Comments
Description
Transcript
the Catalog
GIOIELLI DA TAGLIO CUTTING JEWELS MANIAGO Leader-cam srl Via dei Fabbri, 11 33085 Maniago (PN) Italy Tel. (+39) 0427.72549 Fax (+39) 0427.71142 www.leadercam.com [email protected] Udine Pordenone Gorizia Treviso Venezia Leader-cam venne fondata da Alberto Centazzo alla fine della seconda guerra mondiale come piccolo opificio per una produzione generica. Ben presto, però, ci si indirizzò verso la specializzazione, fabbricando forbici da sarto, per le quali era richiesta alta qualità nel tipo di acciaio utilizzato. La grande esperienza e perizia di Alberto è stata tramandata ai figli, Livio e Gianquinto, ora titolari di Leader-cam. Forti della nostra storia, abbiamo dato nuovo impulso all’azienda, credendo nel nostro lavoro e costruendo la nuova fabbrica nel 1976, dopo il tragico terremoto. Nel nuovo sito, l’azienda ha iniziato la produzione di forbici per parrucchieri, utilizzando dapprima i più consueti acciai al carbonio e specializzandosi in seguito nella lavorazione di acciai speciali. Trieste Leader-cam was founded by Alberto Centazzo at the end of the Second World War as a small workshop for generic production, and then before long we were directed towards specialization in producing tailors scissors which requires a high quality of the used steel. The considerable experience of Alberto was transmitted to his sons Livio and Gianquinto, the current owners of Leader-cam. Thanks to our History that made us stronger, we have given a new impetus to our business while believing in our efforts and building the new factory after the earthquake tragedy in 1976. In our new site, the company had begun the production of hairdresser’s scissors using the same steel with carbon then specializing in manufacturing of special steels. INTERVISTA AI FONDATORI In pochi decenni siete davvero diventati dei leader del vostro mercato. Quando avete realizzato che la vostra vocazione sarebbe stata la produzione di forbici? Il nostro sapere deriva da una tradizione tramandata dai nonni e dai genitori che realizzavano lame per l’agricoltura e forbici da casa. Quando siamo entrati noi in azienda, abbiamo subito cercato di realizzare la nostra passione per la produzione di lame speciali. Da qui alla produzione di forbici specialistiche per parrucchieri, il passo è stato breve. Il vostro è un mercato molto competitivo. Qual è la chiave per rispondere sempre con prontezza? I mercati più importanti per noi sono il mercato Italiano e quello Tedesco dove il nostro prodotto è sempre stato considerato di eccellenza: per la grande qualità, dovuta all’esperienza e all’evoluzione continua della tecnologia produttiva. Ma prima di tutto per il design sempre innovativo. Quanto ha contato far parte di un territorio d’elezione per la produzione di lame come Maniago? Il contesto conta molto. Nel territorio maniaghese si producevano già, con eccellenti risultati, attrezzi da taglio come coltelli, bisturi e lame per l’agricoltura. Come definireste lo spirito della vostra azienda? La nostra è un’azienda a livello artigianale che ha nel DNA la cultura e la passione della perfezione per il taglio. E’ per questo che avete stretto un’alleanza con Pininfarina e state per varare un ambizioso progetto che riguarda l’ergonomia? Il team di Pininfarina collabora con noi per raggiungere un disegno sempre più esteticamente coinvolgente e perfetto dal punto di vista anatomico. Poi noi ci mettiamo competenza artigianale e passione infinita: per noi è questa l’essenza del made in Italy. Voi siete ancora giovani, ma avete già programmato la continuità generazionale? La cultura e la passione si tramandano ad personam! Oggi in azienda ci sono giovani appassionati e informati che condividono le nostre scelte e che offrono un continuo stimolo al miglioramento estetico e produttivo. Qual è l’insegnamento più importante che avete ricevuto dai vostri padri e quale vorreste trasmettere ai vostri figli? La filosofia dei nostri padri, che sposiamo in toto e che abbiamo cercato di tramandare, è molto semplice: non è il raggiungimento di livelli economici ambiziosi a farci stare bene, ma l’essere considerati dai nostri clienti un’azienda seria che produce bene oggi come allora. Sembra però che anche le grandi aziende multinazionali vi apprezzino. E’ vero, siamo partner di importanti aziende mondiali che distribuiscono i nostri prodotti in vari mercati. Ma il nostro modo di lavorare e la nostra visione del mondo non sono certo cambiati. LIVIO INTERVIEW WITH THE FOUNDERS In just a few decades, you have become the leader of your market. When did you realize that