...

EXTRA Progetto e Sviluppo di un Ambiente per Traduzioni

by user

on
Category: Documents
7

views

Report

Comments

Transcript

EXTRA Progetto e Sviluppo di un Ambiente per Traduzioni
Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia
Facoltà di Ingegneria – Corso di Laurea in Ingegneria Informatica
EXTRA
Progetto e Sviluppo di un Ambiente per
Traduzioni Multilingua Assistite
Riccardo Martoglia
Relatore:
Prof. Paolo Tiberio
Controrelatore:
Prof. Sonia Bergamaschi
Correlatore:
Dott. Federica Mandreoli
Anno Accademico 2000/2001
Traduzione EBMT (Example-based)
Translation Memory
Codice
Ricerca di frasi
Frase(Pre-traduzione)
originaria
(Lingua sorgente)
esatta
Suggerimenti per
la traduzione
Frase
tradotta
(Lingua destinazione)
Testo da
5673 Welcome to the world of approssimata
Benvenuti nel mondo della grafica
tradurre
computer generated art!
generata al computer!
Traduttore
13543 The area to the left of the
L’area a sinistra degli strumenti
è
professionista
Translation
toolbox is where you work on~ 50.000
dovefrasi
si opera sulle immagini.
your pictures. Memory
Testo
32567 Now press the right mouse
button and draw over a figure.
…
…
Allineamento
Ora premere tradotto
il pulsante destro del
mouse e disegnare una figura.
…
Progetto EXTRA
(EXample-based TRanslation Assistant)
Svolto in collaborazione con Logos S.p.A.
Metrica di similarità tra frasi

Flessibile (stemming)

Rigorosa (edit distance)

Efficace

Indipendente dalle lingue
Algoritmi di ricerca di similarità tra frasi

Completi (full-match e partial-match)

Efficienti (filtri ed indici ad hoc)

Portabili (query SQL / JDBC + stored procedure Java)
Algoritmi di allineamento

Allineamento frasi e parole

Automatici

Indipendenti dalle lingue
Ambiente integrato

Strumenti per gestione ed analisi Translation Memory

Interfaccia utente grafica
Metrica di similarità tra frasi
Edit Distance
L’edit distance ed(f1,f2) tra due frasi f1 e f2 è il minimo costo della
sequenza di operazioni sulle parole (inserimenti, cancellazioni,
sostituzioni) che trasformano f1 in f2.
Esempio.
f1: On completion of electrical connections, fit the cooktop in place from the top
f2: After the electrical connection, fit the hob from the top
stemming  complete electric connect fit cooktop place top

