...

Catalogo 2015 - I Peccatucci di Mamma Andrea

by user

on
Category: Documents
32

views

Report

Comments

Transcript

Catalogo 2015 - I Peccatucci di Mamma Andrea
2015
I PECCATUCCI
di Mamma Andrea
2015
I PECCATUCCI
di Mamma Andrea
“Non si può pensare bene,
amare bene,
dormire bene,
se non si è mangiato bene”
“One cannot think well,
love well,
sleep well,
if one doesn’t dined well”
Virginia Woolf
3
4
Mamma Andrea
E’ arrivata in Sicilia, a Palermo da Roma
circa 30 anni fa.
Andrea, raffinata scenografa costumista,
si innamora di questa terra ricca
di bellezza e contraddizioni.
Qui incontra anche l’amore
e dunque decide di rimanere.
Come tutti gli artisti giunti in Sicilia dal
‘400 in poi, Andrea è affascinata
dalla grande presenza dell’arte, dalla bellezza
del paesaggio, dalla bontà dei dolci.
Una delle più raffinate arti della Sicilia.
L’apertura nel centro storico della città del suo
atelier di dolci, la fa diventare presto un vero
riferimento per le signore, nobildonne e suore,
che a lei affideranno con fiducia le loro ricette
più segrete, perché possa mantenere in vita una
tradizione che non può essere perduta.
Dunque attingendo dal suo bagaglio di artista,
contaminata dai colori e dai paesaggi della
città, rielabora il tutto, proiettando nel futuro
le sue confezioni con raffinata eleganza.
Decide di chiamare il suo atelier
di piccoli peccati di gola
“ I Peccatucci di Mamma Andrea”,
essendo lei una mamma giovanissima e golosa!
Arrived in Sicily, Palermo from Rome about
30 years ago, Andrea, a set and costume
designer, fell in love with this land rich
in beauty and contradictions, a land in
which even met love and decided to stay.
Like all the artists here have come from 400,
Andrea is curious about everything:
art, landscape to one of the most refined
arts of Sicily: the pastry making .
She is greedy so she lended an ear to elderly
ladies, noblewomen, nun secret and family
recipes. Then drawing her wealth of artist,
contaminated by the colors and landscapes
of the city, reworked these traditional recipes,
projecting them into the future and wrapped
with refined elegance. She decides to call her
atelier of small gluttony
I Peccatucci di Mamma Andrea
cause she was a very young and sweettooth
mother.
5
6
Indice
Catalogo n.27
9
13
15
17
18
19
21
Creme e conserve appetitose Appetizing spreads and preserves
Conserve dolci Sweet preserves
Gelatine di frutta Fruit jellies
Miele Honey
Frutta secca nel miele Dried fruits in honey
Marmellate e confetture Jams and marmalades
Frutta dolcificata con succo d’agave
Fruits sweetened with agave syrup
23 Creme al cioccolato dolcificate con succo d’agave
Chocolate cream sweetened with agave syrup
25 Creme di latte Milky cream
Natale
Dolce
Conserve
30
31
33
35
37
38
39
41
42
43
45
46
47
49
51
53
55
58
59
61
63
67
68
Peccatucci Peccatucci
Agrumelli Agrumelli
Pasta reale Marzipan
Sospiri Sospiri
Spumini e pastine alle mandorle
Almonds Spumini and Almonds pastries
Pastine alle mandorle ed ai pistacchi
Pistachios and almonds pastries
Biscotti Cookies
Croccante Crispy
Croccante snack Crispy snack
Dolcetti croccanti Crispy sweets
Torroncini di pistacchi e mandorle ricoperti di cioccolato bianco
Little pistachios and almonds nougats covered with white chocolate
Torrone al pistacchio Pistachio Nougat
Confezioni miste Gluttonous mix
Cioccolatini e praline Chocolates and praline
Collezione cuoricini Hearts box collection
Spumini di pistacchio Spumini of pistachio
Frutta ricoperta di cioccolato fondente
Fruit covered with dark chocolate
Pepite Nuggets
Arance a fette ricoperte con cioccolato fondente
Orange slices covered with dark chocolate
Arance ricoperte con cioccolato fondente
Oranges covered with dark chocolate
Cialde croccanti Crispy waffles
Cioccolato torronato Nougat chocolate
Bocconcini ripieni Morsels
71
73
74
75
77
80
Torte speziate Spiced Cakes
Presepe Nativity scene
Angioletti e Bambinelli Little angel and Infant Jesus
Cioccolato torronato Nougat chocolate
Alberi Trees
Croccante di Natale Christmas crispy
Pasqua
83
84
85
85
86
86
87
Torta speziata Spiced cake
Uova di Tartufo “Tartufo” eggs
Agnello sdraiato Lying lamb
Uova di Pasta Reale Marzipan eggs
Croccante di Pasqua Easter crispy
Agnello seduto Sitting lamb
Arance ricoperte di cioccolato fondente
Oranges covered with dark chocolate
88 Uovo di Pasqua Easter egg
Ricette
89 Fusilli alla crema di finocchietto selvatico e tonno
Fusilli pasta with wild fennel cream and tuna fish
89 Reginette alla crema di olive e nocciole con pesce spada
Reginette pasta with olives, hazelnuts cream and swordfish
90 Casarecce alla crema di pomodoro secco e mandorle con ricotta fresca
Casarecce pasta with dry tomato, almonds cream and Ricotta cheese
90 Bavette alla crema di pistacchio e pomodorini di Pachino
Bavette pasta with piastachio cream and cherry tomato
7
Conserve
L’arte del conservare risale a tempi
antichi e nasce dalla necessità di
serbare i frutti che la natura ci dona
in abbondanza in alcune stagioni,
per ritrovarli sulle nostre tavole in
quelle meno generose.