your vocation would be the production of scissors? Our knowledge comes from a tradition passed down from our grandparents and parents who used to make knives, scissors for agriculture and homework scissors. When we entered into the company, we immediately tried to realize our passion for the production of special blades. The next step was a short one for the production of professional hairdressing scissors. How important was it to be part of an area of excellence for the blades production as Maniago? The context matters a lot. In the area of Maniago there were already productions of cutting tools such as knives, nippers and scissors for agriculture with excellent results. How would you define the spirit of your company? Our company is a craftsmanship level one that has in the DNA the culture and the passion of perfection on cutting. Your market is a very competitive one. What is the key to always responding promptly? The most important markets for us are the Italian and the German ones, where our product has always been considered an Excellent one for Quality, due to the experience and the continuous evolution of production technology. But first of all the design is always to be more innovative. Is it for this reason that you have partnered with Pininfarina and you’re about to launch an ambitious project that concerns the ergonomics? The Pininfarina team collaborates with us to achieve a design always more engaging aesthetically and perfect from the anatomical point of view. Then we add our craftsmanship’s expertise and our infinite passion: this is, for us, the essence of the “Made in Italy”. GIANQUINTO You are still young, but did you already programme the generation continuity? The culture and passion are passed down “ad personam”! Nowadays we have in the company young people passionate and informed, who share our choices and provide a continuous incentive to the aesthetics and production improvement. What is the most important knowledge you have received from your fathers, and that you would like to pass down to your children? The philosophy of our fathers, that we’re espousing in everything and that we’re trying to pass down is very simple: it is not the achievement of ambitious economic levels to make us feel good, but being considered by our customers a serious company that is producing the same quality today, as yesterday. Still it seems that also the large multinational companies appreciate you? It’s true, we are partners with major global companies that distribute our products in various markets. But the way we work and our vision of the world certainly didn’t change. Leader-cam 60 anni di storia: una tradizione consolidata su cui abbiamo innestato la tecnologia più evoluta. Aggiungendo anche il design, dal gusto tipicamente italiano. L’azienda L’eccellenza nasce anche dal territorio. Leader-cam è nata in un distretto vocato alla lavorazione di lame e metalli. Un prodotto fatto in Italia. Lavoriamo in Italia, investiamo in Italia. Abbiamo coniugato l’esperienza dell’artigiano, all’apertura e alla curiosità del viaggiatore per commercio. Le nostre forbici parlano del luogo in cui sono nate e viaggiano portando qualità inconfondibili. Oltre 200 passaggi manuali. Abbiamo studiato e fatto produrre le macchine per realizzare la nostra idea di forbici di eccellenza. Ma abbiamo anche mantenuto la tradizione artigianale: i nostri collaboratori, che si tramandano il mestiere da una generazione all’altra, compiono su ogni forbice innumerevoli interventi manuali, alla ricerca della perfezione. Dalle nostre alle vostre mani: collaudi minuziosi per ogni forbice. Prima di arrivare nelle vostre mani, ogni forbice viene controllata minuziosamente dalle mani dei nostri esperti. Un prodotto che piace per l’eccellenza dei materiali e per lo stile nel design. Collaboriamo con i grandi hair stylist, ci confrontiamo con loro, ne traiamo comuni soddisfazioni. Il cliente al centro del nostro mondo. Chi ci conosce sa che in noi può trovare sempre una pronta risposta ad ogni esigenza. Il servizio affilatura professionale (anche per lame non nostre) è solo una delle risposte che sappiamo dare nel post-vendita. Leader-cam 60 years of history: a strong tradition of which we have engaged the most advanced technology. Adding also typically Italian tasteful design. The company. Excellence comes also from the territory. Leader-cam was born in a district suited to the workmanship of blades and metals. A product made in Italy. We work in Italy, we invest in Italy. We married the experience of the artisan with the open-mind and the curiosity of the traveller