Comments
Transcript
Diapositiva 1 - IC3 Brustolon – Conegliano
Giornata Europea delle Lingue Seconda Edizione Anno Scolastico 2012-2013 Diventiamo tutti giornalisti per “Il Corriere dell’Europa” We all become reporters for “The Courier of Europe” Classe Quinta Scuola Primaria di Rua di Feletto (TV) I.C. “A. Brustolon” di Conegliano “Europei … non solo per un giorno” “European … not only for a day” Dear friends , we wish to tell you some of the most exciting , funny and interesting experiences we have been doing during this School Year ! We walk to school ! This year also the students of the Secondary School, have joined with us the “European Week of Sustainable Mobility”, promoted by UNESCO, with the aim of reducing the air pollution caused by CO2 emissions of cars. We were many and all on foot ! There were our parents, our grandparents, our brothers and sisters, our teachers and the Representatives of the city of San Pietro di Feletto. “SULLE REGOLE. PERCHE’ CONVIENE LA LEGALITA’” On 24 th September 2012 we met Pierpaolo Romani, a lawyer who works with the famous ex-magistrate Gherardo Colombo. He talked about the theme: “The rules. Why legality is better”. We have been thinking together about the importance of the observance of the rules in order to live well with other people. In the late afternoon, P.Romani met our parents, the cityzenship, the municipal representatives and some officiers of the Guardia di Finanza . INCONTRO DEL 24 SETTEMBRE 2012 CON IL DOTT. PIERPAOLO ROMANI Il Dott. Pierpaolo Romani , Ricercatore sul tema della criminalità organizzata ed ideatore di progetti per la scuola di Educazione alla legalità , dal 1997 al 2001 e dal 2008 al 2009 è stato Consulente della Commissione Parlamentare Antimafia. Attualmente Coordinatore Nazionale di “Avviso Pubblico” , un’ Associazione sorta nel 1996 dopo le stragi di Capaci e di Via d’Amelio , che raccoglie attorno a sé più di 200 tra Comuni , Province e Regioni , coalizzati per promuovere azioni di prevenzione e di contrasto all’infiltrazione mafiosa nel governo degli Enti Locali e delle Comunità Montane. Il dott. Romani è impegnato con altre Associazioni , quali “Sulle Regole” fondata nel 2009 dall’ex Magistrato Gherardo Colombo ; questa Associazione opera con lo scopo di sostenere il modello di “società orizzontale” ( a fronte dell’attuale società verticale , basata sulla selezione ed esclusione dei più deboli ) che nel ’47 i Costituenti avevano adottato per scrivere i principi di base per regolare i rapporti tra le persone. Collabora con Libera e Gruppo Abele di don Luigi Ciotti , con la Cooperativa Libera Terra , Legambiente , Contromafie , con l’ ANCI , con Cittadinanzattiva , Confesercenti , Transcrime , con la Fondazione Centro Studi Campostrini di VR , … ed è frequentemente invitato come Relatore a convegni e seminari organizzati da Scuole , Università ed Associazioni di tutta Italia. Il dott. Romani è giornalista pubblicista e collaboratore dei mensili “Narcomafie”, “Altreconomia”,”Liberainformazione”; è stato consulente editoriale per le Case Editrici Longanesi e Ponte alle Grazie su libri che trattano di mafia. Il dott. Romani è , inoltre, editorialista del “Corriere del Veneto”. Nel 1999 ha contribuito alla ricerca dal titolo “L’Italia nel sistema internazionale del traffico di persone. Risultanze investigative , ipotesi interpretative , strategie di risposta”. Dal 2000 al 2002 ha pubblicato altre importanti ricerche : “Le case da gioco” , “Conoscere le mafie , costruire la legalità ”, “L’andamento della criminalità in Italia negli anni ’90 “ e “Le nuove schiavitù . Il traffico degli esseri umani del 21° secolo”. E’ del Giugno di quest’anno “Calcio criminale”, un saggio sui rapporti tra le mafie e il mondo del calcio. We want to dedicate this ancient French song to Dr. Pierpaolo Romani, entitled “La fino dou ladre", as he is always committed to find out justice and truth ! Please, open the link below ! https://www.dropbox.com/s/pvjnge8wo n1u8ca/la%20fino%20dou%20ladre.avi Today, 11 th October 2012, we are hosting a delegation of German and Spanish teachers to share experiences and practices on student’s mobility, on teaching methodology based around movement and active participation by the children, on wellbeing and health,…,. Their names are: Dolors, Francisca and Maria Lourdes from Lleida; Astrid,Claudia, Juliane and Klaus from Berlin. They are our Partners in Comenius Project, called “Children in the City. Growing up in activated spaces”. In these photos we are showing them in which way we use the Orizontal Free Climbing, that we call “O.F.C.”