Ripercorrendo la migliore
tradizione conserviera italiana
che ha inizio nel 1800,
le nostre conserve dolci o salate sono
realizzate con ricette della tradizione
e racchiudono, inalterati, i sapori, i
colori e i profumi della nostra terra.
Non utilizziamo
coloranti o conservanti.
Preserves
The art of the preserving dates back to
ancient times and was born from the need
to preserve the fruits that nature gives us in
abundance in some seasons, to find them
on our tables in the less generous. Retracing
the best tradition of Italian canning which
began in 1800, our sweet and savory
preserves are made with traditional recipes
and contain unaltered, flavors, colors and
fragrances of our land. We do not use dyes
or preservatives.
8
9
“I salati”
Creme e conserve appetitose
Prodotti versatili, realizzati
con materie prime di qualità
e nel rispetto della stagionalità,
preparati e conservati
in olio extra vergine d’oliva.
Le Appetitose in crema
possono diventare uno squisito
condimento per la pasta,
si prestano per arricchire la farcia
di una torta salata, sono gustose
su bruschette e crostini.
Le Conserve Appetitose possono
essere utilizzate come antipasti o
contorni e accompagnano
sia piatti di carne che di pesce.
Appetizing creams and preserves
Versatile products, made with high quality
raw materials and in season, prepared
and preserved in extra virgin olive oil.
The Appetizing spreads may become a
delicious sauce for pasta,
lend themselves to enrich the filling of a pie,
delicious on bruschetta and crostini.
Appetizing preserves great as starter or
delicious side dish of meat and fish.
10
11
12
Creme appetitose
Appetizing creams
for seasoning and bruschetta
Crema
di carciofi con pistacchi
Frittella
Carciofi, olio extravergine di
oliva, cipolla, pistacchio, succo di
limone, vino bianco, sale, menta,
prezzemolo, noce moscata, pepe
nero, origano, aglio.
Piselli, fave, carciofi, olio extra
vergine d’oliva, cipolle, aceto di vino,
zucchero di canna, aceto balsamico,
basilico, menta, prezzemolo, noce
moscata, pepe, origano, sale.
Artichokes spread with pistachio
Artichokes, extra virgin olive oil, onion,
pistachio, lemon juice, white wine, salt,
mint, parsley, nutmeg , black pepper,
origan, garlic.
Frittella
Peas, broad beans, artichokes, extra virgin
olive oil, onions, vinegar, brown sugar,
balsamic vinegar, basil, mint, parsley,
nutmeg, pepper, origan, salt
SAL050200
SAL050300
Conserve per antipasti e contorni
Preserves for starter and side dish
Crema
di finocchietto selvatico
Crema
di olive e nocciole
Crema
di pistacchio
Crema di pomodoro
secco e mandorle
Cipolle
in agrodolce
Caponata
di mele
Caponata
di carciofi
Caponata
di melanzane
Finocchietto selvatico, olio
extravergine d’oliva, vino Insolia,
pomodoro concentrato, cipolle,
pinoli, uva passa, acciughe, sale.
Wild fennel spread
Wild fennel, extra virgin olive oil, insolia
wine, tomato paste , onions, pine nuts,
raisins, anchovies, salt.
Olive, olio extravergine d’oliva,
nocciole, cipolle, vino Insolia,
acciughe, capperi, aceto di vino,
menta, origano, rosmarino, noce
moscata, pepe.
Olive spread with hazelnuts
Olives, extra virgin olive oil, hazelnuts,
onions, Insolia wine, anchovies, capers,
vinegar, mint, origan, rosemary, nutmeg,
pepper.
Pistacchi, olio extravergine di oliva,
succo di limone, sale, noce moscata,
pepe, peperoncino.
Pistachio spread
Pistachio, extra virgin olive oil, lemon juice,
salt, nutmeg, pepper, hot pepper.
Pomodori secchi, olio extravergine
d’oliva, vino Insolia, mandorle,
cipolle, acciughe, capperi, menta,
basilico, aglio, origano, peperoncino.
Dried tomatoes spread with almonds
Dried tomatoes, extra virgin olive oil,
Insolia wine, almonds , onions, anchovies,
capers, mint, basil, garlic, origan, hot
pepper.
Cipolle, olio extra vergine di oliva,
aceto di vino, uva passa, zucchero,
pinoli, sale, pepe.
Sweet and sour onions
Onions, extra virgin olive oil, vinegar,
raisins, sugar, pine nuts, salt, pepper.
Mele, salsa di pomodoro, zucchero,
cipolle, sedano, olive, olio
extravergine d’oliva, aceto di vino,
capperi, sale, pepe.
Apples “Caponata“
Apples, tomato sauce, sugar, onions, celery,
olives, extra virgin olive oil, vinegar, capers,
salt, pepper.
Carciofi, salsa di pomodoro, olio
extravergine d’oliva, cipolle, olive,
sedano, zucchero, capperi, aceto di
vino, sale, pepe.
Artichoke “Caponata”
Artichokes, tomato sauce, extra virgin olive
oil, onions, olives, celery, sugar, capers,
vinegar, salt, pepper.
melanzane, salsa di pomodoro,
cipolle, zucchero, olive, sedano, olio
extravergine di oliva, olio di semi di
girasole, aceto di vino, capperi, sale.
Aubergines “Caponata”
aubergines, tomato sauce, onions, sugar,
olives, celery, extra virgin olive oil,
sunflower oil, vinegar, capers, salt.
SAL010200
SAL020200
SAL030200
SAL040200
SAL020300
SAL070300
SAL060300
SAL010300
• Shelf-life: 30 mesi • Minimo d’ordine: 6 vasi per gusto • 200 g • Shelf life 30 months
Minimum order: 6 jars to taste 200 g. •
• Shelf-life: 30 mesi • Minimo d’ordine: 6 vasi per gusto • 300 g •
Shelf life 30 months Minimum order: 6 jars to taste 300 g. •
13
14
Conserve dolci
Frutti interi o a pezzi grossi,
cotti nei vini siciliani speziati o in
liquori o ancora in uno sciroppo che
mantiene il naturale sapore della
frutta utilizzata. Ognuna di queste
conserve può essere proposta come
fine pasto, come base per arricchire
un dolce casalingo, sul gelato, su un
dolce al cucchiaio. Sono anche adatte
per accompagnare piatti di formaggi,
arrosti e cacciagione.
