...

Diapositiva 1 - ARMIDA@UniMi

by user

on
Category: Documents
10

views

Report

Comments

Transcript

Diapositiva 1 - ARMIDA@UniMi
Commenti all’esercitazione 2
Nel complesso bene
Meglio i nomi degli slogan
Un po’ troppo inglese
Non:
Redmato. Nature’s colour, matto flavour
Catch it and drink
Also your way could be Tommyway
Spicy. Sends you in a Hyperspace
Steady. Redready. Go
New Mary’s Kiss. Spice your tongue. Drink
Tomatoes.
Sì:
Readyred, go!
Qualche fuori contesto:
Venere
Sangueamaro
Serata triste? Pomallegro!
Benarrivato, Spice Tomato!
Pericolosi
Pomo Star
Pompassion
Pomsucco
Mattarello
Driunk
Dacula
Salusmato
Poricco
Pomo d’oro. Niente di più
Il succo veramente speziale
Rime forzate
Da solo o in compagnia, ogni volta sarà
magia
Pombello. Bevi, gusta e resta snello
Liscio o corretto Pomostar è un diletto
Il rosso della passione che fa innamorare
in ogni occasione
L’idea giusta che gusta
Varie Headline
Alle 7 Happy Hour, Tommy Hour anche
sempre
Non spremerti troppo, ci hanno già
pensato i nostri barman
Chi l’ha detto che i vampiri vivono di
sangue?
Nomi buonini
Sgt. Pepper
Pomoncello
Bloody drink (Non c’è drink senza bloody)
Inferno (Come andarci lo scegli tu)
Sangue di Giò
Red. (Gustalo di giorno, vivilo di notte)
Nomi buoni
Tomatop
Tomatto
Tom (perché non: “Bloody Tom”?)
Tommy
Matò (Toh! Matò. Il tomato che ti tira matto)
Bloody Merry
Pomodry
Vlad (la vita che cercavi)
Rojo (meno: Pomorojo)
Succodoro
Manca il concetto di mix
Tomix
Tom Mix
Slogan buonini
Buona serata a tutti
Il succo matto della notte
(Anche semplicemente: “Succo matto”)
Rosso di sera, brillante la notte
Red it. Chiedilo rosso
Sorpassa il passato: arriva al succo
Meglio solo… e in compagnia
Slogan buoni
Tomatto. E chi non lo è?
TEORIE E CULTURE
DELLA PUBBLICITA’
Lezione 8
I primi slogan commerciali
Fine XIX secolo:
Ditelo con i fiori (Interflora)
You click the button. We do the rest. (Kodak)
Ma
Non vendo nisi amantibus coronas
(Pompei. I sec. d.C.)
La Propaganda
In hoc signo vinces
Ici commence le pays de la liberté
Kraft durch Freude
Think big
!No pasaràn¡
C’est défendu défendre
!Hasta la victoria, siempre¡
L’imagination au pouvoir
Run hard, be strong, think big
“La propaganda per essere efficace deve
limitarsi a pochissimi punti
e ribadirli con formule stereotipe
così a lungo che anche l’ultimo
degli ascoltatori sia in grado
di recepire l’idea”
Adolf Hitler
Non parliamo per dire qualcosa,
ma per ottenere un certo effetto
Joseph Goebbels
Una parodia del
motto
Howard Luck
Gossage per Fina,
1961
Promessa/Benefit
Cynar. Contro il logorio della vita moderna
Olio Sasso. La pancia non c’è più
Chi beve birra campa cent’anni
Omsa. Che gambe!
Esso. Metti un tigre nel motore
Superiorità
Omo lava più bianco
Dash lava così bianco che più bianco non si può
Ferrochina Bisleri. Un peccato berlo da soli
Chiquita. La banana 10 e lode
Rowenta. Per chi non s’accontenta
Assolutizzazione
Brindate Gancia
Camminate Pirelli
Vespizzatevi
Star. Tutto il sapore di casa mia
Dove c’è Barilla c’è casa
Illy. Il caffè perfettamente espresso
Missione
Locatelli fa le cose per bene
Galbani vuol dire fiducia
Rai. Di tutto, di più
We try harder
E’ sempre l’ora dei Pavesini
Kraft. Cose buone dal mondo
Ideologia
Just do it
Mangia sano, torna alla natura
Amaro Averna. Il gusto pieno della vita
Amaro Montenegro. Sapore vero
Chi Vespa mangia le mele
Coinvolgimento (Io-Tu) Rapporto
Grazie Candy
Chiamami Peroni. Sarò la tua birra
Le persone grammaticali (1)
Prima singolare autoriferita
– (Kaliklor) a dir le mie virtù basta un sorriso
Prima singolare eteroriferita
– Resoldor. Ah, come respiro!
– I like Ike
– Io? Clio!
Seconda singolare (imperativo)
– Mangia sano, torna alla natura
– Just do it
Seconda singolare (descrittivo)
– Sofficini Findus. Il sorriso che c’è in te
Le persone grammaticali (2)
Terza singolare autoriferita
– Omo lava più bianco
Terza singolare eteroriferita
– Chi Vespa mangia le mele
Le persone grammaticali (3)
Prima plurale
– We try harder
Seconda plurale (imperativo)
– Vespizzatevi
Seconda plurale (descrittivo)
– Perché voi valete
Terza plurale
– Quasi mai
Combinazione
– Chiamami Peroni. Sarò la tua birra.
Importanza del verbo
Chi Vespa mangia le mele
Omo lava più bianco
Mangia sano, torna alla natura
Just do it
Chiamami Peroni, sarò la tua birra
We try harder
Chi beve birra, campa cent’anni
Anche sottinteso
Amaro Montenegro. (Ha un) sapore vero
Amaro Averna. (Ti dà) il gusto pieno della
vita
Rai (ti offre) di tutto, di più
Kraft (ti porta) cose buone dal mondo
E naturalmente ci sono le
eccezioni
Grazie Candy
Omsa. Che gambe!
Presenza di almeno
un elemento positivo
Chiamami Peroni, sarò la tua birra
Omo lava più bianco
Chi beve birra campa cent’anni
Just do it
We try harder
Mangia sano, torna alla natura
Chi Vespa mangia le mele
Importanza del ritmo
Ein Volk, ein Reich, ein Führer
Rai. Di tutto. Di più
Chi beve birra campa cent’anni
Dove c’è Barilla c’è casa
Fly UP