...

Insegnamento italiano L2-B

by user

on
Category: Documents
22

views

Report

Comments

Transcript

Insegnamento italiano L2-B
A cura dell’ins. Enrica Coccoli
Referente intercultura di Valle Trompia (
scuole di ogni ordine e grado) e di Brescia
(per gli IISS)
Alcune riflessioni….
• “L’apprendimento e l’insegnamento
dell’Italiano come seconda lingua hanno
le caratteristiche di un percorso ad un
tempo specifico e in transizione”.
( G. Favaro)
Perché?
Perché si discosta sia dal cammino
dell’apprendimento della lingua
materna, sia da quello di una lingua
straniera!
Perché?
Perché è un compito temporaneo
dal momento che gli apprendenti,
inseriti nelle classi ordinarie,
devono i tempi abbastanza rapidi,
accostarsi ai
Contenuti del Curricolo comune.
Inoltre…
Perché?
• Percorsi migratori diversi
• Biografia linguistica
• Età
• Bisogni e tempi di apprendimento
• L’insegnante deve fare …
Promuovere l’apprendimento
dell’Italiano L2…
• Totale alunni per Nazionalità:
• Pakistan: > Urdu/Punjabi 167
• Senegal:>41
• Marocco:>31
• A Lumezzane,Polo Est ( Lumezzane S.A./ SS),
ad oggi sono presenti in ordine decrescente , le
seguenti tre Nazionalità:
• Pakistan
• Senegal
• Marocco
PUNJABI
Cinque e acqua = 5 fiumi
accampamento
URDU
L’apprendente pakistano
• L’Urdu è la lingua nazionale del
Pakistan (parlamento, gente colta,
insegnato a scuola), ma la maggior
parte della popolazione parla il Punjabi.
L’alfabeto Urdu
• Si scrive da destra a sinistra!
• Non ha caratteri maiuscoli
• Ha solo tre vocali in “comune” con
l’Italiano: a,i,u (con dei segni sopra o
sotto)
• Ha 38 lettere
• Non esistono articoli!!!
La struttura della frase
SOGGETTO, OGGETTO, VERBO!!!
• (in Italiano usiamo SOGGETTO, VERBO,
COMPLEMENTO). Pertanto mentre in
italiano diciamo "Giovanni [soggetto] vede
[verbo] Tommaso [complemento]", l'ordine
nelle frasi urdu è
"Giovanni [soggetto] Tommaso (complemento)
vede”
Scuole pubbliche, private e
analfabetismo
• Scuola pubblica e privata
• “Disegni di legge” che prevedono comunque 10
anni: 5+3+2 parlando di scuola dell’obbligo
• Esistono scuole infanzia nelle grandi città
• Analfabetismo diffuso tra adulti, donne in
particolare
• Materie non presenti: motoria, disegno e ed.
tecnica
•
L’apprendente senegalese
• Wolof è un linguaggio di Senegal ,
Gambia e Mauritania , e la lingua madre
del popolo Wolof . A differenza di molti altri
linguaggi di Africa sub-sahariana , wolof
non è una lingua tonale .
Esempio di lingua tonale?
consonanti
• L’alfabeto Wolof usa i caratteri latini. Le
lettere: b, d, f, j, k, l, m, n, p, r, s, t, e w
sono pronunciate come in Italiano. Le
doppie consonanti sono pronunciate in un
tempo più lungo del normale. Come
consonante finale, -g è a volte pronunciata
come -k and -b as a -p.
• c: come c in cena; o c in casa.
Vocali & c
• Le vocali Wolof sono sia suoni lunghi che
corti. Una vocale doppia, in questo caso,
rappresenterebbe un suono lungo che
verrà pronunciato in un tempo più lungo
del normale.
• Le vocali sono a, aa, e, ee, i, ii, o, oo, u,
uu. I dittonghi sono aay, aw, ey, uy, ow,
and oy.
L’apprendente marocchino
Lingue ufficiali in Marocco
Alunni migranti
Pochi gruppi
Studi superiori
Le lingue berbere
• La lingua berbera è parlata nell'Africa mediterranea, dall'Egitto (oasi
di Siwa) all'Atlantico, oltre che nel Sahara e in vaste regioni subsahariane, Mali, Niger, Ciad e Burkina Faso (dai Tuareg).
Un piccolo gruppo che parla un dialetto berbero (zenaga) si trova
anche in Mauritania. Probabilmente anche i Guanci (o guanche), i
primi abitanti delle isole Canarie, parlavano varietà di berbero.
In Marocco le popolazioni di lingua berbera sono
circa il 60%, in Algeria il 30%, in Libia il 23%, in Tunisia l'1%.
Ciononostante, per motivi ideologici, in questi paesi la sola lingua
ufficialmente riconosciuta è l'arabo (classico), e solo negli ultimi
anni, e a prezzo di dure lotte (in particolare in Algeria, con la
primavera berbera del 1980 e con la primavera nera del 2001), i
Berberi del Marocco e dell'Algeria cominciano a vedere qualche
riconoscimento della loro lingua e un suo timido inserimento nella
scuola pubblica (in Marocco dal 2011 è lingua ufficiale, diventando
ufficialmente bilingue
Vocali!
i
a
u.
i dialetti dei tuareg, invece, conoscono un
sistema vocalico molto più ricco e
articolato, che comprende anche /e/o/, e
inoltre due vocali "brevi" /ə/ e /ă/.
Il Nome
• I nomi in berbero esprimono di norma:
• Da un punto di vista tipologico, il berbero è
una lingua flessiva (per la precisione
"introflessiva"), con ordine basico VSO,
alternante spesso con SVO.
• Esprime con un solo morfema più significati
• Esempio
di lingua flessiva?
Quindi la struttura della frase…
• Come in molte lingue con verbo iniziale di frase, il verbo
alla terza persona non si concorda con il soggetto
plurale. P.es.
•
qatal-a
l-ajnād-u
s-sukkān-a
‘Le truppe uccisero gli abitanti’
• uccise
le-truppe-NOM
gli-abitanti -ACC
• Oltre a frasi verbali, come quella illustrata qui sopra,
l’arabo ha anche il tipo delle frasi nominali, con copula
inespressa, p.es.
• (3)
’allāhu ’akbaru
‘Dio (è) il più grande’
• Tabella dei sistemi scolastici…
• Riflessioni sulla scolarizzazione/
alfabetizzazione
Grazie!
Enrica Coccoli
[email protected]
[email protected]
030/3753253
030/ 801285
CEL 3341348932
Referente C.T.I. Valle Trompia e C.T.I 7 IISS Brescia
A.S. 2014-2015
Fly UP