Comments
Description
Transcript
Therefore every hour we too sing
È finita la loro storia? No, cominciano un'altra utilità. Quando tutto sembra finito, siamo agli inizi! Is their story ended? No, another utility begins. When everything seems to end, we are at the beginning! Ogni giorno, ogni momento, siamo benedetti dal Padre! Perciò anche noi ad ogni ora cantiamo: "Santo, santo, santo"! Every day, every moment, we are blessed by the Father! Therefore every hour we too sing: “Holy, holy, holy”! Avresti mai detto che l'acqua ti possa offrire un così bel fiore? Sarai anche tu una sorpresa, in qualunque ambiente, pur se inospitale. Would you ever have said that the water would offer you such nice flower? You too will be a surprise in whatever place you be even if inhospitable. Odi il loro grido? Non importa: non sei tu che le spaventi. Lascia che tutti dicano e sbraitino: rimani nella tua mitezza. You hear them screaming don't matter its not you that is scaring them. Let everyone talking and grumbling but remain in your meekness. La pietra è molto dura e tagliente, il muschio la intenerisce e la fa bella. Copri, con la tua mitezza, le durezze del fratello che incontri. The stone is very hard and sharp, the moss softens it which makes it nicer. You also could cover with your meekness the harshness of a brother that you meet. “Non solo i colori, anche il profumo ti offro, se ti avvicini!” Non stare lontano da nessuno: ognuno ti offre di più di quanto sai pensare. “I offer you not only the colors but also the scent if you get closer!” Do not keep distance from anyone: each one offer you much more than you may think. Anche se non sai darmi un nome, esisto! Non ammirare solo me, ma prima di tutto colui che mi ha voluto! Even though you cannot give me a name, I exist! Do not admire just me, but first of all He Who wanted created me "Sono qui per te, per la gioia dei tuoi occhi, come tu sei qui per rallegrare tutti i passanti col tuo sorriso!" "I am here for you, for the beauty and joy for you to see, just as you are here to make happy with your smile all those who come in your life!" Osserva tutto, e ogni cosa ti rivelerà qualcosa del suo creatore, tuo Padre, Dio! Observe everything and everything will reveal you something of your creator, your Father, God! Guardare e non toccare! Non tutto dev'esser preso in mano, ci sono molti misteri nella vita! Look but don't touch! Not everything has to be taken into our hands for there are many mysteries in life! Il sole ti fa ammirare ciò che senza di lui disprezzeresti! Non giudicare nulla senza la luce che viene dal Padre, da Dio! The sun lets you admire what otherwise you would despise! Do not judge anything without the light that comes from God, the Father! Il sole, quante cose fa! Rende luminosi persino i fiori, attraversandoli. Il Signore ti attraversa con la sua luce, e tu ne diventi testimone. How many things does the sun do! It even makes the flowers shine passing through them. Vola anche tu dove c'è bellezza e bontà! "L'anima mia anela a te, mio Dio!" You too fly where there is beauty and goodness! “My soul yearn for you, my God!” Quante cose sono belle, eppure non si possono mangiare! How many things are beautiful, yet cannot be eaten! Basta poco per vivere, e il poco fa risaltare gioiosamente la bellezza. You do not need much to live on and what ever little you have shows beauty with joy. Ti guardano dall'alto, ti salutano con gioia: "Ci siamo arrampicati sull'albero che ci dona ospitalità; sorridi con noi, dì anche tu grazie all'amore che ricevi!" They look at you from above. They greet you with joy. We climbed up on the tree that gives us hospitality: “smile with us and you too give thanks for the love you receive!” Bacche velenose! Anche per l'Orso? Non andare a dirglielo: potrebbe non credere che vuoi il suo bene. Poisonous berries! Even for a bear! Don’t tell him he might not believe that your are doing it for his own good. Ritieni di essere intelligente e istruito? Allora dimmi tutto di questo... fiore: da dove viene, cosa produce, quanto impiega, che cosa adopera... You thing to be intelligent and cultured? Then tell me everything abaut this...flower: where it comes from, what does it produce, how much time it takes, what does it uses... Il fiorellino si trova al centro. Perchè? The little flòwer is in the middle. Why? "Dimmi qualcosa di mio Padre, che ti ha plasmato con le sue dita, ti ha dato i colori e il profumo!“ E il fiore mi risponde... Alle cose belle avvicinati con molta attenzione e delicatezza: non rischiare di danneggiarti o di rovinarle! Approach beautiful things with care and gentleness: do not risk to damage them or yourself. Da tempo la porta è chiusa. L’edera la sigilla. Il tuo cuore è chiuso? Qual è il suo sigillo? The door has remained closed for a long time. The ivy seals it. Is your heart closed? What seals it? Sembra quasi un albero, ma è un’erba. So di essere piccolo e misero. Il mio vanto è solo il Signore! It looks like a tree; it is weed instead. I know I am small and poor. Only the Lord is my pride! Quando la farfalla si ferma trova nutrimento. Tu hai qualche momento di sosta? Altrimenti... diventa inutile il tuo correre! When the butterfly stops, it finds food. Do you stop sometimes? If not,... all your haste will be useless. Piccolo, abbandonato nel bosco. Qualcuno sa perché. Small, abandoned in the wood. Someone knows why. L’uomo cerca di imitare. Quando imita le cose belle, anche le sue opere diventano meravigliose! Man tries to copy. When he copies beautiful things, also his actions are wonderful! Le strade di quaggiù e le strade di lassù un giorno si incontreranno. Gesù sarà presente, unico traguardo delle une e delle altre. One day the roads down here and the roads up there will meet. Jesus, the only goal for both, will be there. Ognuno desidera, vuole e cerca comunione: unica fonte di pace e di gioia! Everyone longs for, wants and looks for communion: it is the only source of peace and joy! Per arrivare alla meta collaborano il vento e le braccia dell’uomo. Il mio impegno e l’amore di Dio! Wind and men’s arms work together to reach the destination. My dedication and the love of God! Tutto è bello, il vicino e il lontano: il mio grazie va a Dio per ogni cosa! Everything is beautiful, what is near and what is far: I thank God for everything! Monti e colli, lodate il Signore! Mounts and hills, praise the Lord! Ghiacci e nevi, benedite il Signore! Ogni cosa ha uno scopo, ogni cosa è frutto di benedizione! Ice and snow, bless the Lord! Everything has an aim, everything is the result of blessing! Guardo e stupisco. Ogni fiore è un miracolo. Ti benedico, o Padre! I look and admire. Every flower is a miracle. I bless you, o Father!