… …and how we usually play along the “Blue Shoes“ path , that we painted by ourselves and use to go to school , to the gym or to the public library etc….on foot, alone, with our friends or our parents. LA NOSTRA SCUOLA E’ IN MOVIMENTO !!! Venerdì 19 ottobre mattina e pomeriggio si sono alternati bambini e insegnanti in pratiche di movimento. I bambini di due classi terze hanno svolto i test motori, con l'aiuto dei compagni più grandi della classe 4^, guidati da Stephan Riegger, Moving School 21 DE e Raffaela Mulato, Moving School 21 IT. L'obiettivo è di monitorare le capacità di equilibrio, coordinamento e flessibilità dei bambini. I test verranno estesi a tutti i bambini della scuola e replicati alla fine dell'anno scolastico. Verranno elaborati i dati raccolti per sviluppare una strategia, dentro e fuori la scuola, assieme agli insegnanti per migliorare l'apprendimento, la sicurezza in strada e l'attenzione durante le lezioni. Con il gruppo di insegnanti, il pomeriggio sono state sperimentate le pause attive, che ritmizzano le lezioni. Le pause possono essere utilizzate sia per rilassare che per attivare e favorire la concentrazione e l'apprendimento. Ci aspettiamo un miglioramento nel rendimento scolastico e nella motivazione ad apprendere, come emerso in recenti ricerche che hanno coinvolto migliaia di bambini nelle scuole dell'Assia. It’s the 20 th October and with the help of the Teachers Stephan Riegger and Raffaela Mulato (Moving School 21 Association) we are doing some tests: “Piegamento sul dorso” to check our flexibility; “Una gamba sola” to check our balance; ”Salto in lungo da fermi “ to control our strength; “Saltelli laterali” to verify our co-ordination. Our teachers… …and our parents ! In this photo we are showing to some parents the “Blue Shoes” path , that’s 800 meters long ; on the way you can play “Quattro cantoni”, “Tris”, “Campana”, you can jump on the geometrical shapes , walk on a long green snake, follow the blue prints or a flowering way.. . After playing games at school and along the “Blue Shoes” path, we’ve spend a funny and busy morning with our families , playing the recorder and singing, too. Jacopo’s grandfather cooked a lot of chestnuts for all the pupils and parents. AL FRANTOIO “TAPA OLEARIA” It’s the 29 th of October .In this photo you can see the oil mill in San Giacomo, a village near Rua di Feletto. Here we are learning how to produce the olive oil : you have to weight the olives ; to wash them ; to take off the stones; to squeeze the olives ; to separate the pulp from the oil ; to strain the oil and finally …to bottle it ! Visita guidata al frantoio “ Tapa Olearia “ di San Giacomo di Veglia Rua, 29 Ottobre 2012 Caro diario, oggi noi alunni di classe 5^ della scuola primaria “Silvio Pellico” di Rua siamo andati a visitare il frantoio “ Tapa Olearia” che si trova a San Giacomo di Veglia. Appena arrivati siamo stati accolti dal socio fondatore della cooperativa che ci ha fatto da guida spiegandoci nei dettagli la storia del frantoio e fornendoci molte informazioni relative alle olive. C’ erano molti coltivatori che portavano il loro raccolto di olive al frantoio e per tutta la mattinata c’ è stato un lavoro continuo. Dopo essere state pesate le olive venivano versate in un pozzo di raccolta e attraverso un rullo trasportate dentro una vasca d’ acqua per essere lavate e ripulite. Continuando la lavorazione, subivano poi la macinatura ottenendo così la pasta di olive. Infine nell’ ultimo macchinario si poteva osservare l’ olio che usciva da un tubo e veniva raccolto in una vasca. L’ olio ottenuto era di colore verdastro, piuttosto denso e dal profumo molto intenso. Questo olio è sicuramente di alta qualità, un prodotto controllato e sano. Questa visita ci ha permesso di capire con chiarezza quali sono i passaggi che devono subire le olive ( materia prima alimentare ) per diventare olio ( prodotto finito ) un alimento molto nutriente che spesso utilizziamo nella nostra dieta e nella nostra cucina per preparare ottime pietanze, saporite e genuine. Per concludere la visita abbiamo assaggiato l’ olio con il pane, era veramente squisito. VISITA ALLA TIPOTECA It’s the 10 th of December and we are visiting the famous “Tipoteca Antiga”. Mr Daniele in this photo is helping us to compose our names with the mobil types. Here we are printing a poster with our names. We are visiting the printing museum and we are listening to the guide who is talking about the functioning of the old machines. Rua, 10 Dicembre 2012 VISITA ALLA TIPOTECA DI CORNUDA Ciao, siamo gli alunni di classe 5^ della scuola primaria “Silvio Pellico” di Rua e oggi abbiamo svolto un’ uscita didattica presso la Tipoteca di Cornuda. Abbiamo visitato il museo, un salto nella storia della stampa da Johann Gutenberg ( 1455 ) inventore della stampa a caratteri mobili che determinò una vera rivoluzione e stampò la prima Bibbia ( 180 copie ) a Aldo Manuzio, che fu il primo editore e inventò il corsivo, la lettera maiuscola e pubblicò libri in un formato con dimensioni ridotte ( i tascabili ). Abbiamo visto i caratteri in piombo ma anche in legno, diversi tipi di carta, ( la carta di cotone ), l’ inchiostro che deve essere denso e distribuito uniformemente sui rulli dei macchinari, gli strumenti usati per stampare, i macchinari usati; il torchio e le presse. Abbiamo capito quali sono le procedure da seguire per stampare gli spartiti musicali. Abbiamo svolto un laboratorio di tipografia sperimentando per un momento la tecnica di stampa fatta nel passato ma che ancora in questo luogo si utilizza per stampare particolari documenti, manifesti, libri… per produrre dei pezzi unici. Questo lavoro, il tipografo, è svolto da pochissimi professionisti ed è sicuramente un lavoro che richiede molte conoscenze, competenze ed abilità, precisione, pazienza e grande passione. La tipoteca di Cornuda è l’ unica che conserva tanti tipi di casse tipografiche complete necessarie per la stampa in vari stili e possiede numerosissimi macchinari storici utilizzati per la stampa. La biblioteca presente in questo luogo contiene più di 5000 volumi che risalgono al XIX secolo e noi ne abbiamo viste alcune copie, è stata una bella emozione. E’ stata una visita molto interessante perché ricca di storia che ci ha permesso di capire meglio il progresso fatto nel campo della stampa e dell’ editoria, da quei macchinari molto grandi e alcuni molto rumorosi … al computer e stampante dei nostri giorni. These are the Christmas Greetings that our Spanish Partners in “Comenius Projects” sent us… …and these are their Spanish traditions for Christmas ! QUESTI SONO STATI I NOSTRI AUGURI MUSICALI PER I PARTNERS DEL PROGETTO COMENIUS DEAR SPANISH AND GERMAN FRIENDS, WE SEND YOU OUR BEST WISHES FOR A HAPPY CHRISTMAS AND A PROSPEROUS NEW YEAR ! OPEN THE LINK BELOW AND LISTEN TO THE JOYFUL NOTES OF “LA LAINE DES MOUTAINES” AND “PASTOURELLE” YOU DEDICATE ! https://www.dropbox.com/sh/orp1cqg7gmm87e k/vuc7r-a9Wo HAVE A GOOD LISTENING ! Scuola primaria “ Silvio Pellico” - Rua – San Pietro di Feletto - Sabato 12 gennaio 2013 dalle ore 9.55 alle ore 11.55 On 12 th January we welcomed in our school about 30 children of the next 1st form and their parents. We accompanied them to visit our classes and laboratories. We sang and played some songs for them during the party ! 