electric connect fit
hob top
O
O
O
ed(f1,f2) = 3

distanza tra le frasi di 3 (parole)
Ricerca di similarità tra frasi
Full match
Dato un insieme di frasi da pre-tradurre Q, un insieme di frasi della Translation
Memory TM, e una massima distanza relativa d, per ogni frase fq in Q di lunghezza |fq|
si ricercano tutte le frasi fTM in TM (i suggerimenti) tali che ed(fq,fTM,round(d*|fq|))≥0
(ordinate sulla base del risultato dell’edit distance).
INSERT INTO FULLMATCH
SELECT
R2.COD AS COD2, R1.COD AS COD1, R1.TARG_SENT AS SUGG,
ed (R1.STEM_SENT, R2. STEM_SENT, round (d*R2.LEN)) AS DIST
FROM
TM R1, TMq
Q R2R1q, Q R2, Qq R2q
WHERE
R1.COD
<filtri> = R1q.COD
AND
… R2.COD = R2q.COD
AND
R1q.Qgram
ed (R1. STEM_SENT,
= R2q.Qgram
R2.STEM_SENT, round (d*R2.LEN)) >= 0
ORDER BY ABS
AND
COD2,
(R1q.POS
DIST, COD1
– R2q.POS) ≤ round (d*R2.LEN)
AND
ABS (R1.LEN – R2.LEN) ≤ round (d*R2.LEN)
Filtri:
GROUP BY R2.COD, R1.COD, R1.STEM_SENT, R2.STEM_SENT, R1.LEN, R2.LEN
basati sulCOUNT
concetto
q-gramma
posizionale
HAVING
(*) ≥di(R1.LEN
– 1 – (round(d*R2.LEN)
– 1) *q)
AND
COUNT
(*) ≥ (R2.LEN
– 1 – (round(d*R2.LEN)
– 1) *q)
garantiscono
correttezza
(assenza
di false esclusioni)
AND
ed (R1.
STEM_SENT,
R2.STEM_SENT,
garantiscono
efficienza
(pochi
falsi positivi)round (d*R2.LEN)) >= 0
ORDER BY COD2, DIST, COD1
filtri di lunghezza, conteggio e posizione
Ricerca di similarità tra frasi
Full match
Frase
Cercata:
Frasi in
Translation
Memory:
31: On completion of electrical connections, fit the cooktop in place
from the top and secure it by means of the clips as shown.
(complete electric connect fit cooktop place top secure mean clip show)
LEN = 11 d = 0.3  Massima distanza ammessa = 3 parole
COD
SOURCE_SENT
STEM_SENT
LEN
3572
This is computer generated art.
be compute generate art
4
4631
The cooling fan switches on only
when the oven or cooktop has
reached a certain temperature.
cool fan switch oven cooktop
have reach certain temperature
9
5848
After the electrical connection, fit
the hob from the top and hook it to
the support springs, according to
the illustration.
electric connect fit hob top
hook support spring illustrate
9
On completion of electrical
connections, put the cooktop in
place and fix it by means of the
clips as shown.
complete electric connect put
cooktop place fix mean clip
show
7
41780
ed(31,3572)
ed(31,4631)
ed(31,5848)
ed(31,41780) = 3
Ricerca di similarità tra frasi
Partial match
Estensione del concetto di Full match. Si ricercano match di similarità:
tra qualunque sottoparte delle frasi da pretradurre (estratta automaticamente)
rispetto a qualunque sottoparte delle frasi della Translation Memory
non solo in modo esatto, ma anche approssimato
utilizzando la stessa metrica di similarità vista per le frasi intere
Translation
Memory
Query 1:
Ricerca
parole uguali
Query 2:
Ricerca migliori
partial match
I Partial match devono essere:
di lunghezza superiore ad una soglia minima lMin
di distanza non maggiore a dSub
non contenuti in altri Partial Match più ampi
che soddisfano le condizioni precedenti
Partial Match
Nuovi filtri:
conteggio (partial match)
posizione (partial match)
lunghezza (partial match)
inclusione
ridondanza
Ricerca di similarità tra frasi
Esempi di suggerimenti di pre-traduzione
Frase cercata:
On completion of electrical connections, fit the cooktop in place from the top
and secure it by means of the clips as shown.
Frase con parte simile 1:
After the electrical connection, fit the hob from the top and hook it to the
support springs, according to the illustration.
Traduzione completa 1:
Dopo aver eseguito il collegamento elettrico, montare il piano cottura dall'alto
e agganciarlo alle molle di supporto come da figura.
Suggerimento 1 (Dist=0.33):
collegamento elettrico, montare il piano cottura dall'alto
Frase con parte simile 2:
Secure it by means of the clips.
Traduzione suggerita 2 (Dist=0):
Fissare definitivamente per mezzo dei ganci.
Allineamento
Allineamento parole: esempio di funzionamento
.
riciclaggio
del
simbolo
dal
indicato
come
,
100%
al
riciclabile
è
imballo
d'
materiale
Il
The packing is 100% recyclable , as indicated by the recycling symbol
. .
Uguaglianza (sigle, punteggiatura, parole)
Somiglianza LCS (parole)
Allineamento