for business. Our scissors tell about where they are born and travel carrying unmistakable quality. Over 200 manual steps. We have studied and the machines helped us realize our vision of scissors of excellence. But we have also maintained the craftsmanship tradition: our people, whom handed down the craft from one generation to the other, make on each scissor many manual working-steps, searching for perfection. From our hands to yours: meticulous tests for each scissor. Before arriving into your hands, each scissor is tested meticulously by the hands of our experts. A product that is pleased for the excellence of material and style in the design. We collaborate with great hair stylists, we work with them for obtaining common satisfactions. Customer focused. Who knows us knows that we can always find a ready answer to every need. The professional sharpening service (also for other brands) is just one of the after sales service we give. Pininfarina e Leader-cam: incontro di stile. Pininfarina and Leader-cam: meeting of style. Era inevitabile che lungo il nostro percorso per la costruzione di un prodotto interamente italiano, incontrassimo uno dei maggiori designer del made in Italy. Con l’apporto di Pininfarina abbiamo prodotto alcune creazioni che uniscono ergonomia, bellezza e leggerezza delle forme. It was inevitable that along our path to realize a completely Italian product we meet one of the greatest designers of ‘Made in Italy’. With the contribution of Pininfarina, we produced some creations that combine ergonomics, beauty and light shapes. Ergonomia e bellezza: binomio vincente. Ergonomy meets elegance. L’ergonomia studia l’interazione tra uomo e tecnologia. La forbice è lo strumento principe per i parrucchieri, per cui deve essere agevolmente un prolungamento della mano. Rimane in uso per ore per cui l’interazione tra strumento e corpo umano deve essere perfetta per prevenire stanchezza, affaticamento e altri più consistenti malanni. Leader-cam ha dato vita a un progetto per trovare i parametri ideali di ogni forbice, in collaborazione con l’Area Science Park, il Parco Scientifico e Tecnologico di Trieste. The ergonomics studies the interaction between the man and the ergonomy. The scissor is the main tool for hairdressers, this is why it should easily be an extension of the hand. It is used for hours so the interaction between the tool and the body must be perfect to prevent tiredness, fatigue and other more consistent ailments. Leader-cam has created a project to find the ideal parameters for each scissor in collaboration with the Area Science Park, the Science and Technologic Park of Trieste. PRODOTTI | PRODUCTS LEGENDA ICONE ICONS LEGEND AFFILATURE | SHARPENING RASOIO RAZOR CONVEX CONVEX IMPUGNATURE | HANDLES MICRODENTATA MICROSERRATED CLASSICA CLASSIC ERGONOMICA ERGONOMIC ANELLO PIEGATO BENT RING LAME | BLADE DENTELLATURA FINA FINE TEETH DENTELLATURA MEDIA MEDIUM TEETH CUSCINETTO A SFERE BALL BEARING DENTELLATURA LARGA WIDE TEETH DENTELLATURA TULIPANO DENTELLATURA RICURVA DENTELLATURA SOPRA TULIP SHAPED TEETH CURVED SHAPED TEETH UPPER TEETH CUSCINETTO A SCORRIMENTO SLIDE BEARING DENTELLATURA SOTTO LOWER TEETH ANELLO GIREVOLE REVOLVING RING INDICE DI QUALITÀ QUALITY INDEX LEGENDA ACCIAI STEEL LEGEND Serie Leader ACCIAIO DAMASCATO LEADER ACCIAIO LEADER 440 SUPER ACCIAIO LEADER 440 ACCIAIO LEADER 420 > acciaio damascato contenente 1% di carbonio, 17 - 18% di cromo, 1% di molibdeno > acciaio forgiato 440b “con componenti extra” contenente 0,9% di carbonio, 17-18% di cromo, 1% di molibdeno > acciaio forgiato 440 contenente 0,9% di carbonio, 17 - 18% di cromo, 1% di molibdeno > acciaio forgiato 420 contenente 0,6% di carbonio, 13% di cromo LEADER DAMASK STEEL LEADER STEEL 440 SUPER LEADER STEEL 440 LEADER STEEL 420 > damask steel containing 1% of carbonium, 17-18% of chromium, 1% of molybdenum > forged steel 440b “with extra components” containing 0,9% of carbonium, 17-18% of chromium, 1% of molybdenum > forged steel 440 containing 0,9% of carbonium, 17-18% of chromium, 1% of molybdenum > forged steel 420 containing 0,6% of carbonium, 13% of chromium PERCHÉ LEADER È LEADER? WHY LEADER IS A LEADER? Perché le forbici sono prodotte con acciai speciali al Molibdeno Because it is produced with special Molybdenum steels Perché la lama interna è fortemente incavata Because the inside of the blade is strongly hollow Perché molti modelli scorrono su un cuscinetto Because many models are running on ball bearing system Perché Leader garantisce i suoi prodotti nel design e nella qualità Because Leader guarantees each product, in design