2005: 182, con adattamenti)
Ada Valentini, 37146 Pragmatica, a.a. 20082009
3
(5) A: dunque, adesso potresti tornare qui?
torna qui subito
B: eh, professore, oggi dovrei andare a
Bologna
(da Levinson 1983, con adattamenti)
Richiesta come
atto minaccioso per la ‘faccia’
(Face Threatening Act)
Ada Valentini, 37146 Pragmatica, a.a. 20082009
4
Due regole della competenza
pragmatica (Lakoff 1973):
1.
2.
Sii chiaro (principio cooperativo di
Grice)
Sii cortese.
Ada Valentini, 37146 Pragmatica, a.a. 20082009
5
Tre regole di cortesia (Lakoff
1973)



R1: “Distance: Keep aloof” “Tieni le distanze,
non importi”
R2: “Deference: Give options” “Offri delle
alternative”
R3: “Camaraderie: Show sympathy” “Sii
amichevole, metti l’altro a suo agio”
Ada Valentini, 37146 Pragmatica, a.a. 20082009
6
Penelope Brown / Stephen Levinson 1987 :
la nozione di ‘faccia’, l’immagine sociale dei
partecipanti
La ‘faccia positiva’ è quella “che riguarda il
bisogno di dare e ricevere approvazione e
giudizi positivi tra interlocutori”; fare appello al
terreno comune, evitare la contrapposizione
diretta, sottolineare la cooperatività e l’intesa
reciproca (Bazzanella 2005: 185); quella
negativa “riguarda la necessità di rispettare la
libertà d’azione degli interlocutori”, non
forzare l’interlocutore, mantenere una
distanza rituale (Andorno 2005: 115-116).
Ada Valentini, 37146 Pragmatica, a.a. 20082009
7
Dalle nozioni di ‘faccia positiva e negativa’
alle nozioni di
cortesia o politeness positiva o negativa.
Cortesia come
“incessante lavoro di tutela della faccia, propria
e altrui, da parte di tutti i membri di una
comunità” (Nuzzo 2007)
Ada Valentini, 37146 Pragmatica, a.a. 20082009
8
Face Threatening Acts
Entrambi gli aspetti della faccia rischiano di
essere minacciati nelle interazioni verbali,
soprattutto nel caso di atti ‘pericolosi’.
Ada Valentini, 37146 Pragmatica, a.a. 20082009
9
Tre fattori che determinano la
gravità della minaccia



la distanza sociale tra gli interlocutori
la relazione di potere tra gli interlocutori
la classificazione/valuzione del grado
d’imposizione dell’atto stesso
(Brown/Levinson1987)
Ma variazione contestuale!
Ada Valentini, 37146 Pragmatica, a.a. 20082009
10
Critiche a Brown / Levinson
1987
- Pretesa universalità delle strategie di cortesia
- Predominanza della cortesia negativa
- Visione minacciosa dell’atto linguistico
Ada Valentini, 37146 Pragmatica, a.a. 20082009
11
La cortesia/scortesia di un enunciato va
valutata riguardo:
all’atto in questione;
alle norme di una determinata
cultura/società.
Ada Valentini, 37146 Pragmatica, a.a. 20082009
12
Costo per l’interlocutore
- cortese
Pela queste patate
Passami il giornale
Siediti
Guarda qui
Divertiti
Prendi un altro panino
beneficio per l’interlocutore
+ cortese
(Bazzanella 2005: 182)
Ada Valentini, 37146 Pragmatica, a.a. 20082009
13
Metodologia della ricerca di
Nuzzo (2007)



