...

Diapositiva 1 - Ufficio Stampa Newspower

by user

on
Category: Documents
10

views

Report

Comments

Transcript

Diapositiva 1 - Ufficio Stampa Newspower
F I S Rollerski World
Championship 2009
8th -12th September
Frosinone - Piglio - Fiuggi
Serrone.
Cari amici del rollerski,
la F.I.S., lo Sci club Madonna del Monte di Piglio e
la Provincia di Frosinone sono lieti di ospitare:
i Campionati del Mondo Rollerski 2009.
La nostra intenzione è quella di organizzare nel migliore
dei modi le gare agonistiche che si svolgeranno nel nostro
territorio. Il nostro principale obiettivo è quello di organizzare
un grande evento sportivo e soprattutto di garantire la migliore
accoglienza a tutti gli atleti impegnati nella manifestazione.
Cogliamo nuovamente l’occasione per ringraziarvi
di questa grande opportunità.
Vi aspettiamo a Piglio!!!
Dear friends of Rollerski,
Fis, Sci Club Madonna del Monte Piglio and
Province of Frosinone are pleaced to host
the
Rollerski World Championship 2009.
Our intention is to organize in the best the
ways
of competitive races that will take place in
our territory.
Our target is to organize a great sporting
event and we
Want garantee the best welcome to all
athletes of
Places
Race
FROSINONE 1 SPRINT
FIUGGI
2 TEAM RELAY
SERRONE
3 CHRONO UPHILL
PIGLIO
4 MASS START
8°-12° September 2009
FIS ROLLERSKI
WORLD Championship 2009
SCI CLUB MADONNA DEL MONTE PIGLIO
Address: Via San Rocco c/o Ex Stazione Ferroviaria
Piglio FR
Tel. 0039-0775 502313
Fax 0039-0775 502313
Mobil phone 0039-3357098970
0039-3358792694
0039-3475081010
E –mail: [email protected]
[email protected]
[email protected]
internet: www.sciclubmdm.it
www.pigliorollerski.com
Piglio 625 m. a.s.l.
WHO:
Regione Lazio
Comune di Piglio
Comune di Frosinone
Provincia di Frosinone
Comune di Fiuggi
Dodicesima Comunità Montana
Comune di Serrone
MAIN SPONSOR
•
ORGANIZING COMMITTEE
Chairman:
Deputy
Deputy
Deputy
Deputy
Deputy
Deputy
Deputy
Deputy
Deputy
Danilo Campanari
Angelo Corradini
Nazzareno Gabrieli
Prof. Luigi Conte
Nicola Tropea
Dr. Sandro Baldaccini
Dr. Fernando Riccardi
Rag. Mario Guerrieri
Avv. Giuseppe Cosimato
Arch. Antonio Varacalli
General Director:
General Secretary:
Press Coordinator:
Head of Press Biro:
Chief of Courses:
Head of medical team:
Timekeeping:
Chief of Security:
Chief of Timekeeping:
City Events:
Race Office:
Marco Ceccaroni
Enrico Giorgi
Domenico Lolli
Mario Facchini
Giuseppe Brigadoi
Dr. Tommaso Cittadini
Italian Federal Teamkeeper
Claudio Valle
Fic
Sci Club MdM
Mauro De Zulian
Claudio Gabrieli
Head of Finances:
Enrico Giorgi
Transports Coordinator: Roberto Scarfagna
Accomodation Jury:
Andrea Martini
JURY
Martin Niklas
F I S Techincal delegate
Race Director
Giuseppe Brigadoi
FIS Technical Assistant will be nominate by FIS
WHERE:
Comune di Frosinone
Comune di Fiuggi
Comune di Piglio
Comune di Serrone
FROSINONE
Frùsino (questo il nome latino) era abitata anticamente dal popolo dei
Volsci. Frosinone fu più volte distrutta durante le invasioni barbariche,
rimanendo sempre dipendente dalla Roma papalina,con una funzione
principalmente agricola e militare. La città subì numerose calamità, come
un terremoto nel 1350, e le devastazioni da parte dei Lanzichenecchi, che
portarono il contagio della peste, con al seguito truppe francesi e
fiorentine, riguardo al Sacco di Roma. L’ormai scomparsa rocca, distrutta
in quel frangente, venne ricostruita e attraversò i secoli restando oggi solo
in rare stampe e alcune leggende stropicciate. Secondo alcune fonti il
portale principale sarebbe stato disegnato da Michelangelo Buonarroti.
Nuove distruzioni ci furono con l'occupazione degli spagnoli in guerra