and quality Perché il gambo è perfettamente ergonomico Because the handles are fully ergonomic Perché ogni prodotto è testato da maestri esperti prima di essere immesso nel mercato Because each product is tested by expert Masters before being launched on the market Perché ogni prodotto è originale Italiano Because each product is original Italian Perché la punta è arrotondata e antrigraffio Because the tip is rounded and anti-scratch Perché la lama esterna è convessa e affilata a rasoio da esperti maestri Because the external blade is Convex sharpened by expert hand-craft masters Perché la tensione delle lame è regolabile con uno speciale sistema a frizione Because the tension of the blades is adjustable trough a special system of spring clutch Perché gli anelli interni sono perfettamente lucidi Because the inside of the rings is perfectly polished Perché il poggiadito è in posizione corretta Because the finger rest is in the right position Perché ogni prodotto è realizzato da dipendenti nelle norme sindacali e senza avvalersi di manodopera minorile Because each product is made by employees who are working in trade-union laws and without using minors labour LEADER PININFARINA cod. 8000 ACCIAIO LEADER 440 SUPER LEADER STEEL 440 SUPER MISURA | SIZE TAGLIO 5,75’’ CUT 5,75’’ Permette di effettuare qualsiasi genere di taglio specialmente quello scivolato. Allows to make all kinds of cuts especially the sliding ones. Prodotta con più di 250 passaggi di lavorazione fatti a mano - acciaio con doppio trattamento termico e doppia tempra a ghiaccio a -120 °C per una perfetta stabilizzazione del metallo, superiore scorrevolezza e maggiore durata del filo tagliente. Produced with more than 250 handmade working steps - steel with double heat treatment and double ice hardenning in -120 °C for a perfect steel stabilization and a long lasting of the cutting edge. CONVEX CONVEX ERGONOMICA ERGONOMIC CUSCINETTO A SFERE BALL BEARING LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE SERIE LEADER | LEADER SERIE LEADER PININFARINA 4HER cod. 8001 ACCIAIO LEADER 440 SUPER LEADER STEEL 440 SUPER MISURA | SIZE TAGLIO 5,75” CUT 5,75” Permette di effettuare qualsiasi genere di taglio specialmente quello scivolato. Allows to make all kinds of cuts especially the sliding ones. Studio del bilanciamento pesi per non stancare la mano e ottenere un’ottima impugnatura. Study of the weight balance to not exhaust the user and to get a perfect handle. CONVEX CONVEX ERGONOMICA ERGONOMIC CUSCINETTO A SFERE BALL BEARING LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE SERIE LEADER | LEADER SERIE LEADER ROMA cod. 9001 ACCIAIO LEADER 440 LEADER STEEL 440 MISURA | SIZE TAGLIO 5,75” CUT 5,75” Adatta al taglio scivolato. Suitable for sliding cuts. CONVEX CONVEX ERGONOMICA ERGONOMIC CUSCINETTO A SFERE BALL BEARING LEADER ROMA SFOLTIRE | ROMA THINNER cod. 9001-575S MISURA | SIZE SFOLTIRE 5,75” THINNING 5,75” Forbice dentellata e molto precisa nella sfoltitura grazie alle punte dei denti a forma di “u” che fermano il capello e garantiscono un taglio netto. The thinning scissor is very precise thanks to the “u” shaped tips, that stoppes the hair and ensures a net cutting. DENTELLATURA TULIPANO TULIP SHAPED TEETH DENTELLATURA MEDIA MEDIUM TEETH LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE SERIE LEADER | LEADER SERIE LEADER FIRENZE cod. 2010 ACCIAIO LEADER 440 LEADER STEEL 440 MISURA | SIZE TAGLIO 5,75” CUT 5,75” Adatta al taglio scivolato e ai tagli veloci. Suitable for sliding and fast cuts. CONVEX CONVEX ERGONOMICA ERGONOMIC Studio del bilanciamento pesi per non stancare l’utilizzatore e ottenere un’ottima impugnatura adatta per il taglio scivolato. CUSCINETTO A SFERE BALL BEARING Study of the weight balance to not exhaust the user and to get a perfect handle. Suitable for sliding cuts. LEADER FIRENZE SFOLTIRE | FIRENZE THINNER cod. 2010-575S MISURA | SIZE SFOLTIRE 5,75” THINNING 5,75” DENTELLATURA RICURVA CURVED SHAPED TEETH DENTELLATURA TULIPANO TULIP SHAPED TEETH DENTELLATURA LARGA WIDE TEETH LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE SERIE LEADER | LEADER SERIE LEADER VENEZIA ARTE cod. 801ER ACCIAIO LEADER 440 LEADER STEEL 440 MISURA | SIZE TAGLIO 5,75” - 6,2” CUT 5,75”- 6,2” Adatta a tutti i tipi di taglio, la lama sottile garantisce un’elevata stabilità. Suitable for all kinds of cuts, the thin blade ensures a higher stability. CONVEX CONVEX Gli acciai con più alto tenore di carbonio facilitano ogni tipo di taglio, sono più adatti a tagli veloci e a tagli scivolati. ERGONOMICA ERGONOMIC The steel with a high value of carbonium makes easier