Comments
Description
Transcript
SOGNA Trustees
SOGNA SOCIETÀ ORGANIZZATA PER GIOIESI IN NORD AMERICA 17 MA EDIZIONE ESTATE 2007 SCHITO, GIOI—JUNE 2, 2007—SOGNA-PICNIC, USA If you missed the SCHITO in GIOI You missed this … Se non siete andati allo SCHITO a GIOI, avete mancato solo la pioggia! If you missed the SOGNA-PICNIC, missed out on a day of fun and games full of smiles, warmth and sun shine. SOGNA Trustees ALBERTO INFANTE, President ROBERTO RIZZO, MD, Vice-President LOU D’ANGELO, Treasurer BICE DEL GALDO, Secretary NICK D’AGOSTO, Web-Master ANTONIO RIZZO, MD, Trustee ANTONIO TORRACA, Trustee LUCIANO INFANTE, Trustee MARIO GROMPONE, Trustee MARIO TORRACA, Trustee ROBERTO PARRILLO, Trustee SEVERINO D’ANGELO, Trustee JENNIE RIZZO, Trustee ANGELA RIZZO, Trustee ANTONIO INFANTE, Trustee. Thank you, Organizers! Alberto, Robertino, Antonio, (Pictures below) and Carmelina Infante, Roberto Rizzo, Mario Torraca, AnnaMaria Rizzo, Maria Rizzo (No pictures). La mozzarella fatta da Carmelina era squisita! SOGNA, Inc. is a nonprofit organization exempt from Federal income tax under section 501 (c) (4) of the Internal Revenue Code. S SO OG GN NA A,,IIn nc c. P.O. Box 54 Totowa, NJ 07511 (949)494-0972 [email protected] http://www.gioi.com http://gioi.altervista.org Other Gioi related sites: ALL PHOTOS TAKEN BY GIUSEPPE MALPASSO. See more smiling faces and great picnic shots inside…and if you have yet to marked your calendar, the DINNER/DANCE will be October 27, 2007. Detailed information will be published in the September, 2007 issue. www.comunegioi.it www.cacumenmontis.it www.usgioi.it www.marioromano.it www.oasicasalvelino.com www.soppressatadigioi.com www.italia.it www.pncvd.it THE EVER POPULAR WINE MAKING and TASTING CONTEST. This year, the winner is Alberto Infante. Below right, the two Antonio’s, Torraca and Infante, are serving the multitude of judges, connoisseurs and amateur wine lovers. What’s a Sogna Picnic without mozzarelle, fusilli and cavatelli? Left: Rosinella Ventre came all the way from Rome, to show us how cavatelli are done the Roman way! All Hands on deck! The nearly finished product. The smiling faces of SOGNA Picnic participants! Tim Kennedy Attilio and Severino (See Enzo’s article next page.) Luigi (Lou) D’Angelo Assunta Torraca…visiting us all the way from Gioi. Grazie Assunta! Nick D’Agosto Mario Grompone Fernando Scarpa: The next Fellini is honoring SOGNA again! Jennie Rizzo Maria Torraca Diane Capetola Thanks to Giuseppe Mapasso, movie maker and photographer, for taking these and many other terrific picnic pictures. Sorry! For not being able to include them all; but, picture or not, Thank You All for coming and making June 2nd a Nicolas Kozachuk, Bice Del Galdo’s truly warm and sunny day! SOGNA STAFF grand-son, brightening the day! ANTONIO INFANTE CI DICE CHI E’… ANTONIO INFANTE INTRODUCING HIMSELF… Ciao a tutti i Gioiesi. Spero che stiate bene. Mi chiamo Antonio Infante, e sono un nuovo membro del comitato di SOGNA. Per quelli che non mi conoscono, sono il figlio di Luciano Infante e Carmela Rizzo, il nipote di Silvio Antonio Infante, Maria D’Urso, Egidio Rizzo, e Rosina Ventre. Sono nato a Bayonne, New Jersey, vicino la città di New York, dove l’anno scorso mi sono laureato all'università (New York University). Adesso, abito a Washington, DC perchè sto facedo ricerca con il NIH (National Institute of Health), il centro della ricerca di medicina degli Stati Uniti. Finisco di lavorare con il NIH la fine di giugno e tornerò nel New Jersey per lavorare in un’ospedale di New York. Hello to all the Gioiesi. I hope you are all doing well. My name is Antonio Infante, and I am a new member of the SOGNA staff. For those of you who do not know me, my parents are Luciano Infante and Carmela Rizzo, and my grandparents are Silvio Antonio Infante, Maria D’Urso, Egidio Rizzo, and Rosina Ventre. I was born in Bayonne, New Jersey, which is near New York City. I graduated from New York University last year and am currently living in Washington, DC where I am doing research at the NIH (National Institute of Health). The NIH is the center for all medical research in the United States. I will finish working there at the end of June and will return to New Jersey so that I may work in a hospital in New York. Per me è stato sempre importante imparare del mondo moderno, ma è anchè importante, forse più importante, non dimenticare del passato. Spero di continuare le tradizioni della mia famiglia Gioiese con questa organizzazione, convidendo i nostri successi e l’orgoglio di essere Gioiese. Io sono sicuro che possiamo salvare lo spirito di Gioi, ma senza di voi il sogno nostro non può essere mai realizzato. Allora, vi prego di ricordare la terra dove siete nati, dove siete vissuti o cresciuti, dove sono nati i nostri antenati. ANTONIO For me, learning about the modern world has always been important, but it is also important, maybe even more important, to remember the past. I hope to continue the traditions of my Gioiese family with this organization, sharing our successes and our pride of being Gioiese. I am sure that we can save the spirit of Gioi, but without you, our dream can never be realized. Therefore, I hope that you remember the land where you were born, where you lived and grew up, your family’s birthplace. ANTONIO SOGNA Dinner/Dance—October 27, 2007! SOGNA—335 Cajon Terrace Laguna Beach, CA 92651—USA AIR MAIL FIRST CLASS Antonio Infante, at the SOGNA Picnic, 2007. Soccer anyone? Next year’s picnic, we will have a game. Ready or not, 12 people will play. Dress in shorts. Wear soccer shoes. Start practicing now! TRAVEL AND CULTURE—By ENZO MARMORA Gioi and surrounding towns are located within the perimeter of the “Parco Nazionale del Cilento e Vallo di Diano”. Comprising mountain peaks, hilltop stone villages and a beautiful coast line, the park covers approximately 600,000 acres. It was created in 1991 to safeguard the area from over development and preserve it for future generations. The park is listed by UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) as one of the world nature reserves for its unique blend of nature and civilization. Trail maps and itineraries are available at www.pncvd.it and at local tourism offices. Italy’s tourism agency has a new name (ENIT) and new internet site: www.italia.it where potential visitors can obtain useful information to plan their trip to Italy. In Manhattan, the ENIT office is at 630 Fifth Ave, between 51st and 52nd Street. Phone: 212245-4822. www.italiantourism.com is another site one can visit and request an information kit. Note: Italy’s historical cities are among the world’s great destinations. The best time to visit them is in the spring and fall. During July and August, these beautiful cities are hot and overcrowded while lines outside the museums are long. On the other hand, because of its 700 meter altitude, Gioi is cool and pleasant during the summer months. Northern Italy, for many Gioiesi during the 1950’s and 1960’s. In addition, he helped many families to relocate to Milan during Italy’s economic miracle of that period. With his actions, Guido laid the foundations of what was to become later, the largest Gioiese community outside of Gioi proper. A rich man, he maintained a great affection for his home town throughout his life, returning to Gioi every summer in his chaffer driven Rolls Royse. He even had the only swimming pool built in Gioi filled with sea water. On one occasion, he flew to Gioi in a helicopter to visit his ailing brother. The helicopter had to land in the soccer field, being the only flat spot in town. The landing was easy; but walking out was not. The soccer field was locked and Guido could not get out until the custodian was located with the gate keys. His life story also has an American chapter. During the 1980’s, his daughter moved to New York to open a boutique for Roberta di Camerino. The boutique was located on Madison Avenue directly behind St. Patrick Cathedral. In the early 1990’s, when her father died, she had to leave New York to return to Milan to join her brother’s and continue