contro Paolo IV nel 1556 e ciò spiega maggiormente quanto la rocca di
Frosinone sia stata nei secoli strategicamente rilevante per il controllo di
tutta la valle del Sacco e per la difesa di Roma. Di rilievo lo scontro con
i garibaldini a Monte San Giovanni Campano nella leggendaria Casina
Valentini. Nel Museo nazionale di Mentana sono conservati i cimeli della
"Vendita“ Carbonara "Nicola Ricciotti" patriota mazziniano, amico intimo
di Garibaldi, che colpito da cotanto eroe morto fucilato con i fratelli
Bandiera, impose al proprio figlio il nome di Ricciotti Garibaldi.
Frusinate (This is the Latin name) was once inhabited by the people of Volsci.
Frosinone was destroyed several times during the barbarian invasions, while
remaining dependent papalina Rome, with a mainly agricultural and military.
The city suffered many disasters, such as an earthquake in 1350,
and the devastation from the Lansquenets, which brought the contagion of the
plague, with the following French and Florentine troops, with respect to
the Sack of Rome.
The fortress has disappeared, destroyed at that juncture, was rebuilt through
the centuries and still today only in rare prints and some legends stropicciate.
According to some sources, the main portal was designed by Michelangelo
Buonarroti.
New destruction we were with the occupation of the Spaniards in the war
against Paul IV in 1556 and hence the greater
the fortress of Frosinone in the centuries has been strategically important for
the control of the whole valley of the Sacco and for the defense of Rome.
Major confrontation with the Garibaldi at Monte San Giovanni Campano's
legendary Casina Valentini. In the National Museum of Mentana are preserved
the relics of the "sale" Carbonara "Nicola Ricciotti" Mazzini patriot, a close
friend of Garibaldi, who suffers cotanto hero shot dead by the brothers
Bandiera, to impose their own child's name Ricciotti Garibaldi.
FIUGGI:
Fiuggi è composta da due diversi centri abitati avvolti nel verde dei molti boschi
di castagno tipici della zona: Fiuggi Città (m747 s.l.m.) che è il nucleo
d’insediamento più antico, e il più moderno e Fiuggi Fonte (m 621 s.l.m.),
inserito nella zona termale. Questo borgo medioevale fino al 1911 si chiamò’
Anticoli di Campagna. Il suo territorio sembra fosse abitato dai popoli pelasgi,
perché nel vicino lago di Canterno, durante i recenti scavi di un pozzo
artesiano, sono stati rinvenuti frammenti di legno ritenuti parte di palafitte
d’origine pelasgica. Secondo alcuni studiosi, nel V-IV sec: a.C. Anticoli venne
abitata dagli Ernici.Nel 1088-1089 il papa Urbano II confermava
al vescovo Pietro di Anagni il privilegio perenne su Anticoli. Alla fine del XIII
secolo resta ancora proprietà della Santa Sede mentre la Valle Anticolana
diventa feudo della famiglia Cajetani. Nel secolo XVIII Anticoli divenne comune
indipendente. La proposta di cambiare il nome di Anticoli di Campagna in quello
di Fiuggi fu formulata del consigliere comunale Pietro Martini e sostenuta da un
altro consigliere: Enrico Ludovici. Nel 1911, essendo stata approvata la
richiesta, fu autorizzato il cambiamento di nome. “Frugi" fin dall’antichità stava
ad indicare la località ove sgorga l’acqua; località ricca di fiorente vegetazione
di castagni nel cui sottobosco crescono rigogliose felci che nel gergo e nella
nomenclatura dialettale vengono denominate "feuci" o "frugi".
Fiuggi is composed of two different towns wrapped in the green of the many
chestnut woods typical of the area: Fiuggi Città (m747 msl) which is
the oldest settlement, and the most modern Fiuggi Fonte (621 m asl),
inserted in spa. This medieval town until 1911 was called to Anticoli