all kinds of cuts, they are more suitable for fast and sliding cuts. CUSCINETTO A SCORRIMENTO SLIDE BEARING VENEZIA ARTE SFOLTIRE | VENEZIA ARTE THINNER cod. 801ER-S MISURA | SIZE SFOLTIRE 5,75” - 6,2” THINNING 5,75” - 6,2” Disponibile con dentellatura ricurva. Available with curved teeth. DENTELLATURA TULIPANO TULIP SHAPED TEETH DENTELLATURA FINA MEDIUM TEETH DENTELLATURA RICURVA CURVED SHAPED TEETH LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE SERIE LEADER | LEADER SERIE LEADER MELISSA cod. 879 ACCIAIO LEADER 440 LEADER STEEL 440 MISURA | SIZE TAGLIO 5,75” CUT 5,75” CONVEX CONVEX ERGONOMICA ERGONOMIC CUSCINETTO A SCORRIMENTO SLIDE BEARING LEADER MELISSA SFOLTIRE | MELISSA THINNER cod. 879-55S MISURA | SIZE SFOLTIRE 5,5” THINNING 5,5” Forbice dentellata adatta al taglio scivolato grazie alla posizione dei denti e alla forma ricurva. The thinning scissor is suitable for the sliding cut thanks to the position of the teeth and their curved shape. Disponibile con lama a dentellatura superiore e dentellatura inferiore. Available with upper and lower thinning blades. DENTELLATURA CURVA CURVED TEETH DENTELLATURA MEDIA MEDIUM TEETH DENTELLATURA SOPRA UPPER TEETH DENTELLATURA SOTTO LOWER TEETH LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE SERIE LEADER | LEADER SERIE LEADER KISS cod. 2001 ACCIAIO LEADER 440 LEADER STEEL 440 MISURA | SIZE TAGLIO 5,5” - 6” CUT 5,5” - 6” Permette di effettuare qualsiasi genere di taglio specialmente quello scivolato. Allows to make all kinds of cut especially the sliding ones. Il cuscinetto a sfere non stanca l’utilizzatore che usa la forbice per molte ore al giorno, riduce gli attriti aumentando la scorrevolezza. The ball bearing system doesn’t exhaust the user of the scissor. Reduces the frictions increasing the fluency. LEADER KISS NERA LEADER KISS BLACK cod. 2001B CONVEX CONVEX ERGONOMICA ERGONOMIC CUSCINETTO A SFERE BALL BEARING LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE SERIE LEADER | LEADER SERIE LEADER KISS SFOLTIRE KISS SFOLTIRE | KISS THINNER cod. 2001-55S MISURA | SIZE SFOLTIRE 5,5” - 6,2” THINNING 5,5” - 6,2” ERGONOMICA ERGONOMIC Con dentellatura inferiore larga. With lower large thinning blade. DENTELLATURA RICURVA CURVED SHAPED TEETH KISS SFOLTIRE | KISS THINNER cod. 2001-55SDF DENTELLATURA LARGA WIDE TEETH MISURA | SIZE SFOLTIRE 5,5” THINNING 5,5” ERGONOMICA ERGONOMIC Con dentellatura fina. With fine teeth. DENTELLATURA RICURVA CURVED SHAPED TEETH LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE DENTELLATURA FINA FINE TEETH SERIE LEADER | LEADER SERIE LEADER KISS SFOLTIRE KISS SFOLTIRE | KISS THINNER cod. 2001-62S MISURA | SIZE SFOLTIRE 6,2” THINNING 6,2” Con dentellatura superiore larga. With upper large thinning blade. KISS SFOLTIRE | KISS THINNER cod. 2001-55S13 MISURA | SIZE SFOLTIRE 5,5” THINNING 5,5” Con 13 denti. With 13 teeth. KISS SFOLTIRE | KISS THINNER cod. 2001-55S5 MISURA | SIZE SFOLTIRE 5,5” THINNING 5,5” Con 5 denti. With 5 teeth. LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE SERIE LEADER | LEADER SERIE LEADER LEONARDO cod. 2005 ACCIAIO LEADER 440 LEADER STEEL 440 MISURA | SIZE TAGLIO 5,5” CUT 5,5” Adatta a tutti i tipi di taglio. Suitable for all kinds of cuts. CONVEX CONVEX ERGONOMICA ERGONOMIC CUSCINETTO A SFERE BALL BEARING LEONARDO SFOLTIRE | LEONARDO THINNER cod. 2005-55S MISURA | SIZE SFOLTIRE 5,5” THINNING 5,5” La forbice dentellata è adatta a tutti i tipi di taglio grazie alla speciale forma dei denti a tulipano. The thinning scissor is suitable for all kinds of cuts thanks to the tulip shaped teeth. DENTELLATURA TULIPANO TULIP SHAPED TEETH DENTELLATURA LARGA WIDE TEETH LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE SERIE LEADER | LEADER SERIE LEADER cod. 2002-55 ACCIAIO LEADER 440 LEADER STEEL 440 MISURA | SIZE TAGLIO 5,5” CUT 5,5” La forbice da taglio è estremamente leggera e maneggevole, eccellente per il taglio scivolato ed il taglio con le punte. The cutting scissor is extremely light and handy, excellent for slicing and pointing cuts. CONVEX CONVEX ERGONOMICA ERGONOMIC CUSCINETTO A SFERE BALL BEARING LEADER SFOLTIRE | LEADER THINNER cod. 2002-55S MISURA | SIZE SFOLTIRE 5,5” THINNING 5,5” La speciale geometria della dentellatura nella forbice da sfoltire permette di effettuare i tagli in molte angolazioni. The thinner has a special new design of teeth that allows the cutting from all angles. DENTELLATURA RICURVA CURVED SHAPED TEETH DENTELLATURA MEDIA MEDIUM TEETH LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE SERIE LEADER | LEADER SERIE MAESTRI D’ITALIA cod. 2016-575 ACCIAIO LEADER 440 LEADER STEEL 