Scuola superiore per mediatori linguistici “Carlo Bo”
by user
Comments
Transcript
Scuola superiore per mediatori linguistici “Carlo Bo”
Scuola superiore per mediatori linguistici “Carlo Bo” di Roma LA FONETICA DELLA LINGUA SPAGNOLA Lo spagnolo è parlat o da cir ca 300 m ilioni di per sone in t ut t o il m ondo. Com e nel caso dell’inglese vi sono alcune peculiarit à di pr onunzia a seconda delle r egioni. La pronunzia considerata standard per lo spagnolo è la parlata castigliana. IL CONSONANTISMO DELLO SPAGNOLO Bilab. Labden t . Dent. Alveol. Prepal. Pal. Ve l . Occl. Fric. Affr. Nasali Vibranti Laterali Appross. OCCLUSIVE p [ ] b [ ] baile t d k g ] [ dia] [ keso] [ gato] peso torre día queso gato Attenzione! Le occlusiv e in spagnolo conservano l’opposizione sordo/sonoro solo in posizione iniziale di parola, dopo pausa e dopo consonante nasale (in queste posizioni sono dunque pronunziat e com e in it aliano) . I n fine di sillaba ( chiusa) possono essere pronunciat e liberam ent e sorde/ sonore o con le corrispondent i fr icat ive sonore [ ] [ ] [ ]. All’interno di parola e specialm ent e in posizion e in t e r voca lica ( anche al confine di parola) le occlusive sonore sono sostituite dalle già citate fricative sonore. ese bote ] ‘quel barattolo’ ese dedo ] ‘quel dito’ ese gato ] ‘quel gatto’ ma: buen día ] ‘buon giorno’ le occlusiv e sonor e si conservano perché la pr im a è iniziale di parola, la seconda giunge dopo consonante. la buena suer t e [ ] ‘la buona fort una’ l’occlusiva bilabiale si t rova in posizione intervocalica e dunque viene resa come fricativa bilabiale sonora. FRICATIVE f fiesta 24 LINGUISTICA GENERALE – Isabella Chiari ] cifra quest o fono in fine di sillaba, davant i a consonant e sonora si sonorizza in [ ], come in luz de Bengala s ] casa ]. com e in it aliano quando davant i a consonant e sonora, la sibilant e si sonorizza anch’essa: mismo ] . I n posizione int er vocalica invece il fono rimane sordo sempre. Nel parlat o inform ale quando la sibilant e è seguit a dal fono [ r] si t ende a pronunciare solo la vibrante lunga, come in dos reales ‘due reali’ ]. jota [ cabo ‘fine’ com pare solo com e var iant e dell’occlusiva bilabiale [ nudo sonora ‘nodo’ com pare solo com e v ariant e dell’occlusiva alveodentale sonora lago compare solo come variante dell’occlusiva velare sonora AFFRICATE muchacho si t rat t a di un suono present e in alcune v ariant i sociolinguist iche dello spagnolo ( per quest o lo indichiam o fra parent esi quadre) . Si t rat t a di una variant e liber a che è una sort a di rafforzam ent o di yo informale quest e Si t rova per esem pio nel pr onom e personale Per esem pio la par ola calle ‘st rada’ nello st ile alt o si realizza sono ] , nello st ile basso [ indicazioni di m assim a, ], nello st ile m olt o basso [ in diverse regioni possono nello st ile ] . Ovviam ent e esist ere div er se dist ribuzioni di form alit à delle st esse realizzazioni. Spessissim o si regist ra infat t i la pronunzia con [ ] quando il suono è preceduto dalle consonanti [l][n]. el hielo ‘il ghiaccio’ cónyuge ‘coniuge’ NASALI m n lama [ ] lana quest o fono nasale alv eolar e si pronunzia così solo pr im a di vocale e prim a di consonant e alveolare o prepalat ale ( pr oprio com e in it aliano) . Com e in it aliano può apparire pronunziat o lungo, com e in innegable. I n posizione finale di parola in spagnolo l’unico fono usato è [n], per esempio in máximum ]. Attenzione! Com e in it aliano le nasali preconsonant iche v anno incont ro al fenom eno della coart icolazione a seconda del luogo di ar t icolazione della consonant e che segue. Si av rà una pronunzia bilabiale davant i a [ p] [ b] ; labiodent ale davant i a [ f] , alveolare davant i a velare davanti a [k][g]. 