16 parlanti nativi, residenti in Lombardia e di
età compresa tra 25-37 anni
80 richieste, di natura non verbale
tecnica del role-play
Ada Valentini, 37146 Pragmatica, a.a. 20082009
14
Ess. di giochi di ruolo
SCAFFALE TROPPO ALTO
A: Al supermercato vuoi prendere una bottiglia di vino che si trova
su uno scaffale molto in alto, che non riesci a raggiungere con la
mano. Vicino a te c’è un/a signore/a abbastanza alto/a: cosa
dici?
B: Sei al supermercato, vicino allo scaffale dei vini.
CAFFE’ ALLA MACHINETTA
A: Durante la pausa a scuola vuoi prendere un caffè al distributore
automatico, ma ti accorgi che non hai moneta. Vicino al
distributore c’è un/a tuo/a compagno/a di classe. Cosa dici?
B: Durante la pausa a scuola, stai per prendere un caffè al
distributore automatico di bevande calde.
Ada Valentini, 37146 Pragmatica, a.a. 20082009
15
Richieste come Face
Threatening Acts
Comportano rischio per la faccia negativa del
destinatario e per quella positiva del
richiedente (Brown / Levinson 1987)
Ada Valentini, 37146 Pragmatica, a.a. 20082009
16
Tre livelli di analisi
(Nuzzo 2007: 59-60)
A.Tipo di strategia (o sotto-atto)
B. Prospettiva di realizzazione
C. Strumenti di modificazione
Ada Valentini, 37146 Pragmatica, a.a. 20082009
17
A. Esempi di tipi di sottoatti
diversi:
(1) scusi signore il treno sta per partire non è che mi
farebbe passare: avanti per piacere?
(2) niente io sto per partire volevo: non so a chi
chiedere: se mi può annaffiare le piante: guarda
basta due volte <perchè poi sono piante> [>] +/.
(3) eh guardi però: dovrei prima sapere se questa
medicina va bene perché non è per me è per il mio
amico: non # dovrei sentir lui non è che avete un
telefono qui perché non ho: non ho un cellulare se
posso un attimo: contattarlo <per> [>] sapere se: +/.
Ada Valentini, 37146 Pragmatica, a.a. 20082009
18
B. Esempi di prospettive
diverse di realizzazione
(4) mi scusi ha da cambiare?
(5) lo: # lo posso recuperare un altro giorno?
(6) possiamo chiudere la finestra -’ che c’ho un
po’ di freddo?
(7) è possibile cambiare giorno o:?
Ada Valentini, 37146 Pragmatica, a.a. 20082009
19
C. Esempi di trumenti di modificazione
(Nuzzo 2007: 65-67)
1. Modificatori morfosintattici
condizionale: mi daresti un sorso d’acqua?
imperfetto: te non non avevi quella valigia +/?
incassatura: volevo sapere: se poteva
prendersi il disturbo di bagnarmi le piante
negazione dell’interrogativa: non mi può
cambiare questo pezzo da dieci in i:n
moneta?
Ada Valentini, 37146 Pragmatica, a.a. 20082009
20
2. Modificatori lessicali
attenuatori: passami un po’ d’acqua.
autoumiliatori: eh non ho la penna come al
solito.
blanditori: non è che: gentilmente ce li
avrebbe?
dubitatori: non è che: per caso: ti son rimasti
dei soldi?
rafforzatori: non c’ho neanche mezza bottiglia
c’ho una sete assurda
Ada Valentini, 37146 Pragmatica, a.a. 20082009
21
3. Modificatori discorsivi
fatismi:
io stavo guardando pero’ che io ho soltanto il mio
zaino sai quello grande quello che uso: <per st> [//]
quello che uso <per andare:> [>] +/.
marche di cortesia:
non è che mi farebbe passare: avanti per piacere?
richieste di accordo:
devo scrivere: sta: <relazione> [>] su:lla gita no?
riempitivi:
però: per la prova # cioè per la prova del test io:
giovedì non posso venire a scuola
Ada Valentini, 37146 Pragmatica, a.a. 20082009
22
Risultati nell’italiano di nativi:
sette modi diversi di richiedere
(Nuzzo 2007: 61-63)
Conferma:
non è che mi presteresti la tua valigia più trasportabile?