her father’s legal practice. Today, 12 years after his death, Guido Scarpa is still revered by most Gioiesi for having earned enormous respect for his generosity and exemplary life. NEW PRIESTS FROM GIOI—By ENZO MARMORA At a time when few men enter the priesthood, we are proud that Gioi is bucking the trend. Don Nicola Torraca, son of the late Antonio Torraca, is the parish priest of Orria and Piano Vetrale near Gioi. Don Marco Torraca, Don Nicola’s brother, is parish priest of Perito and Ostigliano, also not far from Gioi. Don Gianluca Garofalo, son of Franco Garofalo, has entered the religious order, Passionisti, in Varese, Lombardy. Don Fernando Scarpa, son of Nicola Scarpa, is a priest in Battipaglia near Salerno. Marcello Scarpa, don Fernando’s nephew, has entered the religious order Salesiani in Salerno. In 3 years he will complete his studies for the priesthood. HOMAGE TO ATTILIO RIZZO—By ENZO MARMORA I like to pay homage to Attilio, who despite numerous adversities in his life; among them, surviving five years as a prisoner of war in Africa during WWII, the premature death of his six younger brothers and having to take care of his late wife who was bed ridden for years, Attilio has always been and remains an optimist. Attilio has been and is an exemplary father while always, among other good deeds, finding time to assist other Gioiesi with the misfortune of suffering serious illnesses. To Attilio, being with family and friends creates all the comfort level he needs. Anybody else would have been overwhelmed by the simultaneous arrival in America of 16 relatives whom he sponsored. (A bus was needed to pick them up at the airport.) But, Attilio, a man of uncommon faith and courage, calmly provided hospitality for all and secured them apartments and jobs. We all wish Attilio a long life! We are grateful for their vocation and hope that the trend continues. Our thanks also go to Don Mario Sibilio and Don Guglielmo Manna for their leadership and inspiration. REMEMBERING THE ORGANIST’S SON—By ENZO MARMORA Son of Gennaro Scarpa, San Nicola Church’s organist and pharmacist, the late Guido Scarpa moved to Milan right after WWII upon graduating from law school. In Milan, he became a corporate lawyer for Marzotto and other large corporations. Possessing an extraordinary social conscience, he used his influence and contacts to secure employment in ITALIAN-AMERICANS- By SEVERINO D’ANGELO IL BUCO, a New Monthly Publication from GIOI, is a first class magazine, elegantly written in Italian, clear and a pleasure to read. The publishers are a group of entrepreneurial young people from Gioi reachable by email at [email protected]. One of the publishers, Nicola Salati asked me recently to write a page-long article for BUCO on ItalianAmericans. I wrote the article in Italian, but the Sogna-Summer 2007 English version is below. If you wonder about the Spanish title, I borrowed it from the new book by the historian from Agropli, (near Gioi) Domenico Chieffallo. This book is a collection of letters by Cilento’s emigrants, dating from 1850 to today. It is a magnificent historical record that should be read by all. (Sorry, no English translation). The poetic Spanish title colloquially translates as “Gone from Bad to Worse”. The Italian “Ricchi e Doviziosi”, quoted from Alessandro Manzoni, means “Rich and Plentiful”. Listening to the words of many nostalgic Neapolitan emigrant songs of the past, you would think that all Italian emigrants hate their host country and cannot wait to return home. But is it still true today? Here is the article… " Venimos de la Noche y hacia la Noche Vamos"? or “Ricchi e Doviziosi”? It was 1971. Living in San Francisco at the time, while attending UC Berkeley, one morning I heard a speech by the Italian president addressing the Italian emigrants on a local radio station broadcasting in Italian. Being one of those Italian immigrants in America, I was curiously interested in what the president had to say. It was a sad speech. Apologetic to no end, the good president was