Campaign. Its territory seems to have been inhabited by Pelasgians peoples,
because in the nearby lake Canterno, during the recent excavation of an
artesian well, were found fragments of wood piles considered part of the
home Pelasgia. According to some scholars, in the V-IV sec: a.C. Anticoli was
inhabited by Ernici.
In 1088-1089 Pope Urban II confirmed to Bishop Peter of Anagni privilege on
Anticoli perennial. At the end of the thirteenth century is still owned by the
Holy See and the valley becomes Anticolana Cajetani family feud. In the
eighteenth century it became common Anticoli independent. The proposal to
change the name of the Campaign in Anticoli
to Fiuggi was made councilor of Peter Martini and supported by another
adviser: Enrico Ludovici. In 1911, having been approved the request was
approved the name change."Fruga" since ancient times was to indicate the
location where the water flows, places full of flourishing vegetation of
chestnut trees in the undergrowth where lush ferns that grow in the jargon
and nomenclature in the dialect are called "feuci" or "fruga".
SERRONE:
L'origine del nome SERRONE è fatto risalire all'antico "serroni",
che evoca i dorsi rocciosi e accidentati dell'Appennino centrale e
che caratterizzano i pendii e le falde del Monte Scalambra su cui,
a metà costa, sorse in epoche oscure il nucleo originario del paese.
Nell'antichità preromana, il territorio fu abitato dagli Ernici,
che vi stabilirono un "oppido" (villaggio fortificato) in località "Lesca",
certamente a difesa della città sacra di Anagni.
Nel X secolo il territorio era sotto la giurisdizione dei Benedettini di Subiaco,
che introdussero il culto di S. Michele Arcangelo, con una chiesetta a lui
dedicata, posta alla sommità del M. Scalambra.
Il più antico documento che testimonia l'esistenza del paese è del 1085 ed
è contenuto nel REGESTO SUBLACENSE. Il paese, insieme con Piglio e
Paliano venne incluso nel distretto di Tivoli, compreso nella comarca di Roma.
Pur toccato dai moti garibaldini del 1849 (Garibaldi a Piglio) e del 1867
(tentativi di liberare i prigionieri politici dal carcere di Paliano), il paese visse
tranquillo fino all'unificazione del 1870 che portò Serrone a far parte del
Mandamento di Paliano, circondario di
Frosinone, provincia di Roma. Nel 1927 fu definitivamente incluso nella
neocostituita
provincia di Frosinone.
The origin of the name Serrone is dated back to "Serrone" that evokes the
rugged and rocky dorsi dell'Appennino Central and characterizing the slopes
and the slopes of Mount Scalambri on which, mid coast, was built in the dark
ages of the original country.
In ancient pre-Roman, the area was inhabited by Ernici, who established a
"oppidum (fortified village) in" Lesce " certainly to defend the holy city of
Anagni.
In the tenth century the territory was under
the jurisdiction of the Benedictines of Subiaco, who introduced the cult of St.
Archangel Michael, with a church dedicated to him, placed in the top of the M.
Scalambri.
The oldest document that testifies to the existence of the country in 1085 and
is contained in Sublacense SUMMARY.
The country, along with Piglio and Paliano was included in the district of Tivoli,
including in the comarca of Roma.
Pur touched the motions of 1849 Garibaldi (Garibaldi Piglio) and 1867
(attempts to free political prisoners from prison to Paliano), the country lived up
peaceful unification of 1870 that led Serrone a part of its mandate Paliano,
district Frosinone, province of Rome.
In 1927 it was finally included in the newly the province of Frosinone.
PIGLIO:
Piglio è un piccolo paese sito nell’area nord della provincia di Frosinone.