Desiderio:
Vorrei cambiarla

Giustificazione:
CLA: oh Diego ascolta ho fatto il solito danno mi son dimenticato il
portafoglio a casa.
DIE: ma per che cosa per <per andare al cinema> [>] ?
CLA: <per andare al cinema> [<] sì.
DIE: +< vabe’ te lo pago io.

Ipotesi:
Se posso un attimo: contattarlo

Ada Valentini, 37146 Pragmatica, a.a. 20082009
23



Necessità:
<e:> [<] niente c’è il pesce rosso # <bisogna> [>]
dargli da mangiare.
Ordine: oh passami un po’ d’acqua
Verifica delle Condizioni Preparatorie:
avresti da prestarmeli?
non è che: per caso: ti son rimasti dei soldi?
mi: può spostare la borsa?
hmm non è che riuscirebbe a prendere quella
bottiglia:?
volevo sapere: se poteva prendersi il disturbo di
bagnarmi le piante magari: ogni due giorni.
Ada Valentini, 37146 Pragmatica, a.a. 20082009
24
Risultati nell’italiano di nativi
(Nuzzo 2007: 69-72)
Le due strategie più usate sono la
Giustificazione e la Verifica, che insieme
coprono l’80% delle richieste. Molto spesso le
due strategie appaiono insieme:
SCIARPA DA REGALARE (Corpus italiano L1)
ho visto questa sciarpa che # mi sembra
bella per mia madre pero’ ho finito i soldi
# avresti da prestarmeli
Ada Valentini, 37146 Pragmatica, a.a. 20082009
25
Risultati nell’italiano di nativi
(Nuzzo 2007: 72-75)



Modificatori morfosintattici
Modificatori lessicali
Modificatori discorsivi
Ada Valentini, 37146 Pragmatica, a.a. 20082009
+
-
53%
31%
16%
26
Risultati nell’italiano di nativi
Modificatori morfosintattici
condizionale: mi daresti un sorso d’acqua?
negazione dell’interrogativa: non è che mi prenderebbe: quella
bottiglia di vino:?
 Modificatori lessicali
attenuatore:
ehm non è che mi darebbe un bicchiere d’ acqua del rubinetto?
mi presti un attimo il cellulare?
non non è che potrebbe dare un’occhiata?
rafforzatore:
non c’ho neanche mezza bottiglia c’ho una sete assurda
 Modificatori discorsivi
riempitivi:
però: per la prova # cioè per la prova del test io: giovedì non posso
venire a scuola

Ada Valentini, 37146 Pragmatica, a.a. 20082009
27
Uso dei modificatori e
± Distanza Sociale (Nuzzo 2007:79-80)


uso maggiore di modificatori nelle situazioni a
bassa distanza sociale.
in tali situazioni uso più cospicuo di
modificatori soprattutto discorsivi e, in misura
più lieve, lessicali
Ada Valentini, 37146 Pragmatica, a.a. 20082009
28
Bibliografia
Andorno, Cecilia, 2005, Cos’è la pragmatica linguistica, Carocci, Roma
Bazzanella, Carla, 2005, Linguistica e pragmatica del linguaggio,
Laterza, Bari
Brown, Penelope / Levinson, Stephen C., 1987, Politeness. Some
universals in language usage, Cambridge, Cambridge University
Press [1978].
Lakoff, Robin, 1973, “The logic of politeness: Or minding your P’s and
Q’s”. In Papers from the Ninth Regional Meeting of the Chicago
Linguistic Society, Chicago, university of Chicago.
Nuzzo, Elena, Imparare a fare cose con le parole. Richieste, proteste,
scuse in italiano lingua seconda, Guerra Edizioni, Perugia 2007
Scaglia, Claudia, 2003, “Deissi e cortesia in italiano”, Linguistica e
filologia 16: 109-145.
Ada Valentini, 37146 Pragmatica, a.a. 20082009
29
Fly UP