14 th January : an exciting Basket lesson UNA BELLA PARTITA DI BASKET Rua, 14.01.2013 Oggi, 14 Gennaio 2013, presso la struttura polisportiva di Rua di Feletto si è svolto il torneo di minibasket che ha coinvolto gli alunni delle classi quarte e quinte dei plessi di Rua, Santa Maria e Bagnolo. Gli alunni nei mesi precedenti hanno svolto alcune lezioni di minibasket seguiti da esperti e questo torneo è stato una tappa conclusiva e un piacevole momento di condivisione di un percorso sportivo comune vissuto con molto entusiasmo. Eravamo in tanti; tutti amici, carichi di tanta energia, pronti a giocare insieme. Dopo essere stati divisi in squadre gli allenatori: Massimiliano, Ugo e Carlo, hanno dato il fischio d’ inizio e ... tutti in campo a giocare. Passaggi, rimbalzi, canestri, salti, palleggi, azioni di difesa e di attacco, qualche fallo e … tanta voglia di giocare. Grida, tifo, urla, emozioni, sorrisi e … tanta voglia di divertirsi e stare insieme. Le partite erano movimentate, alcune squadre hanno vinto, altre hanno perso … ma è stato bello vedere tanti bambini giocare insieme preoccupati di divertirsi e di dare il meglio di sé e ognuno di noi è stato contento del risultato ottenuto. Ringraziamo i nostri allenatori che ci hanno seguito durante le lezioni di minibasket e con molta pazienza e tanta professionalità ci hanno aiutato ad imparare le regole del basket ma soprattutto le regole dello sport, del gioco di squadra e dello stare bene insieme. E’ stata una bella esperienza. Ciao a tutti ! LE REGOLE DELLA SPORTIVITA’ Questa è la regola fondamentale che noi tutti dobbiamo ricordare. Giocare lealmente senza imbrogliare rispettare le regole e non brontolare. Collaborare con tutti quanti perché oggi qui siamo in tanti. Accettando la sconfitta se capiterà e stringendo la mano a chi vincerà. Play fairly don’t cheat ! Respect the rules and don’t grumble! Collaborate with everyone because we are many here today! Accept the defeat if it happens and shake hands to the winner! Giacomo says: ”Look at my T-shirt !“ PROGETTO CONTINUITA’ SCUOLA PRIMARIA – SCUOLA SECONDARIA DI PRIMO GRADO Our opinions about School… Pensando… alla scuola media … Siamo gli alunni di classe 5^ della scuola primaria “Silvio Pellico” di Rua e in queste settimane abbiamo svolto alcuni lavori che ci hanno fatto riflettere sul valore della scuola e dell’ istruzione, sull’ importanza del rispetto delle regole, sull’ impegno e l’ attenzione, sulla necessità dello studio e della voglia di imparare… “ ingredienti “ indispensabili per crescere, conoscere ed apprendere insieme. Queste attività di approfondimento e gli argomenti trattati sono collegati anche al “Progetto continuità scuola primaria/scuola secondaria di primo grado“ perché il prossimo anno, se saremo promossi, ci attenderà un percorso di studi che proseguirà in un nuovo ordine di scuola. Abbiamo riflettuto sulle nostre eventuali paure ad affrontare un contesto scolastico diverso, i nostri dubbi, le nostre preoccupazioni… e sicuramente siamo giunti alla conclusione che se noi ci impegniamo e diamo il massimo di noi stessi… ce la faremo... Ogni eventuale problema che si potrebbe presentare andrà affrontato e superato insieme, con famiglie e professori. Ci siamo confrontati … e abbiamo realizzato dei cartelloni riassuntivi del nostro scambio di opinioni … Abbiamo anche partecipato alla giornata “Scuola aperta” che si è svolta nel pomeriggio del 15 Dicembre presso la scuola media di Rua dove gli alunni insieme ai genitori hanno avuto l’ occasione di visitare la scuola ma soprattutto per gli alunni è stato interessante partecipare ad alcuni laboratori. I laboratori svolti sono stati differenti: informatica, arte, inglese, attività con la lavagna multimediale, italiano … Questi laboratori erano ben organizzati e sono stati molto interessanti, è stato bello provare concretamente e direttamente ad usare la LIM, sperimentare un laboratorio d’ arte realizzando un disegno con tecniche particolari, utilizzare il pc e software specifici per svolgere alcuni esercizi di geometria. In questa occasione i nostri genitori hanno avuto la possibilità di conoscere l’ organizzazione della scuola partecipando ad una riunione informativa. E’ stato molto interessante e siamo rimasti contenti dell’esperienza vissuta. A Gennaio ci sarà un’ altra occasione per conoscere questa scuola e noi alunni siamo desiderosi di trascorrere una mattinata insieme agli alunni