Sweet preserves
Whole fruits or large pieces, cooked in spicy
Sicilian wines, spirits, or in a syrup that
retains the natural flavor of the fruit used.
Each of these preserves can be proposed
as end of the meal, as a base to complete
homemade cake, with ice cream, or in
a sweet to the spoon.They are great to
accompany cheese dishes or roasts and game.
Frutta mista
al Cointrau
Albicocche, ananas, fichi, mango,
papaia, prugne, marroni, uvetta,
zucchero, Cointreau, scorza di
arancia e di limone
• Shelf-life: 48 mesi • Minimo d’ordine: 6 vasi per gusto • 400/450 g •
Shelf life 48 months Minimum order: 6 jars to taste 400/450 g. •
Mixed Fruit with Cointreau
Apricots, pineapple, figs, mango, papaya,
plums, chestnuts, raisins, sugar, Cointreau,
lemon and orange zest
CDEFSC0450
Arance e noci
Arance speziate
Fichi al Marsala
Arance, zucchero, uva sultanina, noci
Arance, zucchero, vino, spezie
Fichi, zucchero, Marsala, mandorle
Oranges and Walnuts
Oranges, sugar, raisins, walnuts
Spicy oranges
Oranges, sugar, wine, spices
Figs with Marsala
Figs, sugar, Marsala wine, almonds
CDEARN0440
CDEARS0400
CDEFMA0400
15
16
Gelsi Mulberry
GELGEL250Q
Mandarino Tangerine GELMAN250Q
Gelatine di frutta
A colazione, come base per il gelato, come raffinato fine pasto
Le gelatine hanno una lunga
storia iniziata più di mille anni
fa, ma è in epoca vittoriana
che hanno raggiunto l’apice
del loro successo e della loro
diffusione. Fresche e dolci amate
dai bimbi, non disdegnate dagli
adulti in bizzarri abbinamenti
con cacciagioni ma anche
semplicemente nella macedonia
di frutta. Di gelsi e di mandarino,
le nostre, racchiudono il sole e i
profumi delle estati siciliane. Fruit jellies
For breakfast, on ice-cream
or at the end of a meal
Jellies have a long history began more than a
thousand years ago, but it’s in Victorian times
who have reached the pick of their success and
their circulation. Fresh and sweet loved by kids,
not flouted by adults in bizarre combinations
with the game but also simply in fruit salad.
Mulberry and Mandarin, our jellies evoke the
sun and the scent of Sicilian summers.
• Shelf-life: 48 mesi • Minimo d’ordine: 6 vasi per gusto • 250 g • Shelf life 48 months
Minimum order: 6 jars to taste 250 g. •
17
18
Miele
Il nostro Mieli
miele viene prodotto
Frutta secca nel miele
da famiglie di api nomadi
e non viene sottoposto
a trattamenti “industriali”
che ne ridurrebbero le qualità
organolettiche mantenendolo
fluido, per tale ragione i nostri,
a volte, cristallizzano.
Quello che può sembrare un
inconveniente, in realtà
è una garanzia della qualità
del prodotto.
Honey
Our honey is produced by nomads
families of bees and it is not subjected
“industrial” treatment that would
reduce the organoleptic qualities keeping
it fluid, for that reason our honey,
sometimes, crystallizes.
What might seem like an inconvenience,
it is actually a guarantee of product
quality.
Acacia Acacia
HOBACA0400
Arancio Orange
HOAARA0400
Castagno Chestnut
HOACAS0400
Limone Lemon
HOALIM0400
Millefiori Millefiori
HOAMIL0400
La frutta che utilizziamo è tipica
delle migliori produzioni siciliane
ad eccezione delle nocciole
piemontesi IGP. Può essere usata
in vari modi: per arricchire la
macedonia di frutta e lo yogurt.
Ottima con i formaggi.
Dried fruits in honey
The fruit we use is typical of the best
sicilian production except for Piemonte
IGP hazelnuts. It may be used in
various ways: to enrich fruit salad and
yogurt. Delicious with cheese.
Miele d’acacia e pistacchio
Acacia honey and pistachio
HONPIS0125
• Shelf-life: 24 mesi • Minimo d’ordine: 6 vasi per gusto • 400 g • Shelf life 24 months
Minimum order: 6 jars to taste 400 g
•
Miele d’acacia, mandorle,
nocciole e pistacchio
Acacia honey pistachio, almdond and hazelnut
HONSEM0125
• Shelf-life: 36 mesi • Minimo d’ordine: 6 vasi per gusto • 125 g • Shelf life 36 months
Minimum order: 6 jars to taste 125g
•
19
Agrumi speziati Spicy citrus fruits MLIAGM0350
20
Albicocche Apricots
MLIALB0350
Arance Oranges
MMMALI0125
Arance Oranges
MLIALI0350
Arance amare Bitter oranges
MMMAAM0125
Arance amare Bitter oranges
MLIAAM0350
Arance Ananas Oranges and pineapple MMMANA0125
Arance Ananas Oranges and pineapple MLIANA0350
Marmellate e confetture
Agrumi speziati Spicy citrus fruits MMMAGM0125
Clementine Clementines
MMMCLE0125
Clementine Clementines
MLICLE0350
Fichi al Brandy Figs with brandy
MLIFBR0350
Fragole Strawberries
MLIFRA0125
Fragole Strawberries
MLIFRA0350
Gelsi Mulberry
MMMGEL0125
Gelsi Mulberry
MLIGEL0350
Mandarino Tangerine
MMMMAN0125
Mandarino Tangerine
MLIMAN0350
Mele cotogne Quince apples
MMMMCO0125
Mele cotogne Quince apples
MLIMCO0350
Mirtilli Blueberries
MLIMIR0350
More Blackberries
MLIMOR0350
Fichi al Brandy Figs with brandy MMMFBR0125
Arancia, Limone, Mandarino,
Pompelmo e Spezie gli ingredienti di
questa nuova confettura profumata.
