...

Presentazione di PowerPoint

by user

on
Category: Documents
16

views

Report

Comments

Transcript

Presentazione di PowerPoint
LA SAPIENZA
WISDOM
By Gaetano Lastilla – music of Albinoni
In essa (Sapienza) c'è uno spirito intelligente,
santo, unico, molteplice, sottile, mobile, perspicace,
senza macchia, terso, inoffensivo, amante del bene,
acuto, irresistibile, benefico, amante dell'uomo,
immutabile, fermo, senza preoccupazioni,
onnipotente, onniveggente e che penetra tutti gli
spiriti intelligenti, puri e sottilissimi. (Sap 7, 22-23)
because Wisdom, who designed them all, taught
me. In her is a spirit that is intelligent, saintly,
unique, manifold, subtle, active, concise, pure
and lucid. It cannot corrupt, loves what is good
and nothing can restrain it; it is beneficent,
loving humankind, steadfast, dependable, calm
though almighty. It sees everything and
penetrates all spirits, however intelligent, subtle
and pure they may be.(Wis 7, 22-23)
La sapienza è più mobile di ogni moto e per la sua
purezza pervade e penetra in ogni cosa. E' esalazione
della potenza di Dio, effluvio puro della gloria
dell'Onnipotente; per questo nulla d'impuro cade su
di essa. (Sap 7, 24-25)
Teresa d’Avila
Agosti
no
Wisdom, in fact, surpasses in mobility all that
moves, and being so pure pervades and permeates
all things. She is a breath of the power of God, a
pure emanation of the glory of the Almighty;
nothing impure can enter her. (Wis 7, 24-25)
E' irradiazione della luce eterna, specchio
tersissimo dell'attività di Dio e immagine
della sua bontà. Pur essendo unica, può
tutto, restando in se stessa, rinnova ogni
cosa e attraverso le generazioni, entrando
nelle anime sante, prepara gli amici di Dio
e i profeti. (Sap 7, 26-27)
She is a reflection of eternal light, a
spotless mirror of God's action and an
image of his goodness. She is but one, yet
Wisdom can do all things and, herself
unchanging, she renews all things. She
enters holy souls, making them prophets
and friends of God, (Wis. 7, 26-27)
Giovanni della Croce.
Nulla infatti Dio ama se non chi convive con la
sapienza. Essa è più bella del sole e supera ogni
costellazione; paragonata alla luce, risulta più
splendida; a questa certamente succede la notte, ma
la malvagità non può prevalere sulla sapienza.
(Sap 7,28-30)
Caterina da Siena
Giovanni Crisostomo
for God loves only those who live with
Wisdom. She is indeed more beautiful than
the sun and surpasses all the constellations;
she outrivals light, for light gives way to
night, but evil cannot prevail against
Wisdom.(Wis. 7, 28-30)
Essa si estende con forza da un confine all'altro e governa rettamente l'universo.
Questa ho amato e ricercato fin dalla mia giovinezza, ho cercato di prendermela come
sposa e mi sono innamorato della sua bellezza. Essa rende onore alla nobiltà d'origine
perché convive con Dio, e il padrone di tutte le cose l'ama . (Sap.8, 1-3)
Girolamo
Wisdom displays her
strength from one end of
the earth to the other,
ordering all things rightly.
I loved her and sought her
from my youth; I strove to
have her as my bride for I
had fallen in love with her
beauty. Her nearness to
God tells of her noble
birth. Because the Lord of
all has loved her,
(Wis.8, 1-3 )
Essa infatti inizia alla scienza di Dio e sceglie le sue opere. Se la ricchezza è un bene
desiderabile in vita, che cos'è più ricco della sapienza, la quale tutto produce? Se
l'intelligenza opera, chi, tra gli esseri, più di essa è artefice? Se qualcuno ama la giustizia, i
suoi frutti sono le virtù: essa infatti insegna temperanza e prudenza, giustizia e fortezza,
delle quali nulla è più utile agli uomini nella vita .(Sap.8,4-7)
she is instructed in God's
knowledge and chooses his
works. If we desire riches in
life, what is richer than
Wisdom who is the active
cause of everything? If the
intellect shows itself in action,
still more does she who
fashions everything. If you
love righteousness, every
virtue is the fruit of her labor,
for she teaches temperance,
prudence, justice, fortitude all
that is most valuable in life.
Tommaso d’Aquino
(Wis.8, 4-7)
Pier Damiani
Se qualcuno brama una vasta esperienza,
essa conosce le cose passate e indovina quelle
future, è esperta nei detti difficili
e nell'interpretazione degli enigmi, prevede
segni e prodigi e l'esito dei momenti e dei
tempi. Ho deciso, dunque, di prenderla per
compagna della vita, sapendo che mi sarà
consigliera di bene e consolatrice nelle
preoccupazioni e nel dolore. (Sap. 8, 8-9)
If someone is eager for experience, she
knows what took place in the past and
forecasts the future. She has the art of
interpretation and knows how to solve
riddles, she foresees signs and wonders,
the end of ages and eras. This is why I
decided to have her as companion for
life, knowing she would be a wise
counselor and encourage me in times of
worry and distress.(Wis. 8, 8-9)
Gregorio
Magno
Fly UP