delle medie per capire come funziona questo ordine di scuola… che il prossimo anno diventerà il nostro ambiente di studio, dove proseguirà la nostra formazione, educazione ed istruzione. Dicembre 2012 Gli alunni di classe 5^ di Rua This morning we visited the Secondary School ! On 18 th January we visited the “Brustolon Secondary School”. We asked some questions about the School and the teachers and pupils explained. We also listened to a Geography lesson about Switzerland . It was a very exciting morning ! VISITA ALLA Rua, 18.01.2013 SCUOLA MEDIA DI RUA Oggi noi alunni di classe 5^ della scuola primaria “Silvio Pellico” siamo andati a visitare la scuola media di Rua. Eravamo un po’ emozionati e molto curiosi perché non sapevamo che cosa precisamente ci aspettava… i professori ci interrogheranno? ci chiederanno qualche cosa ? e gli alunni grandi, cosa ci diranno ? … In classe avevamo svolto varie attività legate alla continuità con questo ordine di scuola … ma l’ esperienza diretta è sempre molto più interessate ed emozionante. Ognuno di noi era organizzato con quaderno degli appunti ed una lista di domande da rivolgere ad alunni e professori. Dopo essere stati accolti dalla professoressa Chiara Ceschin che ci ha spiegato l’ organizzazione della scuola media e del tempo scuola che sarà proposto il prossimo anno scolastico, siamo stati divisi in gruppi e siamo entrati in due classi terze ( 3A e 3 C ) per intervistare i ragazzi. Le risposte ricevute ci hanno chiarito meglio dubbi, preoccupazioni, curiosità… ed abbiamo capito con più precisione gli aspetti organizzativi e la gestione della scuola media soprattutto perché le informazioni avute sono state numerose ed esaustive. Successivamente abbiamo assistito ad alcune lezioni; di tecnica e arte in 1A, di italiano in 1B e di geografia in 2B offrendoci così l’ occasione di osservare, conoscere e prestare attenzione al lavoro che si svolgeva in classe. Ciò che abbiamo visto e sentito durante le lezioni è stato molto interessante. Le aule sono spaziose e luminose, alcune dotate della LIM, ci sono carte geografiche e cartelloni alle pareti delle aule, gli alunni sono numerosi e i banchi disposti in modo ordinato. Dalla visita alla scuola … sicuramente i messaggi che abbiamo colto e ricevuto sono numerosi: bisogna sempre impegnarsi, lavorare con serietà ed attenzione, essere responsabili e collaborativi con tutti ma soprattutto mettere in atto tutte le proprie capacità. WE CAN PLAY CHESS !!! From 19 th January to 16 th February 2013 we played chess with Mr Daniele in the class in eleven pairs. In the final match we played with chocolate chessmen and then we ate all the pieces ! Yummy ! 28th JANUARY : ”GIORNO della MEMORIA” In these pictures we are setting some white stones in front of the photo of the child of Varsavia. This child of Varsavia is the symbol of the Holocaust that we remember every year on January 28 th. 28 gennaio 2013 - Celebrazione giornata della memoria Oggi noi alunni della scuola primaria “ Silvio Pellico” di Rua ci siamo riuniti nell’ atrio del nostro plesso per celebrare la Giornata della Memoria e riflettere insieme sull’ Olocausto. Per commemorare il sacrificio dei deportati della 2^ Guerra Mondiale, gli alunni di classe 5^ hanno deposto un sassolino bianco vicino alla foto del bambino di Varsavia. Qualche minuto di silenzio… per ricordare questa triste realtà accaduta nei campi di concentramento. Successivamente in ogni classe si sono svolte attività, letture, riflessioni… per approfondire e conoscere, per ripensare e per non dimenticare questi fatti storici. La Giornata della Memoria è molto importante perché dobbiamo sempre ricordare, con il cuore e con la mente, il sacrificio delle tante vittime dei campi di concentramento e non dobbiamo commettere mai più gli stessi errori fatti nel passato. Alcuni pensieri degli alunni … Povere persone innocenti, quanto hanno sofferto. Ogni sassolino è diverso, perché ogni ricordo ed ogni esperienza sono diverse ed uniche. La storia ci deve insegnare che le cose brutte contro le persone non si devono ripetere mai