440 MISURA | SIZE TAGLIO 5,5” CUT 5,5” CONVEX CONVEX ERGONOMICA ERGONOMIC CUSCINETTO A SFERE BALL BEARING Prodotta con acciaio speciale dalla grana molto densa che esalta la qualità del taglio. Produced with a special steel with a more dense grain, which improves the cutting length. MAESTRI D’ITALIA ANELLO GIREVOLE MAESTRI D’ITALIA REVOLVIN RING cod. 2016-575AG Affilatura «Convex» – Il filo viene lucidato con delle speciali mole in cuoio. Sharpening Convex – the edge is polished with «leather» for an extreme sharpness. MISURA | SIZE TAGLIO 5,5” CUT 5,5” Prodotta in soli 999 esemplari numerati. Produced in only 999 numbered copies. ANELLO GIREVOLE REVOLVING RING LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE SERIE LEADER | LEADER SERIE TOKYO cod. D1-575 ACCIAIO LEADER 440 LEADER STEEL 440 MISURA | SIZE TAGLIO 5,75” - 6,5” CUT 5,75” - 6,5” CONVEX CONVEX ERGONOMICA ERGONOMIC Il nuovo tipo di lama a forma larga ma con punte molto sottili è stato progettato per poter effettuare al meglio, qualsiasi tipo di taglio specialmente quello scivolato. CUSCINETTO A SFERE BALL BEARING The new type of blades is very wide and sharp but also with fine tips, it allows to make all kinds of cuts, especially the sliding ones. TOKYO SFOLTIRE | TOKYO THINNER cod. D1-575S MISURA | SIZE SFOLTIRE 5,75” THINNING 5,75” Affilatura “convex” interno della lama “extra concavo” per ottenere un grado di affilatura estremo. “Convex” sharp with “extra concave” inside on the blade for an extreme sharpness. DENTELLATURA CURVA CURVED TEETH DENTELLATURA MEDIA MEDIUM TEETH LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE SERIE LEADER | LEADER SERIE OSAKA cod. 2017-6 ACCIAIO LEADER 440 LEADER STEEL 440 CONVEX CONVEX ERGONOMICA ERGONOMIC CUSCINETTO A SFERE BALL BEARING MISURA | SIZE TAGLIO 6” CUT 6” Il nuovo tipo di impugnatura la rende molto comoda ma anche maneggevole durante l’esecuzione dei tagli in varie angolazioni, le lame sono estremamente affilate e con punte molto sottili, progettate per poter effettuare al meglio, qualsiasi tipo di taglio specialmente quello scivolato. The new type of handles makes it very comfortable and easy to handle during the execution of cuts in different angles. The blades are extremelly sharp and with very fine tips, it allows to make all kinds of cuts, especially the sliding ones. OSAKA SFOLTIRE | OSAKA THINNER cod. 2017-6S MISURA | SIZE SFOLTIRE 6” THINNING 6” DENTELLATURA CURVA CURVED TEETH DENTELLATURA MEDIA MEDIUM TEETH LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE SERIE LEADER | LEADER SERIE T-REX SFOLTIRE cod. 7000 T-REX6S ACCIAIO LEADER 440 LEADER STEEL 440 MISURA | SIZE SFOLTIRE 6” THINNING 6” CLASSICA CLASSIC CUSCINETTO A SFERE BALL BEARING La dentellatura è realizzata con macchinari altamente tecnologici, dalla precisione millesimale, per garantire un ottimo funzionamento e un taglio perfetto. Il nuovo “sistema di vite con “doppio cuscinetto” aumenta ancora di più la fluidità delle lame riducendo gli attriti. The teeth are made with High-Tech machines of extreme precision to guarantee a perfect cut and operation. The new “double ball bearing system” increases the fluency. T-REX SFOLTIRE 8 DENTI T-REX THINNER 8 TEETH cod. 7000 T-REX6S8 MISURA | SIZE SFOLTIRE 6” THINNING 6” CLASSICA CLASSIC CUSCINETTO A SFERE BALL BEARING Adatta ad ogni lavoro di sfoltitura, la versione con 8 denti è unica nel suo genere, permette l’asportazione di notevoli quantità di capelli con un’unica chiusura. Suitable for all kinds of thinning jobs, the version with 8 teeth is very unique, it allows to remove a significant quantity of hair with only one closure. LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE SERIE LEADER | LEADER SERIE LEADER PASSIONE cod. 2007 ACCIAIO DAMASCATO LEADER DAMASK LEADER STEEL MISURA | SIZE TAGLIO 6” CUT 6” Le due lame sono unite con un unico sistema a vite visibile solo da un lato. The two blades are connected with a single screw system visible only from one side. CONVEX CONVEX ERGONOMICA ERGONOMIC ANELLO PIEGATO BENT RING PASSIONE SFOLTIRE | PASSIONE THINNER cod. 2007-55S MISURA | SIZE SFOLTIRE 5,5” THINNING 5,5” Con dentellatura superiore. With upper teeth. DENTELLATURA RICURVA CURVED SHAPED TEETH DENTELLATURA MEDIA MEDIUM TEETH LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE SERIE LEADER | LEADER SERIE LEADER SHARK cod. 371 ACCIAIO LEADER 440 LEADER STEEL 440 MISURA | SIZE TAGLIO 6” CUT 6” Lame con ampia superficie per una maggiore stabilità. Una volta chiusa questa forbice può essere usata come rasoio. Blades with wide area for greater stability, once closed this scissor can be used