Abbiamo usato i frutti interi che con
l’aggiunta delle spezie evocano un
giardino mediterraneo.
Oranges, Lemons, Tangerines, Grapefruits
and Spices are the ingredients of this new
aromatic jam. We use the whole fruits and
we add spices to evoke a mediterranean garden.
Mirtilli Blueberries
More Blackberries
MMMMIR0125
MMMMOR0125
Marmellate e confetture
sono ormai oggetto di intriganti
e curiosi abbinamenti
ma ovviamente rimangono
protagoniste di prime colazioni
e gustose merende come il classico
pane, burro e marmellata.
Come da tradizione
noi produciamo le nostre confetture
utilizzando soltanto frutta
di stagione e zucchero.
Jams and marmelades
Jams and marmalades are now used
in curious and intriguing combinations,
but obviously remain the protagonists
of breakfasts and tasty snacks like the
classic bread, butter and jam.
As tradition we produce our jams using
only seasonal fruits and sugar
• Shelf-life: 42/48 mesi • Minimo d’ordine: 6 vasi per gusto • 350 g •
Shelf life 42/48 months Minimum order: 6 jars to taste 350 g. •
• Shelf-life: 42/48 mesi • Minimo d’ordine: 6 vasi per gusto • 125 g •
Shelf life 42/48 months Minimum order: 6 jars to taste 125 g •
21
22
Frutta dolcificata con succo d’agave
Benessere e gusto parole chiave di
queste preparazioni a base di frutta
selezionata e succo d’agave biologico.
Il succo d’agave, utilizzato fin
dall’epoca azteca, è uno sciroppo
dolce che viene estratto da una
pianta grassa tipica del Messico,
l’Agave Tequiliana Weber o Agave
blu. È un dolcificante naturale,
insapore e dolcifica il 25% in più
dello zucchero bianco. Totalmente
solubile, si presenta come il miele, ma
in forma più liquida. Il suo sapore
neutro è fondamentale poiché non
copre gli aromi degli altri ingredienti,
bensì li esalta.
Non cristallizza, dunque, la
consistenza della preparazione
rimane morbida. Adatta a sportivi,
bambini e chiunque voglia
mantenersi in forma senza rinunciare
al gusto e un po’ di dolcezza.
Fruits sweetened with agave syrup
Well-being and taste are keywords of these
preparations of chosen fruit and organic
agave syrup.
The agave syrup, used since Aztec times,
is a sweet syrup that is retrieved from a
succulent plant typical of Mexico, the Agave
Tequiliana Weber or blue Agave. It is a
natural sweetener, tasteless and swept away
the 25% more white sugar. Totally soluble,
it looks like honey, but in more liquid form.
Its neutral flavor is crucial because it does
not cover the flavors of other ingredients, but
rather enhances them.
It does not crystallize so the consistency of
the preparation remains soft. Suitable for
athletes, children and anyone who wants to
stay in shape without sacrificing the taste
and a bit of sweetness.
• Shelf-life: 42 mesi • Minimo d’ordine: 6 vasi per gusto • 230 g • Shelf life 42 months
Minimum order: 6 jars to taste 230 g •
Arance Oranges
MSAALI212B
Albicocche Apricots
MSAALB212B
Fragole Strawberries MSAFRA212B
Mirtilli Blueberries
MSAMIR212B
Mandarini Tangerines MSAMAN212B
Pere Pears
MSAPER212B
23
24
Creme al cioccolato dolcificate con succo d’agave
Voluttuose, golose e vellutate
queste creme si compongono di
pochi elementi puri ma di alta
qualità dando vita ad un ossimoro
gustativo. Creme buone da sole, sul
pane, per farcire un pan di Spagna,
sono realizzate con pasta di cacao
e nocciole Piemonte IGP, succo
d’agave e miele.
Chocolate cream sweetened with agave syrup
Delicious and velvety, voluptuous, these
creams are made up of few pure elements
which create an oxymoron of taste. Good on
bread, to fill a sponge, they are made with
cocoa and hazelnuts Piedmont IGP, agave
syrup and honey.
Crema cioccolato
nocciola
Crema cioccolato
arancia
Nocciole, succo d’agave, miele di
acacia, cacao, latte, caffè
Hazelnut chocolate cream
Hazelnuts, agave syrup, acacia honey,
cocoa, milk, coffee
Succo d’agave, nocciole, miele di
acacia, cacao, estratto d’arancia
Orange chocolate cream
Agave syrup, hazelnuts, acacia honey,
cocoa, orange extract.
CSANOC
CSAARA
Crema cioccolato e arancia
Crema cioccolato e nocciola
Vaso da gr 250
• Shelf-life: 24 mesi • Minimo d’ordine: 6 vasi per gusto • 210 g • Shelf life 24 months
Minimum order: 6 jars to taste 210 g
•
25
26
Creme di latte
La dolcezza evocativa del latte,
dei momenti dell’infanzia, delle
creme profumate e preparate in casa
con le mamme e le nonne,
latte e zucchero sono al centro
del gusto speciale di queste creme
aromatizzate al pistacchio e alla
cannella. Su fette di pane, fra strati di
pan di Spagna, se siete golosi
ne diventerete dipendenti.
Milky Cream
The sweetness of the milk,
evocative of childhood moments, of
perfumed creams prepared at home
with the mothers and grandmothers,
milk and sugar are the main ingredients
of these creams pistachios and cinnamon
flavoured.