più. Penso ai bambini che sono morti nei campi di concentramento, quanto avranno sofferto. La giornata della memoria deve rimanere nei nostri cuori. Gli alunni del plesso di Rua La Biennale di Venezia: 4° INTERNATIONAL KID’S CARNIVAL “ The Musical Lion “ Sunday, February 3rd, we were interviewed by “RAI Scuola “ during our participation in the workshops of painting and dance (Being Cleopatra) to the German Pavilion in Venice (Biennale)! We also visited our friends of Moving School 21 Association, Raffaela and Stephan, at the Central Pavilion called "The Magnificent" : we had fun climbing the OFC and walking along the rope bridge, making music with our feet ! If you want to watch us in the video, open the link: http://www.raiscuola.rai.it/articoli/gap-speciali-il-carnevale-internazionale-dei-ragazzialla-biennale-di-venezia/19511/default.aspx It’s the 7 th of February and we are celebrating the last day of Carnival ! Each class wants to do a performance , play the flute or sing a song in front of their classmates and teachers. We had a lot of fun ! PET PROJECT On 14 th February we carried out the last lesson with an expert of ULSS 7. In the lesson the Lady brought a little dog. Her name was Dora. The Lady taught us to stroke the dog and then we gave her some dog biscuits to eat. In this photo we are showing the “Certificate of courage” that we received from the Expert. Visita al Municipio Monday, April 8th we reached on foot the Town Hall where we were expected by our Mayor, Mr. Loris Dalto who, for the occasion, was wearing the tricolor flag as Mayor. In this photo we are in the Council Chamber where the Mayor has answered our many questions after having accompanied us to visit the various municipal offices. “These are really good questions ” said the Mayor ! Visita al Municipio di San Pietro di Feletto Ciao, siamo gli alunni di classe 5^ della scuola primaria di Rua e oggi siamo andati a visitare il Municipio di San Pietro di Feletto. Dopo una breve passeggiata a piedi siamo giunti in Municipio. Quest’ anno abbiamo studiato quali sono gli enti locali e come sono organizzati, per questo è stato interessante capire come funziona il Comune nella nostra realtà locale e conoscerlo direttamente. Siamo stati accolti dal Sindaco, Loris Dalto, che indossava la fascia tricolore con lo stemma del comune di San Pietro di Feletto che lui rappresenta… e abbiamo iniziato la nostra visita … Numerosi sono gli uffici e le competenze di ognuno di essi, diversi sono i dipendenti comunali e i ruoli che svolgono, tanti sono gli impegni e i documenti da preparare. Abbiamo parlato di statuto comunale, di delibere, protocolli, di problemi economici, di lavori pubblici, di bisogni dei cittadini, abbiamo visto il gonfalone con lo stemma del comune di San Pietro di Feletto … tutto molto interessante. Le risposte del Sindaco alle nostre numerose domande hanno chiarito meglio i nostri dubbi e ci hanno dato informazioni precise relative alla gestione-organizzazione del nostro comune. Bisogna essere ben organizzati e competenti per far funzionare nel migliore dei modi i vari servizi del territorio e rispondere per quanto possibile ai bisogni e alle richieste dei cittadini che ogni giorno possono rivolgersi a questi uffici. E’ stato molto interessante vedere da vicino quello che è il cuore della città e che la fa funzionare grazie al lavoro quotidiano del Sindaco, degli assessori, dei consiglieri, dei dipendenti, dei volontari… e di quanti cooperano con passione e competenza per il bene della comunità. In un comune è sempre importante anche la partecipazione e collaborazione di tutti i cittadini, adulti e bambini, qualsiasi sia il problema da risolvere o la difficoltà da affrontare, perché ognuno di noi ha l’ importante ruolo e compito di costruire insieme in modo consapevole e responsabile, attivo e positivo il proprio territorio, la propria città, il luogo in cui vive e cresce ogni giorno nel rispetto di tutti. Gli alunni di classe 5^ di Rua Pinocchio in bicicletta On April 26 th we carried out a lesson in Road Safety Education, called “Pinocchio in