Ha una estensione di circa 35,1 Kmq. E' un paese le cui origini risalgono ancora prima
del II secolo a.C. ed è situato a 621 mt. sul livello del mare. Conserva un aspetto
medioevale, con i resti del grande Castello Colonna. Una curiosa leggenda
sull'origine del suo nome narra che, Quinto Fabio Massimo (il Temporeggiatore),
passando un giorno per queste terre e colpito da un forte vento, perdette il proprio elmo
(in latino “Pileum”) e chiese ad una suo soldato di raccoglierlo. Altri, invece,
sostengono che il suo nome derivi da "pila", pilastro, riferito al Castello per il punto
strategico in cui sorgeva a difesa della Valle. Piglio appare per la priva volta nella storia
con la Bolla di Urbano II, nel 1088, con il nome di Castrum Pilleum, ma molte vestigia
di epoca romana si trovano sul suo territorio; le più note sono quelle
della Villa di Mecenate in località "Fattora". Nel medioevale Centro Storico,
sviluppato secondo una particolare pianta a ferro di cavallo, sono da ammirare:
la Chiesa di S. Rocco, con affreschi della Scuola Giottesca; il Convento di S.Lorenzo,
costruito nel XII secolo. Nel suo interno si trova la grotta del Beato Andrea Conti,
ispiratore del I Giubileo del 1300. Con l'unita' d'Italia, Piglio si trovò a far parte
del Mandamento di Paliano, Circondario di Frosinone, Provincia di Roma,
Collegio Politico di Anagni; tale assetto amministrativo rimase in vigore fino al 1927,
quando la Provincia Laziale fu suddivisa nelle Province di: Roma, Viterbo,
Rieti e Frosinone. La prima guerra mondiale (1915-1918) lasciò un segno indelebile
sulla popolazione di Piglio, infatti numerosi furono i caduti pigliesi,
per i quali è stata eretta, a ricordo, una lapide sotto l'arco del Castello Basso di Piglio.
Il Municipio venne eretto nel 1926 e 1927 Piglio passò dalla Provincia di Roma
a quella di Frosinone.
Piglio is a small village situated in the northern province of Frosinone.
It has an extension of about 35.1 kmq Is a country whose origins date back even
before the second century BC and is located 621 mt. above sea level. Retains
a medieval aspect, with the remains of the great castle Column. A curious legend
about the origin of its name tells us that, Quinto Fabio Massimo (the stall), passing
one day for these lands and hit by a strong wind, lost his helmet (in Latin "Pileum") and
asked her to a soldier to collect. Others, however, argue that its name comes
from "stack", a pillar, related to the Castle for the strategic point where there was
a defense of the valley. Piglio appears to no time in history
with the Bull of Urban II in 1088, with the name of Castrum Pilleum,
but many vestiges of Roman times are on its territory,
the most famous are those of the Villa di Mecenate in "Farm ".
In the medieval Old Town, developed according to a particular plant Horseshoe,
are to be admired: the Church of St. Rocco, with frescoes of Giotto school,
the Convent of San Lorenzo, built in the twelfth century.
Inside the cave of Blessed Andrea Conti, the inspiration of the first Jubilee of 1300.
After the unity of Italy, Piglio was a part of its mandate Paliano, district of Frosinone,
Rome Province, College of Political Anagni, such administrative remained
in force until 1927, when the province was divided into Laziale Province: Rome, Viterbo,
Rieti and Frosinone. The First World War (1915-1918) left an indelible mark
on the population of Piglio, in fact many were killed “pigliesi”, which was erected
in memory, a plaque under the arch of the castle of Low Piglio. The Town Hall was built
in 1926 and 1927 Piglio passed by the Province of Rome to Frosinone.
DAILY PROGRAMME :
September 8th in
Piglio - Opening ceremony