Allineamento frasi: esempio di funzionamento
Inglese
Francese
Match
Inglese
Francese
According to our survey, 1988
sales of Quant aux eaux minérales
et aux
2 :2
mineral water
and soft to
drinks
were much
elles aux
rencontrent
toujours et aux
According
our survey,
1988 limonades,
sales of Quant
eaux minérales
higher thanmineral
in 1987,
pluswere
d’adeptes.
water reflecting
and soft the
drinks
limonades, elles rencontrent toujours
growing popularity
of
these
products.
much higher than in 1987, reflecting
the notre
plus sondage
d’adeptes.fait
Enressortir
effet, notre
En effet,
des sondage
popularity
of these products.
fait ressortir
des àventes
Cola drink growing
manufacturers
in particular
ventes nettement
supérieures
celles denettement
Cola drink manufacturers
à celles
achieved above-average
growth rates. in particular
1987, poursupérieures
les boissons
à basedede1987,
cola pour les
achieved above-average growth
rates. boissons à base de cola notamment.
notamment.
The higher turnover was largely due to La progression des chiffres d’affaires
The higher turnover was largely due to La progression des chiffres d’affaires
1 :1
an increase in the sales volume. résulte
en
grande
partie
de
an increase in the sales volume.
résulte
en
grande
partie
de
Employment and investment levels also l’accroissement du volume des ventes.
l’accroissement du volume des ventes.
climbed.
Following
a
two-year L’emploi et les investissements ont
Employmenttransitional
and investment
also Foodstuffs
L’emploi également
et les investissements
ont nouvelle
1 :1
period,levels
the new
augmenté. La
climbed.
également
augmenté. fédérale sur les denrées
Ordinance for Mineral Water came
into ordonnance
on April
1, 1988.
Specifically,
it alimentaires
Following aeffect
two-year
transitional
period,
La nouvelle
ordonnanceconcernant
fédérale surentre
les autres
2 :1
contains
more
stringent
requirements
les
eaux
minérales,
entrée
en
vigueur
the new Foodstuffs Ordinance for denrées alimentaires concernant entre
regarding
quality
consistency
puritylesleeaux
1er avril
1988 après
Mineral Water
came into
effect
on April and
autres
minérales,
entrée une
en période
guarantees.
deuxaprès
ans, exige
1, 1988.
vigueur letransitoire
1er avrilde1988
une surtout
une plusdegrande
constance
période transitoire
deux ans,
exige dans la
Specifically, it contains more stringent
et une garantie
de dans
la pureté.
surtout unequalité
plus grande
constance
requirements
regarding
quality
la qualité et une garantie de la pureté.
consistency and purity guarantees.
Dist
460
173
46
340
Ambiente integrato
Strumenti aggiuntivi e interfaccia utente
Prestazioni del sistema
Efficacia
Efficienza
Tempi di pre-traduzione di 420 frasi
Collezione
(35000
frasi): copertura
totale 99%
I filtri(Translation
e gli1indici
permettono
riduzione
Memory di una
35000
frasi)
dei
tempi
di circa
70%
Collezione
(1500
copertura
totale 71%
 2Circa
1,5frasi):
secondi
per frase
1%
192
Test2: Filtri ON e Indici OFF
100%
2 pass accurate90%
Test2: Filtri OFF e Indici ON
78
4% 165
397
139
29%
47%
80%
70%
89
Test2: Filtri ON e Indici ON
60%
2 pass fast
Copertura
50%
640
291
78
95%
Frasi non trovate
Full
Frasi Sub
204
60%
40%
Frasi Full
42%
20%
78
78
10%
0% 0
0
78
11%
Coll 1
50
(Fast/Accurate)
100
200
Sub
258
Test1: Filtri
OFF
30%
Test1:
Filtri ON
1 pass
no sub
Pre-Sub
11%
100
150
200
Coll 2 (Fast)
Coll 2 (Accurate)
300 Secondi
400 impiegati
500
600
Secondi
250
700
300
EXTRA
Conclusioni
Obiettivi conseguiti:
è stata definita una metrica di similarità tra frasi efficace ed
indipendente dai linguaggi
è stato definito e affrontato il problema di ricerca di similarità tra frasi
intere
è stata estesa la ricerca di similarità alle parti di frasi
sono stati mappati tali problemi in query SQL/JDBC portabili ed efficienti
sono stati implementati in Java una serie di algoritmi di allineamento,
automatici ed indipendenti dalle lingue
è stato realizzato in Java un ambiente comune, che riunisce tali
funzionalità sotto un’interfaccia comune e ne fornisce di aggiuntive
Sviluppi futuri
Proseguire il lavoro di ricerca:
studiando estensioni della ricerca di similarità in ambito semantico
migliorando ulteriormente le prestazioni (nuovi filtri …)
studiando l’applicabilità del sistema ad altri ambiti
Fly UP