On slices of bread, between layers of sponge,
if you are greedy you’ll become addict.
Crema di latte
al pistacchio
Crema di latte
alla cannella
Latte, zucchero, succo d’agave,
pistacchio, crema di cioccolato
bianco, miele.
Milk cream with pistachio
Milk, sugar, agave syrup, pistachio, white
chocolate cream, honey.
Latte, zucchero, crema di cioccolato
bianco, succo d’agave, miele,
cioccolato al latte, cannella.
Milk cream with cinnamon
Milk, sugar, white chocolate cream, agave
syrup, honey, milk chocolate, cinnamon.
CREPIS0250
CRECAN0250
• Shelf-life: 24 mesi • Minimo d’ordine: 6 vasi per gusto • 220 g • Shelf life 24 months
Minimum order: 6 jars to taste 220 g •
27
28
Dolce
I nostri dolci s’ispirano a quelli dei
conventi. In tutta la Sicilia i monasteri
femminili, dal XV secolo in poi, hanno
contribuito alla creazione e diffusione
dei dolci. Questa peculiarità dei conventi
fu descritta da molti letterati, dall’abate
Giovanni Meli, che dedica la sua poesia
“Li cosi duci di li batii” ai monasteri
palermitani e ai loro dolci, a Federico
de Roberto, che nel suo romanzo
storico i Vicerè parla dei Benedettini di
Catania, sino al Gattopardo con il suo
indimenticabile Trionfo di Gola.
Dolci raffinati che hanno radici antiche,
ma che Mamma Andrea ha rielaborato
con uno sguardo alle contaminazioni,
in una continua ricerca estetica e
qualitativa.
Desserts
Our desserts are inspired by those of
convents. In Sicily the female monasteries,
from the 15th century onwards, have
contributed to the creation and circulation of
sweets. This peculiarity of the monasteries
was described by many writers, from Abbot
Giovanni Meli, who dedicated his poem
“Li cosi duci of li batii” to monasteries of
Palermo and their desserts, to Federico de
Roberto, who in his historical novel i Vicerè
speaks of the Benedictines of Catania
until Leopard with his memorable Triumph
throat.
Exquisite cakes that have ancient roots, but
that Mamma Andrea has reworked with
a look at contamination, in a continuous
aesthetic and qualitative research.
29
30
Peccatucci
Praline morbide a base di mandorle,
coronate da pistacchio o cocco,
oppure al cioccolato ricoperte
di zucchero di canna o nocciola.
Peccatucci
Soft praline with almonds, topped with
pistachio or coconut, or chocolate covered
with brown sugar or hazelnut.
Esagonale 16 cm 400 g Hexagonal box 16 cm
Rigata grande 340 g Large ruled box
EQ011818R
EE010016
Rigata piccola 190 g Small ruled box
• Shelf-life: 4 mesi • Minimo d’ordine: 6 confezioni • Shelf life 4 months
Minimun order 6 for each box
EQ011515R
•
31
13
32
14
Agrumelli
Deliziosi bocconcini di mandorla al
fresco aroma di agrumi:
limone, mandarino e arancia.
Agrumelli
Delicious morsels of fresh almond flavored
of citrus fruits:
lemon, mandarin and orange.
Rigata grande 290 g Large ruled box
• Shelf-life: 4 mesi • Minimo d’ordine: 6 confezioni • Shelf life 4 months
Minimun order 6 for each box
•
EQ261818R
Rigata piccola 195 g Small ruled box
EQ261515R
Ovale I misura 150 g Oval box size I
EO261608
33
34
Pasta reale
A forma di piccoli frutti morbidi,
ripieni di pistacchio.
Non la dipingiamo per non alterarne
sapore e consistenza
Tonda 16 cm 350 g
Acetato (3 fruttini) 150 g
minimo d’ordine 6
minimo d’ordine 12
Marzipan
Round box 16 cm
Transparent box (3 little fruits)
Almond paste shaped like small fruits soft,
stuffed with pistachio. We do not paint them
for as not to alter flavor and texture
ET030016
EA030003
minimun order 6
minimun order 12
Rigata con finestra
Pasta reale senza ripieno
480 g
minimo d’ordine 3
Rouled box small marzipan fruit
minimun order 3
EQ51R
• Shelf-life: 4 mesi •
Shelf life 4 months
•
35
36
Sospiri
Morbide palline di mandorla
al cioccolato, al caffè o al rum.
Incartati a mano per mantenerne
il profumo e la morbidezza.
Sospiri “Breath”
Soft balls of almond paste also chocolate,
coffee or rum flavoured.
Hand-wrapped to preservethe fragrance
and softness
Bustina Small bag 200 g
ES020200
• Shelf-life: 4 mesi • Minimo d’ordine: 12 confezioni • Shelf life 4 months
Minimum order 12 packaging •
37
38
Cioccolato
Spumini
alle mandorle
Pastine al pistacchio
e alle mandorle
Leggerissimi e friabili, gli Spumini,
sono preparati con mandorle,
bianco d’uovo, zucchero e limone.
Senza farina.
Le Pastine di mandorla preparate
come nella migliore tradizione
siciliana con due soli ingredienti :
mandorle e zucchero.
Un prodotto fragrante e mai
stucchevole che ricopriamo con
zucchero a velo o granella di pistacchio.
Bacchetta Pastine ai Pistacchi
180 g Slim rectangular box
Pistachios pastries
EB49
Spumini and almonds pastries
Very light and crumbly Spumini
are prepared with almonds, egg white,
sugar and lemon.
Without flour.
In the best Sicilian tradition, we prepare
almond pastry with a few pure elements:
almonds and sugar.
A product never cloying that we cover with
powdered sugar or chopped pistachios.