bicicletta”. In these photos we are in the lower playground of our school and we are doing some exercises to test both our ability to stay in balance and our speed. It was a really funny morning ! “ Pinocchio in bicicletta “ … a Rua Noi alunni delle classi 3^A, 3^B, 4^ e 5^ abbiamo partecipato al progetto “ Pinocchio in bicicletta”. Durante la prima lezione teorica abbiamo affrontato alcuni argomenti inerenti la bicicletta, il suo funzionamento e la sua manutenzione, le regole del ciclista e l’ alimentazione dello sportivo… tutti argomenti interessanti per imparare ad utilizzare al meglio questo importante ed ecologico mezzo di trasporto. La seconda lezione pratica, è stata divertentissima e molto movimentata perché, nel cortile della nostra scuola, abbiamo effettuato dei percorsi in bici, degli esercizi di equilibrio, delle gare a cronometro… Ci siamo divertiti tantissimo !!!! A noi piace molto andare in bicicletta ma sappiamo anche che bisogna sempre rispettare le regole per la nostra ed altrui sicurezza. EVVIVAAAAAAAAAA LA BICIIIIIIIIII !!!! On April 27th we wanted to remake the "Car Free Day" . We were so many and in harmony ! Once at school, we measured the flowerbed , that some parents prepared the day before… ...we have divided the length of the flowerbed into 6 parts (one part for each class)… …and then we planted the flowers ! Una lezione di mini-rugby Friday, May 3rd, in the school gym, we played a fun mini-lesson in rugby tackles and experiencing some game actions. The coach was very clear in explanations and also very patient with all of us. Una lezione di minirugby alla scuola primaria di Rua Gli alunni del plesso di Rua hanno avuto l’ occasione di partecipare ad una lezione di minirugby svolta dall’ allenatore Massimiliano del Conegliano Rugby. I piccolini di classe 1^ e 2^ hanno svolto dei percorsi e degli esercizi con la palla da rubgy, passaggi e lanci per familiarizzare con questo sport. Gli altri alunni invece, più grandi, hanno sperimentato dei placcaggi e delle azioni di gioco. La partecipazione è stata molto attiva perché per tutti gli alunni questo sport era assolutamente nuovo e la curiosità era notevole. Gli alunni di Rua Rally Matematico Transalpino This year we also participated in the “21st Rally Matematico Transalpino" and after two trials (the first one in February and the second one in March) we were admitted to the finals! Here we are thinking and discussing about the solutions . Here we are working in groups of 6 or 7. We solved and copied all the questions in 50 minutes. And here are our answers to the 7 questions of the first trial ! Rally Matematico Transalpino Noi alunni di classe 5^ anche quest’ anno abbiamo partecipato al 21° Rally Matematico Transalpino con una stupenda novità ! Quest’ anno siamo giunti terzi classificati su 21 classi della nostra categoria… e lunedì 13 maggio siamo andati a Sedegliano ( UD ) a disputare la finale. Il Rally Matematico è una gara di quesiti matematici dove lavorando in gruppo si devono risolvere diversi problemi logici, geometrici e aritmetici naturalmente rispettando un tempo stabilito. Quest’anno vi hanno preso parte 195 classi, per un totale di 3800 alunni e 105 insegnanti ! Monday, May 13th we went to the Secondary School of Sedegliano (Ud) by bus and there we played the final Maths competition! There were about 26 classes, aged between 8 and 15 years old… …and even if we didn’t win the first prize of our category, we are equally very happy and proud !!! This is the certificate of our participation in the Rally, on the back of it there is a nice game to be cut, called "Donkeys and Zebras ! Progetto ULSS7 su affettività e sessualità In these photos we are discussing with the Psychologist on the meaning of the word "affection". We also talked about our emotions and how our body is changing. English lessons From 6th to 20th May we had the chance to meet Professor Richard Davison. During his lessons we all spoke only in English. It was an interesting and formative experience ! Lezioni di inglese con il professor Richard Davison Caro diario, noi