25 Scuola superiore per mediatori linguistici “Carlo Bo” di Roma infeliz ‘infelice’ insociable ‘asociale’ incapaz ‘incapace’ sueño si noti che questo fono è sempre breve.1 LATERALI l ala caballo si noti che questo fono è sempre breve.2 VIBRANTI r perro cero ‘zero’ Attenzione! Quest i due foni l’uno poliv ibr ant e l’alt ro m onovibrant e possono com parire ent ram bi in posizione int erv ocalica. I l fono poliv ibrant e [ r] si r ealizza lungo ( anche se fonet icam ent e non è necessar io segnalarlo, dat o che è sem pre più lungo del corrispondent e m onov ibrant e) . I n posizione iniziale di parola e all’int er no di parola dopo [n][l][s] compare solo [r]; in posizione finale di parola compare solo [ ]. APPROSSIMANTI j labio ‘labbro’ [w] cuatro IL VOCALISMO DELLO SPAGNOLO Per le vocali non fornirem o una descr izione specifica dei luoghi di ar t icolazione: bast er à com e per l’it aliano guardare il t rapezio vocalico per capire in che posizione si t rova la lingua nella produzione del fono. I l sist em a vocalico dello spagnolo è t edenzialm ent e pentavocalico ed è cost it uit o dalle seguenti vocali: /a/ /i/ /u/ /e/ /o/, con alcune varianti aperte in più. 1 A differenza dell’it aliano st andard in cui in posizione int ervocalica quest o fono è sem pre lungo, in castigliano la pronunzia è sempre breve. 2 A differenza dell’it aliano st andard in cui in posizione int ervocalica quest o fono è sem pre lungo, in castigliano la pronunzia è sempre breve. 26 LINGUISTICA GENERALE – Isabella Chiari In sillaba chiusa (terminante per consonante) o non finale di parola le quattro vocali /i/ /u/ /e/ /o/ toniche si manifestano come 1. 2. in contatto con [r] a. perro b. torre c. remo d. roca davanti a [x] a. 3. 4. nei seguenti contesti: hijo b. teja c. hoja in sequenze vocaliche quando il secondo elemento è [i] o [j] a. soy b. peine si realizza [ ] in sillaba chiusa (tonica) a. sordo olmo c. 5. costa si realizza [ ] in sillaba chiusa (tonica) da consonante diversa da 3 a. b. pelma ‘cibo indigesto’ ma pesca pez ‘pesce vivo’ 3 Secondo alcuni l’apertura e chiusura delle vocali può modificarsi per metafonia (influenza dell’apertura di una vocale per influenza di una vocale sim ile che segue) : eso si pronunzierebbe chiuso, m ent re esa aperto; coso ‘corso’ si pronunzierebbe chiuso, cosa aperto per metafonia della –a finale. 27 Scuola superiore per mediatori linguistici “Carlo Bo” di Roma ESERCIZI DI FONETICA I . I ndiv iduat e alcuni foni spagnoli che non sono usat i in it aliano e fornit e qualche esempio; I I . I ndiv iduat e delle coppie m inim e spagnole con le seguent i coppie di suoni: [ ; ; ; [ III. Delle par ole spagnole che seguono dare una possibile t rascr izione fonet ica (scegliendo la variante che si preferisce): par ___________ bar ___________ peso__________ beso ___________ pavor ___________ favor ___________ fez ___________ moda ___________ pinta ___________ queso ___________ alba ___________ brio ___________ vibra ___________ salvar ___________ ligar ___________ robar ___________ rogar ___________ soldado ___________ tomar ___________ deja ___________ ceja ___________ toga ___________ roja ___________ paga ___________ jota ___________ convalecer ___________ functional ___________ introducción ___________ acompañar ___________ tratado ___________ divergente ___________ lengua ___________ especificable ___________ solidaridad ___________ hacer ___________ generativista ___________ tanbién ___________ acabado ___________ quedar ___________ lenguaje ___________ capacidad ___________ IV. Delle parole spagnole in trascrizione fonetica, fornire la corretta forma ortografica: ___________ ___________ ___________ ___________ ___________ ___________ ___________ ___________ ___________ ___________ ___________ ___________ ___________ ___________ ___________ ___________ ___________ ___________ ___________ ___________ ___________ ___________ ___________ Bibliografia di riferimento De Dom inicis, Am edeo. 1997. Fonologia com parat a delle principali lingue europee moderne. Bologna, CLUEB. Saussol, J. M. 1983. Fonología y fonética del español para italófonos, Padova, Liviana. 28