Bacchetta Pastine alle mandorle
170 g Slim rectangular box
Almonds pastries
EB48
Scatola esagonale cm 20 300 g Hexagonal box cm 20
Tonda 18 cm
Pastine ai pistacchi
e mandorle 325 g
Round box 18 cm
pistachio and almond pastries
ET52PM18
EE090020
• Shelf-life: 6 mesi • Minimo d’ordine: 6 confezioni • Shelf life 6 months
Minimum order: 6 packaging
•
• Shelf-life: 4 mesi • Minimo d’ordine: 6 confezioni • Shelf life 4 months
Acetato rettangolare
Pastine ai pistacchi
e mandorle 345 g
Rectangular transparent box
pistachio and almond pastries
EA4902
Minimum order: 6 packaging to taste •
39
35
40
36
Biscotti
Agnuni con pistacchio e sesamo,
Cuoricini di pasta frolla bianca
e Stelle di frolla al cioccolato e
Buccellatini confezionati in bustine
trasparenti che lasciano vedere
il contenuto.
Cookies
Agnuni with pistachio and sesame,
shortbread shaped as hearts and chocolate
shortbread shaped as stars and Buccellatini
The packaging is a transparent bag that let
you see the product.
Bustina Buccellatini 300 g
Little “buccellati”small bag
Bustina Agnuni ai pistacchi 300 g
Pistachio “agnuni” small bag
ES370300
Bustina Stelle al cioccolato 300 g
“Chocolate stars” small bag
EV090005
Bustina Cuoricini 300 g
“Little hearts” small bag
EV090004
Biscotti al burro e frolli in quadra rigata
360 g - Butter cookies and shortbreads
in striped square box
EV090010
EQ09R
• Shelf-life: 3/6 mesi • Minimo d’ordine: 6 confezioni • Shelf life 3/6 months
Minimum order: 6 packaging to taste
•
Tonda 22 cm con fruttini
di Pasta Reale 560 g
minimo d’ordine 3
Round box 22 cm crispy
with marzipan fruit
minimun order 3
ET1602
41
42
Croccante
Croccante e snack
Ghirlanda croccante e aromatica
di frutta secca e miele con
un piccolo frutto di pasta reale.
Confezionato in eleganti scatole.
Tonda 16 cm croccante
con frutto di Pasta Reale 340 g
Crispy
minimo d’ordine 6
Round box 16 cm crispy
with marzipan fruit
Crispy and aromatic garland made of dried
fruit and honey with a small marzipan fruit.
Packaged in elegant boxes.
minimun order 6
ET1601
Bustina croccante dolce
180 g
Crispy (sweet) small bag 180 g
ES160200
Il croccante e lo snack sono deliziosi
passatempo dolci o salati secondo
l’occasione. Impossibile fermarsi
dopo il primo assaggio.
Sono prodotti con semi della nostra
terra: mandorle, pistacchi e nocciole
arrichiti con uva passa e vaniglia
nella versione dolce e con rosmarino,
senape, sale, origano nella versione salata.
Bustina snack (salato)
180 g
Crispy snack (salty) small bag 180 g
ES160200S
Crispy and snack
The crisp and snacks are delicious
amusement sweet or savory according to the
occasion. Cannot stop after the first taste.
They are produced with our land’s seeds:
almonds, pistachios and hazelnuts.
The sweet version is enriched with raisins
and vanilla, the salt one with rosemary,
mustard, salt, origan.
• Shelf-life: 6 mesi •
Shelf life 6 months
•
• Shelf-life: 6 mesi • Minimo d’ordine: 12 confezioni • Shelf life 6 months
Minimum order: 12 packaging to taste
•
43
44
Dolcetti croccanti
Mandorle e pistacchi
che abbiamo adagiati
su una base croccante di caramello.
Crispy sweets
Almonds and pistachios.
We have them laid on a base of crunchy
caramel
bustina 150 g
Small bag
Piccola con finestra 200 g
Small box with window
ES4601
EF46P
• Shelf-life: 4 mesi • Minimo d’ordine: 6 confezioni • Shelf life 4 months
Minimun order 6 package
•
• Shelf-life: 4 mesi • Minimo d’ordine: 12 confezioni • Shelf life 4 months
Minimun order 12 package
•
45
46
Torroncini
di pistacchi e mandorle
ricoperti
di cioccolato bianco
Pistachio and almond
small nougats
covered with white chocolate
Torrone
al pistacchio
Nougat whit pistachios
Torroncini misti
Mixed nougats
Torrone ai pistacchi 150 g
Pistachio nougat
FRE1053
• Shelf-life: 12 mesi • Minimo d’ordine: 1 Kg • Shelf life 12 months
EV290003
Minimum order 1 Kg •
• Shelf-life: 12 mesi • Minimo d’ordine: 6 confezioni • Shelf life 12 months
Minimum order 6 bars •
47
48
Confezioni miste
gluttonous mix
Ovale II misura
Agrumelli e praline 270 g
Minimo ordine 6
Oval box size II agrumelli and praline
minimum order 6
EVMIX06
Tonda 22 cm Peccatucci
pasta reale e arance ricoperte 650 g
Minimo ordine 3
round box 22 cm Peccatucci marzipan
oranges covered with dark chocolate
minimum order 3
Rigata con finestra
Peccatucci misti 510 g
Ruled box with window
Mixed Peccatucci
EVMIX03
EQ01R
• Shelf-life: 4 mesi • Shelf life 4 months •
• Shelf-life: 4 mesi • Minimo d’ordine: 3 confezioni • Shelf life 4 months
Minimum order 3 boxes
•
49
50
Cioccolatini e Praline
Per pralina si intende una noce
di cioccolato che racchiude una
farcitura cremosa.
Le nostre hanno un cuore arricchito
da creme alle nocciole, ai pistacchi,
al caffè e alle noci.