alunni di classe 5^ abbiamo avuto la possibilità di seguire alcune lezioni di inglese con il professore di madrelingua Richard Davison. Durante le varie lezioni, il professore parlava sempre in inglese … e noi dovevamo essere super attenti per capire le sue “questions”. Abbiamo svolto alcuni esercizi, abbiamo conversato … dialogato…. giocato… parlando sempre in inglese… e ci siamo capiti molto bene. E’ stato proprio interessante e bello. “Do you speak English ? “ “ Yes ! “ Sicuramente con questa bella esperienza abbiamo potuto esercitare le nostre conoscenze e il nostro inglese si è sicuramente arricchito. Gli alunni di Rua OUR “READING PROJECT” The “Reading Project” started 10 years ago in our Comprehensive School and involved, over the years, other schools in Conegliano. In these photos we are at the Public Library for the usual loan books. The last day of school, during the school party with our parents, the Head of Culture awards the “strongest” readers of each class. Progetto frutta In 2011 our school started taking part in the “Fruit in the School “ Project. During playtime we eat good biological fruit, too ! TEST MOTORI Nel corso del progetto Moving School 21, che gli alunni hanno svolto anche quest’ anno, erano previsti dei momenti dedicati ai test motori. Gli alunni di classe 5^, durante questi test, svolgono esercizi differenti: saltelli laterali a piedi pari, salto in lungo da fermo, esercizi di equilibrio su una gamba sola ed esercizi di piegamento del dorso… Divisi in gruppi si organizzano secondo precise regole ed incarichi. Anche nella mattinata del 16 maggio gli alunni di classe 1^ e 5^ hanno svolto queste attività. I piccoli di classe 1a hanno svolto due giochi-esercizi sulla parete OFC. Il loro entusiasmo era notevole, così come il loro impegno e la loro attiva partecipazione. Una pedagogista dell’ Università di Bologna, la dott.ssa Margherita Garzya, ha supervisionato il lavoro che si stava svolgendo, osservando in particolare non solo la capacità di orientamento nello spazio, la chiarezza nella comunicazione verbale, l’agilità, l’equilibrio, la flessibilità, ma anche il comportamento individuale e tra pari durante queste particolari attività strutturate. Durante le attività gli alunni hanno collaborato in modo positivo e si sono divertiti. On May 16 th, we took again the exercises that we experienced last October with the aim of comparing the results. Margherita Garzya , an Educator from the University of Bologna , noted not only we were able to perform the exercises, but also our behavior at work, our organizational skills and our level of cooperation. Cinque anni trascorsi alla scuola primaria di Rua Ciao, siamo gli alunni di classe 5^ della scuola primaria “Silvio Pellico” di Rua e vorremmo salutare tutti augurando buone vacanze. La scuola è finita e noi il prossimo anno andremo alle medie… inizieremo così un nuovo percorso scolastico … Ci mancherà la scuola primaria, ci mancheranno i nostri compagni più piccoli e le maestre… Tante sono state le esperienze vissute insieme che ricorderemo molto volentieri, tanti i momenti educativi che ci hanno fatto crescere … Vi diciamo subito che, non mancheranno le occasioni di rivedervi e di venirvi a trovare… perché non andiamo tanto lontano… rimaniamo sempre “vicini di scuola”. Ciao a tutti! Buone vacanze ! Gli alunni di classe 5^ Saturday, June 8th, we celebrated the conclusion of this school year .We sang and played some songs for our parents, teachers, Headmaster,Head of Culture and Mayor. We have also played a song that has been given us by the Spanish partners, titled "Come on“. If you want to listen to us, open the link below: https://www.dropbox.com/s/debkafh2f w6fl9c/8%20giugno%20002.avi Scuola primaria “Silvio Pellico” – Rua - Siete invitati alla festa di fine anno scolastico Sabato 8 Giugno alle ore 9.30 Vi aspettiamo !! HAPPY SCHOOL HOLIDAYS TO EVERYONE ! Marco B., Matvey, Andrea B., Samuele, Alessandro B., Andrea B., Eleonora, Silvia Maria, Matteo, Alessandro C., Beatrice, Luca, Elena, Irene, Serena, Valentina, Teo,Giacomo, Davide, Marco R.,Luna.