commiserating with all of us for being forced to live in exile in foreign and strange lands. “How unhappy we all must have been for not being able to return to our beloved Patria!” The speech took me by surprise. Notwithstanding, having left Italy at the late age of 19, in a few short years I was living the American Dream. Married to a beautiful, smart and successful American woman, attending at the time one of the country’s top universities, I was quite at home and very happy in this “strange and foreign land”. I was particularly happy to be away from the oppressive Italian bureaucracy while enjoying the freedom in this newly discovered Land of Opportunities. Nearly 20 years later, visiting Gioi, I remember reading an article by Dino Salati titled “Americani in Italia. Italiani in America.” True in America, Italian immigrants are Italian-Americans not just Americans; but, we live among Irish-Americans, African-Americans, German-Americans, AsianAmericans. You get the picture. As a matter of fact, no one here is just American; even the so called Indians are correctly called Native-Americans. As all Americans, Italian-Americans can be subdivided in three categories: the residents holding green cards, the naturalized citizens and the American born citizens. All three categories enjoy the same rights with minor exceptions. For examples, the green card holders are not allowed to vote. But then, this cannot be too much of a handicap when almost half of the American citizens who can vote, do not bother to do so. The naturalized citizens, such as I am, can vote but cannot run for the office of president of the United States. Any other public office is open to us, Sogna-Summer 2007 including the prestigious office of Secretary of State. Remember Henry Kissinger and Madeline Albright? And who does not know the flamboyant Arnold Schwarzenegger, born in Austria and currently governor of my state, California? For a Cilentano living in America, it is not the same as living in Germany. In Germany, there are the Germans and there is you, different from all of them. Even living in Milano is not the same as living in America. In Milano there are the Milanesi and you with that funny southern Italian accent that no matter how hard you try, you just cannot hide. Here, all Americans love us Italians! They love the accent in our voice, our food, our style. Above all they love Italy. Those who have visited Italy cannot wait to return for an encore. Italians in America are delightfully different among other culturally rich and equally diversified groups. Quoting Alessandro Manzoni, maybe we are not ”ricchi e doviziosi”; but, we are content and well-off. By and large, Gioiesi-Americans, first generation immigrants and American born alike are successful Americans. America has been good to us. By the way, next time, you see one of us in Italy do not refer to us as Americani. Truly, we are 100% Americani in America; but, in Italy we are proud Italiani. PS.:Americans are not the only ones who love Italians and Italy. While on a recent trip to China, I discovered the same is true for the Chinese. Sorry! Chinese do not care for our food but they love our style and our soccer. During the World Cap games, when Italy was playing Australia, a TV Sport announcer from the prestigious Chinese station CCTV5, was asked to resign by the Australians for having exclaimed “Viva Italia” at the end the game. LETTER from MARIO FORTUNATO, BERLIN, MARYLAND I was just reading through the latest SOGNA Newsletter and your article on Post World War II Gioi was very well written and right on the money. Although, my memories are not as vivid as yours, having left there at the age of 8. When I tell people of being born in Italy, and of my humble beginnings, some people can't fathom living without heat or electricity, or running water. I plan to save your article so that younger family members don't think I am stretching the truth. I also liked the article about Jennie Rizzo, and how proud she is of her Gioiese heritage. I thing the SOGNA Organization is a class act, and I am proud to be a part of it. Warning! In the next issue, we will list the soprannomi or surnames of Gioi. Some of these names sound quite nasty and some Gioiesi may not want their soprannome printed. Please let us know, if you would prefer that we did not publish your particular soprannome. " Venimos de la noche y hacia la noche vamos"? o Ricchi e doviziosi?