I nostri cioccolatini particolarmente
profumati, sono realizzati con un
Cru 70% ma anche con cioccolato
al latte, ripieni e non, assortiti nelle
forme e nelle farciture. Presentati in
scatole trasparenti per valorizzare
l’artigianalità del prodotto.
Tonda 14 cm 200 g
round box 14 cm
ET080014
Pralines and chocolates
A praline is a walnut of chocolate enclosing
a creamy filling.
Our pralines have a heart enriched with
hazelnuts, pistachios, coffee, or nuts cream.
Our chocolates are particularly fragrant and
made with a Cru 70% but also with milk
chocolate, filled or not, assorted in shapes
and fillings.
Presented in transparent boxes to valorize
the craftsman ship of the product.
Tonda 18 cm 350 g
Round box 18 cm
ET080018
Acetato rettangolare satinato
180 g
Rectangular satin box
EA080005
• Shelf-life: 7 mesi • Minimo d’ordine: 6 confezioni • Shelf life 7 months
minimun order 6 for each box •
51
52
Collezione cuoricini
Piccole scatole fiorate,
dentro le quali abbiamo confezionato
i nostri prodotti più golosi.
Cioccolatini 180 g Chocolate
EC12
Hearts box collection
Small boxes either flowered, in which we
have packaged our greediest products
Agrumelli, praline
e marroncini ricoperti 210 g
Agrumelli, pralines and covered little
chestnuts
Praline 180 g Praline
EC08
EC26MIX
Zenzero e Marroncini
225 g
Ginger and little chestnut
EC40MIX
Torrone ai pistacchi
Nougat with pistachios
EV290003
• Shelf-life:
12 mesi
• Minimo
d’ordine:
6 confezioni
Shelf7 months
life 12 months
Minimum
6 barsto•taste •
• Shelf-life:
7 mesi
• Minimo
d’ordine:
6 confezioni
• Shelf• life
Minimum
order: 6order
packaging
Shelf-life: 4/6 mesi •
Shelf life 4/6 months
• Minimo d’ordine: 6 confezioni Minimum order: 6 packaging to taste • Shelf-life: 6 mesi •
Shelf life 6 months
53
54
Spumini di pistacchio
Tonda 12 cm tortina
nuovo decoro 200 g
Round box 12 cm (small cake)
ET220112
Il pistacchio frutto nobile, la cui
coltura si perde nella notte dei
tempi, già citato nella Bibbia, dalla
lontana Persia, attraverso Aleppo
giunge a Bronte, per mano degli
arabi, nel X secolo. Questo prezioso
frutto elaborato dalle sapienti mani
di Mamma Andrea si trasforma in
una preziosa amalgama, racchiusa
e sigillata da un guscio di cioccolato
fondente.
Esagonale 12 cm 200 g
minimo d’ordine 6
Hexagonal box 12 cm
minimun order 6
EE220012
Pistachio’s Spumini
Pistachio is a noble fruit, whose cultivation
is lost in the mists of time, mentioned in
the Bible, all the way from Persia, through
Aleppo to Bronte, at the hands of the
Arabs, in the 10th century. This precious
fruit prepared by skilful hands of Mamma
Andrea becomes a precious amalgam,
enclosed and sealed by a shell of chocolate.
Acetato A1 100 g
minimo d’ordine 12
transparent box A1
minimun order 12
EA220001
• Shelf-life: 6 mesi • Minimo d’ordine: 6 confezioni • Shelf life 6 months
Minimum order: 6 packaging to taste •
• Shelf-life: 6 mesi •
Shelf life 6 months
•
55
56
Frutta ricoperta
di cioccolato fondente
Albicocche ripiene di pasta di
mandorle al sapore di mandarino
e limone e ancora fichi
questa volta con un morbido ripieno
di arance e mandorle.
Tutto ricoperto da un goloso strato
di cioccolato fondente.
Fruit covered with dark chocolate
Apricots stuffed with almond paste flavoured
with tangerine or lemon and yet,
figs, this time, stuffed
with a soft filling of oranges and almonds.
They are all covered with a delicious layer
of dark chocolate.
Acetato fichi ripieni
di arance e mandorle 210 g
Transparent box figs stuffed with oranges
and almonds
EA180005
Acetato albicocche e
fichi ripieni ricoperti 180 g
Transparent box figs stuffed with oranges
and almonds
EA4802
• Shelf-life: 8 mesi • Minimo d’ordine: 6 confezioni • Shelf life 8 months
Minimum order: 6 packaging to taste •
57
58
Pepite
Con questa linea
vogliamo offrire a palati golosi,
abbinamenti “sfiziosi”e raffinati.
Arance, zabib (uva passa) e chicchi
di caffè gianduiati e ricoperti di
cioccolato fondente.
Nuggets
This line offers to gluttonous tastes,
“delicious” and refined combinations.
Candied orange, zabib (raisins) and coffee
grains covered with dark chocolate.
Tonda 14 cm Marroncini
150 g
Round box 14 cm little chestnut
ET400014
Acetato A1
marroncini e zenzero 170 g
Transparent box little chestnut and ginger
EA4001
Bustina pepite allo Zabib
140 g Zabib nuggets small bag
• Shelf-life: 6 mesi • Minimo d’ordine: 6 confezioni • Shelf life 6 months
Minimum order: 6 packaging to taste •
ES330180U
Bustina pepite all’arancia
140 g Orange nuggets small bag
ES330180A
• Shelf-life: 6 mesi • Minimo d’ordine: 12 confezioni • Shelf life 6 months
Bustina pepite al caffè
140 g Coffee nuggets small bag
Minimum order: 12 packaging to taste •
ES330140C
59
60
Arance a fette
ricoperte con cioccolato fondente
In un elegante cofanetto per un
regalo raffinato o in scatola
trasparente per una
pausa golosa, una fetta
d’arancia intera candita ricoperta
con cioccolato fondente al 55% che
ne sigilla l’aroma.
