Comments
Description
Transcript
May - June 2008 Part 1
Scuola dell’Infanzia di Baraggiole Baraggiole pre-school Newsletter 3 - May - June 2008 Part 1 14 MAGGIO 2008 NICOLE E STEPHANIE, DUE INSEGNANTI DELLA SCUOLA DELL’INFANZIA BILINGUE DI FRIBURGO, SONO VENUTE A TROVARCI … … E CI HANNO PORTATO ALCUNI REGALI, MA … MAY 14th 2008 NICOLE E STEPHANIE, TEACHERS IN A BILINGUAL PRESCHOOL IN FREIBURG, CAME IN OUR SCHOOL, AND BROUGHT US SOME PRESENTS, BUT … … UNO ERA DAVVERO SPECIALE: UNO SBUCCIAMELE “MAGICO”. CI SIAMO DIVERTITI TANTISSIMO AD USARLO E A MANGIARE LE MELE CHE NICOLE E STEPHANIE AVEVANO PORTATO DA FRIBURGO … ONE OF THEM WAS REALLY A SPECIAL ONE: IT WAS A “MAGIC” APPLES PEELER. WE LIKED VERY MUCH TO USE IT AND TO EAT THE APPLES THAT NICOLE AND STPHANIE BROUGHT US FROM FREIBURG NICOLE E STEPHANIE CI HANNO ANCHE INSEGNATO COME “DIPINGERE” CON COLORI E BIGLIE NICOLE E STEPHANIE THAUGHT US HOW TO “PAINT” WITH COLOURS AND MARBLES MAY 16th 2008 A GROUP OF POLISH CHILDREN, HOSTED BY THEIR ITALIAN FRIENDS FROM CALDERARA SCHOOL, CAME TO OUR SCHOOL 16 MAGGIO 2008 È VENUTO A TROVARCI UN GRUPPO DI BAMBINI POLACCHI, OSPITI DEI COMPAGNI ITALIANI DELLA SCUOLA DI CALDERARA È STATO BELLO VEDERE GRANDI E PICCOLI GIOCARE E DIVERTIRSI INSIEME! IT WAS BEAUTIFUL TO LOOK AT BIG AND LITTLE CHILDREN PLAYING TOGETHER! CI SIAMO DIVERTITI A “CREARE” QUADRI CON LE SPUGNE … WE ENJOYED OURSELVES “MAKING UP” PICTURES WITH SPONGES … … MA ANCHE A DECORARE SASSI O A COPRIRE SCATOLE COL DECOUPAGE … … BUT ALSO DECORATING STONES AND COVERING BOXES WITH DECOUPAGE … … WE TRIED TO MAKE “MARBLE PAPER” WITH WATER, COLOURS AND OIL … … ABBIAMO PROVATO A FARE LA “CARTA MARMORIZZATA” CON ACQUA, COLORE E OLIO … … WE ALSO TRIED TO MIX COLOURS WITH GLUE … … OR TO MAKE A HEAD WITH PAPIER-MACHÉ LIKE THOSE MADE BY MODIGLIANI … E ANCHE A MISCHIARE COLLA E COLORI … … O A FARE UNA TESTA ALLA MODIGLIANI USANDO LA CARTAPESTA … … ABBIAMO REALIZZATO “QUADRI” ALLA MIRÓ SU GRANDI TELI DI STOFFA … … WE MADE “PAINTINGS” LIKE MIRÓ ON BIG SHEETS … Enrico Baj He was born in Milan in 1924. Painter, printmaker and writer on art. Studied part-time at the Brera Academy and then took a law degree. Began to paint again 1946-47, soon developing an abstract tachiste style with linear signs. Founded the “Nuclear Art Movement” with Sergio Dangelo in 1951 and in the following years sought to establish contacts with avant-garde artists in other countries. First one-man exhibition with Dangelo at the Galleria San Fedele, Milan, 1951. Joined “Jorn's Mouvement International pour une Bauhaus Imaginiste” in 1954 and with him organised the “International Centre for Ceramics” at Albisola Marina. Developed a more figurative style with humorous caricature-like personages and from 1955 began to make use of collage (cotton, mattresses, glass, etc.), both alone and with oil paints. Contacts with Fontana, Manzoni, Klein and from 1960 with the French “Nouveaux Realistes”. Series of humorously ironic paintings of generals, 'decorated persons', furniture, etc. and modifications of other artists' paintings. In 1962 met André Breton, who included an essay on him in the third edition of “Le Surréalisme et la Peinture”. Died in Vergiate (Varese) on June 2003 Abbiamo scelto un artista italiano: Enrico Baj We choosed an italian artist: Enrico Baj Alcuni dei suoi quadri Some of his paintings Generale, 1961 Go Home, 1969 “Les Yeux partout", 2000 Urania amulet, 1973 Children, 1956 The man with the big nose, 1974 These are our favourite Baj’s works Questi sono i lavori di Baj che ci piacciono di più. Character in the mirror, 1961 Collage, 2000 . Red Eye Special, 1967 Proviamo anche noi a creare come faceva Enrico Baj Scegliamo i materiali, tagliamo, incolliamo … We try to work like Enrico Baj We choose the type of material, we cut, we glue … Ecco alcune delle nostre opere … Here are some of our works of art … “Mi piace Baj perché le sue facce sono buffe” “Certi quadri mi fanno paura, gli altri però fanno ridere” (Murielle) (Gabriele) “I like Baj because his faces are funny” Enrico Baj (Gabriele) “Mi piace perché i suoi quadri sembrano fatti dai bambini” (Manuel) “I like Baj because his paints looks like children’s paints” (Manuel) “I like Baj because he is a little mad and he likes to make mess like me” (Camilla) “Some paints frighten me, others make me laugh” (Murielle) “Mi piace Baj perché è un po’ pazzerello e si diverte a pasticciare come me” (Camilla) IO COME KANDINSKJI We also looked at some Kandinskij’s paints, then we tried to make one paint like him Dopo aver osservato alcuni quadri di Kandinskij, abbiamo provato a farne uno anche noi Kandinskji “Composizione X” We coloured our sheet with wax colours. Then we put on paper-scotch … Abbiamo colorato con i pastelli a cera il foglio. Poi in alcuni punti abbiamo messo dello scotch di carta … … poi abbiamo coperto tutto con la tempera nera … … then we covered all the work with black water colour … … infine, abbiamo tolto lo scotch e … ecco i nostri quadri alla Kandinskij! … then, we removed the scotch and … here there’re our Kandinskij like paints!