-SEVERINO D’ANGELO Era il 1971. Abitando a San Francisco mentre frequentavo l’università UC Berkeley, un giorno mi trovai ad ascoltare un discorso del Presidente della Repubblica Italiana su una stazione radio locale. Indirizzato agli emigranti Italiani all’estero, il discorso era piuttosto triste. Il buon presidente commiserava tutti noi emigranti per essere forzati a vivere all’estero in strane terre straniere. “Come dovremmo essere infelici per non poter ritornare a vivere nella nostra amata Patria!” Il discorso mi prese completamente di sorpresa perché nonostante avendo lasciata l’Italia alla tarda età di 19 anni, pochi anni dopo, vivevo gia’ quello che gli americani chiamano The American Dream. Sposato ad una bellissima Americana, intelligente e ricolma di talento; frequentavo una rinomata università americana. Mi sentivo totalmente a casa in questa “strana terra straniera”. Ero particolarmente felice di non essere sottomesso a quella burocrazia italiana inefficiente e noiosa, anzi, direi oppressiva. Quasi 20 anni dopo, trovandomi a Gioi, ricordo di aver letto un articolo di Dino Salati, intitolato “Americani in Italia. Italiani in America.” E’ vero che in America noi di origine italiana, immigranti o nativi, siamo conosciuti come Italian-Americans; ma conviviamo tra altri gruppi chiamati Irish-Americans, African-Americans, German-Americans, AsianAmericans. Diciamo che abbiamo tutti la doppia nazionalità. Anche i cosiddetti Indiani sono correttamente chiamati Native-Americans. Come altri gruppi, gl’Italo-Americani si possono suddividere in residenti con la green card, americani naturalizzati e nativi americani. I tre gruppi godono tutti degli stessi diritti con poche eccezioni. Per esempio quelli con la green card non possono votare. Il che non si può considerare un grande svantaggio, quando quasi la metà di quelli che hanno il diritto di votare, non lo fanno. I cittadini naturalizzati, come me, hanno il diritto di votare; ma non possono essere eletti presidente degli Stati Uniti. Non presenta un problema però, ricevere l’incarico di ministri dell’estero, essere eletti governatori di uno stato o assumere qualunque altra posizione politica. Ricordiamo bene Henry Kissinger e Madeline Albright. E chi non conosce il vivace austriaco Arnold Schwarzenegger, governatore della California? Per un Cilentano, risiedere in America non e’ come vivere in Germania o neanche a Milano. In Germania ci sono i Tedeschi e poi ci sei tu diverso da loro. A Milano ci sono i Milanesi e tu con quell’accento del sud che proprio non riesci a nascondere. Qui poi gli Americani amano tutto cio’ che e’ italiano: il nostro accento, la nostra cucina, in nostro stile. Gli americani vanno pazzi per l’Italia e non lo Sogna-Summer 2007 nascondono. Quelli che sono stati in Italia, sono ansiosi a ritornarci. Gl’Italiani in America sono squisitamente diversi da gl’altri gruppi di origine diversa, anche loro ricchi di cultura. In gran parte, Gioiesi-Americani, immigranti o nativi prosperano e contribuiscono alla diversità della cultura Americana. Usando un Manzonismo, forse non siamo “ricchi e doviziosi”; ma senz’altro, contenti e benestanti. In America siamo veri americani; ma quando c’incontratre in Italia non riferitici come Americani perché sebbene Italo-Americani in America, siamo orgogliosi di essere Italiani in Italia e nel mondo. PS.: Qli Americani non sono unici ad amare l’Italia e gl’Italiani. Durante un recente viaggio in Cina; ho scoperto che i Cinesi vanno ugualmente pazzi per noi, per il nostro stile e particolarmente per il calcio Italiano. (Mi dispiace ma la cucina Italiana non gli va!) Durante la Coppa del Mondo, alla fine della