Comments
Transcript
bedanatrice automatica mortaiseuse automatique
Gonnelli&Associati comunicazione Certaldo/Firenze a e e p a a RACCORDI PER ASPIRAZIONE RACCORDS POUR ASPIRATION SUCTION UNIONS TUBOS PARA ASPIRACION e QUADRO ELETTRICO TABLEAU ELECTRIQUE ELECTRIC PANEL PANEL ELECTRICO p RACCORDI ARIA COMPRESSA RACCORDS AIR COMPRIME COMPRESSED AIR UNIONS TUBOS PARA AIRE COMPRIMIDO DATI TECNICI LB 1S BEDANATRICE AUTOMATICA MORTAISEUSE AUTOMATIQUE AUTOMATIC MORTISING MACHINE ESCOPLEADORA AUTOMATICA e p TECHNICAL DATA FICHES ‑TECNIQUES DATOS TECNICOS lb1s LARI&LARI LARI&LARI LARI&LARI Motore testa Moteur tête Head motor Motor de cabeza Hp. 3.0 Potenza assorbita a 380 Volt., 50 Hz. Puissance absorbée à 380 Volt., 50 Hz Absorbed power at 380 Volts, 50 Hz Potencia consumida a 380 Volt, 50 Hz Kw. 3.0 Corsa verticale testa Course verticale tête Vertical head stroke Carrera vertical cabeza mm. 120 Corsa avanti testa Course en avant tête Forward head stroke Carrera en adelante cabeza mm. 150 Corsa tavola Course table Table stroke Carrera tabla mm. 400 Tavola lavoro Table de travail Work table Tabla de trabajo mm. 1.000 x 350 Peso macchina Poids de la machine Weight of machine Peso máquina Kg. 700 Dati, pesi e caratteristiche non sono impegnativi, ogni modifica è intesa a migliorare il prodotto. Les données, les poids et les caractéristiques sont à titre indicatif; toute modification est faite dans le but d'améliorer le produit. Data, weights and features are not binding. All changes are aimed at improving the quality of the product. Los datos, pesos y características son indicativos, cualquier modificación pretende mejorar el producto. LARI&LARI LARI&LARI LARI&LARI LARI&LARI LARI&LARI LARI&LARI LARI&LARI LARI&LARI LARI&LARI LARI&LARI Macchine utensili per la lavorazione del legno 50052 CERTALDO - FI - Italy Via delle Città, 17 Z. I. Bassetto Tel. +39 571 652275 Fax +39 571 668271 INTERNET: http://www.larielari.it E-mail: [email protected] LARI&LARI LARI&LARI • Bedanatrice monotesta per esecuzione di cave • Single head mortising machine for the making of • La testa operatrice che è la parte più impor- • Il funzionamento della macchina è interamente perfette sia in senso longitudinale che verticale. Questa macchina risolve sempre e subito qualsiasi lavoro sia piccolo e di varie misure, sia di serie. Con una sola coppia di utensili si possono eseguire cave a forcella, cave passanti, cave cieche (non passanti), cave miste (cava più calcagno). Sempre con gli stessi utensili si possono variare la larghezza della cava e la profondità. Un montante benchè composto da cave differenti tra loro si prende in mano una sola volta e senza cambio di utensili si inizia e si finisce. perfect mortises both longitudinally and vertically. This machine always and immediately solves any job, whether small and in different sizes or with standard characteristics. With just a pair of tools you can make fork mortises, bottomless mortises, blind mortises (not bottomless), mixed mortises (mortise plus heel). With the same tools you can also change the width and depth of the mortise. An upright, even if made up of different mortises, is handled only once, and it is started and finished without changing the tools. tante di tutta la macchina è dotata di uno speciale dispositivo (nostro brevetto), che realizza una totale e perfetta equilibratura sia statica che dinamica. Quindi assenza assoluta di vibrazioni. Nessuna altra bedanatrice offre questo fondamentale vantaggio, che corrisponde a: durata illimitata, robustezza, precisione. Le nostre teste non necessitano di nessuna lubrificazione e la dimensione della cava da eseguire è a lettura diretta. oleodinamico come pure i bloccaggi. Un selettore consente di poter azionare la macchina manualmente per la messa a punto e in automatico per l'esecuzione di un ciclo completo: bloccaggio legno - partenza motore testa - avanzamento testa fino alla profondità prestabilita quindi ritorno rapido. La tavola può essere spostata lateralmente, così da poter eseguire cave di diversa lunghezza e profondità secondo una programmazione a cammes a distanze ravvicinate a piacere. • Mortaiseuse à une seule tête pour la réalisation de • Escopleadora monocabeza para la ejecución de esco- • La tête opératrice, la partie la plus importante de • Le fonctionnement de la machine est complètement mortaises parfaites aussi bien dans le sens longitudinal que dans le sens vertical. Cette machine peut résoudre, toujours et tout de suite, n'importe quel travail qu'il soit de petite taille et de dimensions différentes, ou de série. Avec un seul couple d'outils, plusieurs types de mortaises peuvent être effectuées: mortaises ouvertes, mortaises passantes, mortaises non passantes, mortaises mixtes (mortaise avec talon). Toujours avec les mêmes outils, la largeur et la profondeur peuvent être variées. Un pleaduras perfectas ya sea en sentido longitudinal como vertical. Esta máquina resolve siempre y en seguida cualquier trabajo, que sea pequeño, de dimensiones diferentes o en serie. Con solamente una pareja de utensilios se pueden realizar escopleaduras a horquilla, escopleaduras pasantes, escopleaduras ciegas (no pasantes), escopleaduras mixtas (escopleadura más tacón). Siempre con los mismos utensilios se pueden variar la anchura de la escopleadura y la hondura. Un montante, aunque esté compuesto toute la machine, est équipée d'un dispositif spécial (notre brevet) qui réalise un équilibrage total et parfait, aussi bien statique que dynamique. Par conséquent, absence absolue de vibrations. Aucune autre mortaiseuse n'offre cet avantage fondamental qui correspond à: durée illimitée, solidité, précision. Nos têtes n'ont besoin d'aucune lubrification et la dimension de la mortaise à exécuter est à lecture directe. oléo-hydraulique, tout comme les blocages. Un sélecteur permet de pouvoir actionner la machine manuellement pour la mise au point et en automatique pour l'exécution d'un cycle complet: blocage du bois - départ moteur tête - avancement tête jusqu'à la profondeur établie auparavant, puis un retour rapide. La planche peut être déplacée latéralement, de façon à pouvoir effectuer les mortaises de différentes longueurs et profondeurs selon une programmation à cames à distances rapprochées selon votre choix. • The opera- • The operation of the machine as well as the clamping are entirely oleodynamic. A selector allows the machine to be operated manually for setting up and automatically for the performance of a complete cycle: clamping of wood - starting up of head motor - head feed up to the set depth, therefore a rapid return. The table can be moved sideways, so as to be able to make mortises of different lengths and depths according to a program with cams at the desired distance. • El funcionamiento de la máquina y los bloqueos son enteramente oleodinámicos. Un selector permite obrar la máquina manualmente para la puesta a punto y automáticamente para la ejecución de un ciclo completo: bloqueo de la madera - puesta en marcha del motor de cabeza - avance de la cabeza hasta la hondura prefijada y entonces vuelta rápida. Se puede desplazar la tabla lateralmente para ejecutar escopleaduras de anchuras y honduras diferentes según una programación a excéntricos a distancias aproximadas a placer.