as a razor. LEADER SHARK IN ACCIAIO DAMASCATO SHARK IN DAMASK STEEL cod. 371-06D CONVEX CONVEX ERGONOMICA ERGONOMIC ANELLO PIEGATO BENT RING LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE SERIE LEADER | LEADER SERIE LEADER PERFORMANCE cod. 98 ACCIAIO LEADER 440 LEADER STEEL 440 MISURA | SIZE TAGLIO 5,5” CUT 5,5” L’apposito battente permette di regolare l’apertura delle lame per poter sfilare con le punte. The special stopper allows to adjust the opening of the blades to slide with the tips. CONVEX CONVEX ERGONOMICA ERGONOMIC Disponibile anche senza battente. Disponibile anche senza battente. LEADER AIRONE cod. 198 ACCIAIO LEADER 440 LEADER STEEL 440 CONVEX CONVEX ERGONOMICA ERGONOMIC MISURA | SIZE TAGLIO 5,5” CUT 5,5” Adatta a tutti i tipi di taglio e a lavori con la punta. Suitable for all kinds of cuts and works with the tip of the scissor. LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE SERIE LEADER | LEADER SERIE LEADER NEW FUTURA cod. 80-55S1 ACCIAIO LEADER 440 LEADER STEEL 440 MISURA | SIZE TAGLIO 5,5” CUT 5,5” Doppio poggia-dito uno dei quali removibile. Double finger rest, one is removable. RASOIO RAZOR ERGONOMICA ERGONOMIC LEADER VENEZIA cod. 801T ACCIAIO LEADER 440 LEADER STEEL 440 MISURA | SIZE TAGLIO 4,5” - 5”- 6” CUT 4,5” - 5” - 6” Forbice super leggera e maneggevole. Scissor ultra light and handy. RASOIO RAZOR CLASSICA CLASSIC ANELLO PIEGATO BENT RING LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE LEADER BAMBOO LEADER BAMBOO cod. 801 MISURA | SIZE TAGLIO 5,5” CUT 5,5” SERIE LEADER | LEADER SERIE LEADER DESIDERIA cod. 376 LT ACCIAIO LEADER 420 LEADER STEEL 420 MISURA | SIZE TAGLIO 5” - 5,5” - 6” CUT 5” - 5,5” - 6” LEADER DESIDERIA NERA LEADER DESIDERIA BLACK cod. 376 LTB MISURA | SIZE TAGLIO 5” - 5,5” CUT 5” - 5,5” Forma ergonomica, poggiadito removibile. Ergonomic form, removable finger rest. CONVEX CONVEX ERGONOMICA ERGONOMIC LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE SERIE LEADER | LEADER SERIE LEADER GRAFEMA cod. 376G ACCIAIO LEADER 420 LEADER STEEL 420 MISURA | SIZE TAGLIO 5,5” CUT 5,5” RASOIO RAZOR ERGONOMICA ERGONOMIC Poggiadito removibile. Removable finger rest. LEADER EGO cod. 376E ACCIAIO LEADER 420 LEADER STEEL 420 MISURA | SIZE TAGLIO 5,5” CUT 5,5” LEADER FLORA cod. 376F ACCIAIO LEADER 420 LEADER STEEL 420 MISURA | SIZE TAGLIO 5,5” CUT 5,5” LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE SERIE LEADER | LEADER SERIE LEADER ORIENTE cod. 379 ACCIAIO LEADER 440 LEADER STEEL 440 MISURA | SIZE TAGLIO 5,5” CUT 5,5” RASOIO RAZOR LEADER ELISA cod. 727 B ACCIAIO LEADER 440 LEADER STEEL 440 MISURA | SIZE TAGLIO 5” - 5,5” - 6” CUT 5” - 5,5” - 6” Rivestita in titanio blue. Coated in blue titanium. RASOIO RAZOR LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE SERIE LEADER | LEADER SERIE LEADER SPADA cod. 2000 ACCIAIO LEADER 440 LEADER STEEL 440 MISURA | SIZE TAGLIO 6,5” - 7” CUT 6,5” - 7” ERGONOMICA ERGONOMIC Tensione delle lame regolabile. Tension of the blades adjustable. CONVEX CONVEX CUSCINETTO A SFERE BALL BEARING LEADER STAR cod. 90 ACCIAIO LEADER 420 LEADER STEEL 420 MISURA | SIZE TAGLIO 5” - 5,5” - 6” - 6,5” CUT 5” - 5,5” - 6” - 6,5” CLASSICA CLASSIC RASOIO RAZOR LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE LEADER STAR NERA LEADER STAR BLACK cod. 90 B MISURA | SIZE TAGLIO 5” - 5,5” - 6” CUT 5” - 5,5” - 6” SERIE LEADER | LEADER SERIE LEADER CARBONIUM cod. 276 ACCIAIO LEADER 420 LEADER STEEL 420 MISURA | SIZE TAGLIO 5” - 5,5” - 6” - 6,5” - 7” CUT 5” - 5,5” - 6” - 6,5” - 7” Lama microdentata. CLASSICA CLASSIC Microserrated edge. CARBONIUM SFOLTIRE | CARBONIUM THINNER cod. 276 55S - 276 55SDF MISURA | SIZE SFOLTIRE 5,5” THINNING 5,5” Con dentellatura superiore larga o fina. DENTELLATURA LARGA WIDE TEETH DENTELLATURA FINA FINE TEETH With upper large or fine teeth blade. LEADER STRATEGY cod. 311 ACCIAIO LEADER 420 LEADER STEEL 420 MISURA | SIZE TAGLIO 5” - 5,5” - 6” - 6,5” CUT 5” - 5,5” - 6” - 6,5” RASOIO RAZOR Poggiadito removibile. Finger rest removable. Tensione delle lame regolabile. Tension of blades adjustable. LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE SERIE LEADER | LEADER SERIE LEADER ACADEMY cod. 173 ACCIAIO LEADER 420 LEADER STEEL 420 MISURA | SIZE TAGLIO 5” - 5,5” - 6” CUT 5” - 5,5” - 6” CLASSICA CLASSIC MICRODENTATA MICROSERRATED ACADEMY SFOLTIRE | ACADEMY THINNER cod. 173-55S e 65S MISURA | SIZE SFOLTIRE 5,5” - 6,5” THINNING 5,5” - 6,5” Con dentellatura inferiore fina. With lower fine teeth blade. ACADEMY ERGO | ACADEMY ERGO cod. 173-55SER DENTELLATURA RICURVA CURVED SHAPED TEETH DENTELLATURA FINA FINE TEETH LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE SERIE LEADER | LEADER SERIE LEADER LEFTY cod. 375 ACCIAIO LEADER 440 LEADER STEEL 440 MISURA | SIZE TAGLIO 5,5” CUT 5,5” CONVEX CONVEX Tensione delle lame regolabile. Tension of blades adjustable. CLASSICA CLASSIC LEFTY ERGONOMICA | ERGONOMIC LEFTY cod. 375-55L Poggiadito removibile. Finger rest removable. ERGONOMICA ERGONOMIC LEFTY SFOLTIRE | LEFTY THINNER cod. 375-55S MISURA | SIZE SFOLTIRE 5,5” THINNING 5,5” DENTELLATURA MEDIA MEDIUM TEETH LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE SERIE PER MANCINI | LEFTY SERIE LEADER PASSIONE LEFTY cod. 2007-6L ACCIAIO DAMASCATO LEADER DAMASK LEADER STEEL MISURA | SIZE TAGLIO 6” CUT 6” Le due lame sono unite con un unico sistema a vite visibile solo da un lato. The two blades are connected with a single screw system visible only from one side. CONVEX CONVEX ERGONOMICA ERGONOMIC ANELLO PIEGATO BENT RING LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE SERIE PER MANCINI | LEFTY SERIE RASOI | RAZORS TWO IN ONE | TWO IN ONE cod. 270 LAME TWO IN ONE BLADES TWO IN ONE cod. 271 10 LAME 10 BLADES RASOIO LEADER | LEADER RAZOR cod. 272 LAME LEADER BLADES LEADER cod. 273 5 LAME 5 BLADES LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE RASOI | RAZORS PORTAFORBICI A CINTURA SCISSORS HOLSTERS pelle nera piccolo small black leather cod. 206 viola con brillantini purple with strass cod. 208V pelle nera black leather cod. 209 viola trasparente clear purple cod. 208T LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE fuxia glamour fuxia glamour cod. 208F PORTAFORBICI | SCISSORS HOLSTERS ASTUCCI PORTAFORBICI SCISSOR MAPS PORTAFORBICI IN TESSUTO PER 8 FORBICI MAP IN CLOTH FOR 8 SCISSORS cod. 441 PORTAFORBICI IN TESSUTO PER 16 FORBICI MAP IN CLOTH FOR 16 SCISSORS cod. 445 LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE ASTUCCI | MAPS ESPOSITORI LEADER ORE LEADER DISPLAY espositore a torretta tower display cod. 993 DESCRIZIONE DEL PROGETTO: Il nostro obiettivo è fornire un display con un design moderno, in grado di presentare e valorizzare i prodotti LEADER-CAM in modo efficace. Il display vuol essere un pezzo di arredamento da desiderare quanto i nostri prodotti: per saloni espositivi, negozi, cash and carry. Il display occupa uno spazio ridotto, dando al contempo grande risalto ai nostri prodotti. È a forma di torretta con la parte espositiva nella parte superiore, ad altezza di sguardo e può essere posizionato sia lungo una parete che al centro di una stanza o di un salone. I clienti possono guardare i prodotti da ogni lato grazie all’effetto ‘quattro fronti’, con il logo in ognuno di essi. Il display può essere utilizzato con il Merchandising Kit. PROJECT DESCRIPTION: Our objective is to design a deluxe retail display that valorizes effectively the LEADER-CAM products. The display can be used in conjunction with the Merchandising Kit. Our aim was to create a piece of furniture, just like our products, that you would desire for your exhibitions space, shops and cash & carry, a furniture that can live with you. The display minimizes the space it occupies, while maximizing the appearance of our products. The display takes a form of a tower with a square window on the top, it can be placed against a wall, or in the middle of a room or a salon. Clients can stand on all sides of this display as it effectively has 4 fronts, with a logo on all sides. MISURE | DIMENSIONS 40cm x 40cm x 161cm LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE ESPOSITORI | DISPLAY CONFEZIONI PACKAGING BASIC PACK ELEGANCE PACK DOUBLE PACK PININFARINA PACK PININFARINA 4HER PACK LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE CONFEZIONI | PACKAGING SERVIZIO AFFILATURA SHARPENING SERVICE Servizio affilatura specializzato Sharpening service Per le nostre forbici e di altre marche: > REVISIONE > AFFILATURA > BILANCIAMENTO > TEST DI TAGLIO For our scissors and other brands: > FULL SERVICING > SHARPENING > BALANCE > CUTTING TEST Riconsegna garantita entro 10 giorni lavorativi dalla data di ricevimento. The scissors are serviced and shipped 10 working days after receipt date Inviare le forbici da riparare come pacco postale al seguente indirizzo: Leader-cam srl, Via dei Fabbri, 11 - 33085 Maniago (PN) - ITALIA Send your scissors to: Leader-cam srl, Via dei Fabbri n°11 - 33085 Maniago (PN) - ITALY INFO: 0427 72549 CONTACT US: (+39) 0427 72549 LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE AFFILATURA | SHARPENING Leader-cam srl Via dei Fabbri, 11 - 33085 Maniago (PN) Italy tel. (+39) 0427.72549 - fax (+39) 0427.71142 www.leadercam.com - [email protected]