partita tra l’Italia e l’Australia, gl’Australiani chiesero che un telecronista sportivo del prestigioso canale televisivo cinese CCTV5, fosse licenziato. Durante la partita, il telecronista aveva esclamato apertamente in televisione “Viva Italia”. SCHITO: etimo indo-europeo=Quercia ARTICOLO DI MICHELE RUGGIERO. La chiesetta dedicata alla Madonna dello schito di sicuro non contiene affreschi di Michelangelo e non è paragonabile alle chiese che sorgono in paese, che sono molto più belle, ma contiene senz'altro un'altra dimensione della nostra cultura, una pagina importante della vita popolare e religiosa di Gioi. Questo toponimo, abbastanza diffuso anche in altre località del territorio italiano, riflette una formazione latina collettiva (aesculetum) "eschieto = bosco di querce d'alto fusto". Deriva da aesculus, attraverso "aferesi", passaggio del nesso -sc(u)l- in -schj-, e metafonia del suffisso -etum. Si presume, quindi, che la zona dove oggi sorge la chiesa, fosse nell’antichità un florido bosco di querce. Il 2 giugno è per tutti una giornata di festa che vuol dire fare un tuffo nelle proprie radici, ricordare le proprie leggende, partecipare a momenti intensi di religiosità che è propria del nostro territorio, diversa dalle altre funzioni religiose che, in un certo senso, sono omologate, simili ad altre funzioni che si svolgono in paesi più o meno vicini al nostro. A questa chiesetta sono legati ricordi meravigliosi della mia infanzia, spesso la festa dello schito precedeva la fine della scuola e l'inizio della lunga estate, quella giornata fuori dalle mura era un momento di gioia, si partiva la mattina presto, spesso a piedi, pranzo a sacco o consumato sul posto. Le attività principali del paese si trasferivano in campagna, si ritrovava, ma più in piccolo e dentro una baracca, il bar, la pizzeria, l'alimentari, poco più in la qualcuno preparava i giochi, il tiro alla fune, la corsa con i sacchi e l'immancabile ed unico "Palo della cuccagna". Le donne, principalmente, preparavano la processione che simbolicamente riaccompagnava la statuetta della Madonna nel luogo del suo ritrovamento, poi si tornava indietro, in discesa e via con la festa. La sera, rientrati a casa, si era stanchi...ma felici ed anche se non se ne era consapevoli allora...si era aggiunto un altro piccolo mattone a quel grande muro che conteneva la comunità. Buon “Schito” a tutti. CARTINA DI GIOI DEL 1700 E DEL 2000. La vostra casa esisteva nel 1700? La mia, no. Le strutture in scuro esistevano nel 1700 ed esistono oggi. Quelle chiare sono state costruite dopo. Secondo lo storico Francesco Volpe, nel 1700, Gioi aveva solo 300 abitanti; decimati per lo più dalla peste del 1648. Due secoli secoli prima, però, nel 1500, c’erano 1500 Gioiesi. Questo significa che le poche strutture in scuro, non contando le chiese, dovevano far casa ad una popolazione doppia di quella d’oggi. Possibilmente, alcuni abitavano in campagna e non in paese. La peste non fu la sola calamita’ a decimare la popolazione. Altri fattori furono, declino dell’attività economia, tasse eccessive, cambiamento climatico e altre malattie. MAP OF GIOI IN THE 1700’S AND TODAY. Did your house exist in the 1700’s? Mine did not. The dark structures existed in the 1700’s and are still standing today. The light structures are new. According the historian Francesco Volpe; in the 1700’s, Gioi had a population of 300 people. However two centuries earlier, before the plague of 1648, Gioi’s population was 1500. This means that the few dark structures, excluding churches, at one time, must have housed twice the population of today. Perhaps, some of the people lived in farm house and not in town. The plague was no the only calamity responsible for the population decimation. Other factors included economic decline, climatic changes, excessive taxation and other illnesses. NB. Nell’edizione di Settembre pubblicheremo I soprannomi Gioiesi. Se preferite che il vostro soprannome non sia incluso; e’ importante che ce lo facciate sapere. Come sempre VIVA GIOI! Sogna-Summer 2007