- At 5 pm Welcome to Italy from organizer committee and National
sport personality in Piglio.

- At 6 pm Artistic Gym show and entertainment

- At 9 pm Nations team passing and presentation

- Every day closed to the finish line winner ceremony (flowers)
FIRST DAY – September 9th
SPRINT RACE, 200 meter
in Frosinone Downtown
At 9 am Opening Race office
At 3 pm Track preparation
At 3 pm Team captains meeting
At 4,30 pm Track aviable for warming up
At 5,00 pm Qualifying game - single lane sprint
At 6 pm Technical stop
At 6,30 pm Double lane race, direct elimination
At 8 pm Prizegiving in Frosinone’ s first home
SPRINT RACE MAP – FROSINONE DOWNTOWN
First day
SECOND DAY September 10th
TEAM RELAY - Fiuggi Terme
M: 6 x 3 Km - W: 4x3 Km

At 3 pm team captains meeting

At 3:30 pm Warming up lanes available

At 4:45 pm lining up to start lane

At 5 pm Start

At 7:30 pm flower ceremony in Fiuggi to the center of the Town
SECOND DAY FIUGGI
M 6 x 3 Km - W 4 x 3 Km
THIRD DAY September 11th
CHRONO UPHILL 5 km
Serrone (FR)

From 8 am up to 11:30am free bus, go and back for
track check

At 9 am Opening Race office

From 3 pm free bus to start lane

At 3 pm Team captains meeting

At 3:30 pm Warming up lanes available

At 4:45 pm lining up to start lane

At 5 pm Start

At 8 pm flower ceremony in Serrone to the center of the Town

On time Dinner and show up
INDIVIDUAL RACE (Km 5)
START: Via Prenestina Loc.
LA FORMA altitude 407meters
FINISH: Sede Comunale SERRONE
altitude 663 meters
Average slope: 6.3 % - Max slope: 8.0 %
KM
START
LA FORMA
(B.SERRONE)
FINISH
ALTITUDE (m)
0
0.3
0.6
0.9
0.2
1.5
1.8
2.1
2.4
2.7
3
3.3
3.6
3.9
4.2
4.5
4.8
5.1
272
262
377
389
411
417
441
462
487
501
523
547
570
592
608
630
652
663
FOURTH DAY September 12th
MASS START - 14, 450 Km
Piglio (FR)
 From 8 am up to 11:30am free bus, go and back for track check
 At 9 am Opening Race office
 From 3 pm free bus to start lane
 At 3 pm Team captains meeting
 At 3:30 pm Warming up lanes available
 At 4,45 pm lining up to start lane
 At 5 pm Start
 At 7 pm prizegiving in Piglio to the center of the Town
 On time Dinner and show up
 At 10 pm Closing ceremony.
START: Via Prenestina CANTINA SOCIALE GENEZZANO
altitude 272 meters
FINISH: PIGLIO altitude 681 meters
Average slope: 2.8 %
Max slope:
8.0 %
The track in the first 7Km is undulating
The track average slope starting from 7th km is 5.4 %
MASS START MAP 15 Km
START
(BIVIO OLEVANO)
(BIVIO PALIANO)
(PALIANO ST.)
KM
0
0.3
0.6
0.9
1.2
1.5
1.8
2.1
2.4
2.7
3
3.3
3.6
3.9
4.2
4.5
4.8
5.1
5.4
5.7
6
6.3
6.6
ALTITUDE (m)
272
262
258
257
253
246
249
260
271
268
260
249
258
264
271
272
275
270
268
262
265
268
275
(UP HILL START)
(BIVIO ROCCHI)
(BAR LAZIO)
(BIVIO PIGLIO)
(ROMAGNANO)
KM
6.9
7.2
7.5
7.8
8.1
8.4
8.7
9
9.3
9.6
9.9
10.2
10.5
10.8
11.1
11.4
11.7
12
12.3
12.6
12.9
13.2
ALTITUDE (m)
280
298
317
333
348
367
377
389
411
425
458
472
494
506
518
526
530
539
553
570
581
597
KM
(FINISH)
ALTITUDE (m)
13.5
13.8
14.1
614
633
657
14.4
681
WAY TO PIGLIO
TERMINI TRAIN
STATION
ANAGNINA
UNDERGRAUND
STATION
LEONARDO DA
VINCI AIRPORT







PIGLIO
CIAMPINO
AIRPORT
By Plane: Rome Leonardo da Vinci Airport or Ciampino Airport
By Train: Rome - Termini train station, then by Underground orange line to Anagnina stop (Last line
stop)
By Car : Hightway A1 Milan to Napoli, Anagni - Fiuggi exit
Later every of this points we bring you to Piglio by our free shuttle
Advise us whit number of people, date and time arriving:
By fax : +390775502313
By e-mail: [email protected]
OUR SPECIAL WINE
For decades, the only Denominazione di
Origine Controllata Garantita wine of the
province of Frosinone was the Cesanese
del Piglio, produced in the communal
territories of Piglio, Serrone, Acuto,
Anagni and Paliano. It is one of the triad
of DOCG wines of Latium derived from
the Cesanese variety, for which this
particular part of Italy represents an ideal
habitat.
ACCOMMODATIONS:
You can send to us by e-mail to [email protected] your
reservation whit check in and check out date, people number and
room type you need ( double , triple and four room) . We have a
personal agency (Convention buoreau) that switch you in
according with our help for the accommodation.
CONTACTS
FIUGGI TURISMO CONVENTION AND VISITOR
BUREAU s.c.r.l.
Sede Operativa:
VIA G.F. VERGHETTI s.n.c. (presso ufficio tecnico) Fiuggi
Telefono e Fax:
0775/547612
Indirizzo e-mail:
[email protected]
SCI CLUB MADONNA DEL MONTE PIGLIO
Address:
Via San Rocco c/o Ex Stazione Ferroviaria
03010 Piglio FR
Tel.
0039-0775 502313
Fax.
0039-0775 502313
Mobil phone. 0039-3357098970
0039-3358792694
0039-3475081010
E –mail:
Internet:
[email protected]
[email protected]
[email protected]
www.sciclubmdm.it
www.pigliorollerski.com
Fly UP