Orange slices covered with dark chocolate
In an elegant box for a refined gift or in
a transparent box for a gourmet treat, a slice
of whole candied orange covered with dark
chocolate 55% which seals the aroma.
Cofanetto marrone 200 g
Acetato quadro 90 g
minimo d’ordine 6
minimo d’ordine 12
Brown casket - minimun order 6
Transparent box - minimun order 12
ECM47
EA4701
• Shelf-life: 7 mesi •
Shelf life: 7 months
•
61
62
Arance ricoperte
con cioccolato fondente
Acetato A1 150 g
minimo d’ordine 12
Transparent box A1- minimun order 12
EA170001
Le nostre arance, candite e ricoperte
a mano con cioccolato fondente,
sono un prodotto goloso e
raffinato, adatto ad ogni occasione.
Potrete scegliere tra diverse eleganti
confezioni.
Oranges covered with dark chocolate
Our candied oranges are covered with
dark chocolate by hand.
A delicious and refined product which is
suitable for all occasions. You can choose
between different elegant boxes.
Tonda 22 cm 500 g
con frutto di Pasta Reale
Round box 22 cm with pasta reale fruit
minimo d’ordine 6
minimo d’ordine 6
Hexagonal box 16 cm - minimun order 6
Square transparent box - minimun order 6
ET170122
EE170016
EA171212F
• Shelf-life: 7 mesi • Minimo d’ordine: 3 confezioni • Shelf life 7 months
Esagonale 16 cm 350 g
Minimum order: 3 packaging
•
Acetato quadro 200 g
• Shelf-life: 7 mesi •
Shelf life 7 months
•
63
64
Cialde croccanti
Cialde sottili e gustose, arricchite
da mandorle o pistacchi tostati,
ricoperte con cioccolato fondente
al 55%, alle quali si affianca
lo Snack agli Aromi, un prodotto che
stuzzica per il contrasto di sapori:
frutta secca tostata e condita
con aromi e sale mescolata
al cioccolato amaro.
Crisp Waffles
Waffles thin and tasty, enriched with
almonds or toasted pistachios, coated with
dark chocolate 55%, and moreover
Snack with Aromas, toasted nuts, seasoned
with spices and salt mixed with bitter
chocolate: a product that teases for the
contrast of flavors.
Snack agli aromi 200 g
Acetato snack agli aromi 100 g
Snack with aromas
Snack with aromas
minimo d’ordine 6
minimo d’ordine 12
Minimum order 6
Minimum order 12
ECR16SR
EA16SR
• Shelf-life: 7 mesi •
Shelf life 7 months
•
65
66
Cialde croccanti
alle mandorle 180 g
Acetato cialde croccanti
alle mandorle 90 g
Cialde croccanti
ai pistacchi 180 g
Acetato cialde croccanti
ai pistacchi 90 g
Crisp waffles with almonds
Minimum order 6
Crisp waffles with almonds
Minimum order 12
Crisp waffles with pistachios
Minimum order 6
Crisp waffles with pistachios
Minimum order 12
ECR50
EA5003
ECR49
EA4903
minimo d’ordine 6
minimo d’ordine 12
• Shelf-life: 7 mesi •
Shelf life 7 months
•
minimo d’ordine 6
• Shelf-life: 7 mesi •
minimo d’ordine 12
Shelf life 7 months
•
67
68
Cioccolato
torronato
Bocconcini ripieni
Bocconcini di datteri e cioccolato
con arance e panettone ricoperti
di cioccolato bianco decorato,
ma anche al panettone e fichi
o di pasta reale ricoperti di cioccolato
fondente.
Nougat chocolate
Morsels
Morsels of dates and chocolate with orange
and panettone covered with white chocolate,
but also panettone and figs morsels
or marzipan morsels covered with dark
chocolate.
Barra fondente e pistacchio 150 g
dark chocolate with pistachios
Barra latte e nocciole 150 g
milk chocolate with hazelnuts
EV410003
• Shelf-life: 7 mesi • Minimo d’ordine: 6 confezioni • Shelf life 7 months
EV410002
Minimum order: 6 packaging to taste •
Bocconcini di pasta reale 60 g
Pasta reale little bites
EV030002
Bocconcini datteri e arance
ricoperti di cioccolato bianco 60 g
Dates and oranges little morsels
covered with white chocolate
EV0701
Bocconcini di panettone e cioccolato
con fichi 60 g
Panettone and chocolate little morsels
with figs
EV180001
• Shelf-life: 6 mesi • Minimo d’ordine: 24 confezioni • Shelf life 6 months - Minimum order 24 morsels to taste •
69
70
Natale e Festivita’
Il cibo e la tavola
sono parte fondamentale in ogni festa.
I pranzi di Natale o di Capodanno
non si risolvono con un semplice elenco
di portate; ciò che li rende speciali
è l’insieme delle attenzioni
che si rivolgono loro.
Le stesse attenzioni che dedichiamo ai
prodotti che vi proponiamo
per arricchire le vostre feste.
Prodotti golosi a base di cioccolato,
mandorle e nocciole, profumati alle
spezie. Presepi, Bambinelli e Angioletti di
pasta reale o cioccolato, insieme
a Peccatucci, Praline, Sorprese,
corone Croccanti, tutto racchiuso
in eleganti e preziose scatole.
La stessa cura e creatività che ritroverete
in tutti i dolci che vi proponiamo.
Christmas and festivities
The food and the table
are fundamental in any festivity.
The Christmas lunches or New Year’s Eve
can not be solved with a simple list of
courses; what makes them special is the set
of the attention we put into their creation.
The same attention that we dedicate
to the products that we offer to enrich your
holidays. Gourmet products made with
chocolate, almonds and hazelnuts, perfumed
with spices. Nativity scene, Baby Jesus
and Angels of marzipan or chocolate,
along with Peccatucci, Pralines, Surprises,
Crispy crowns, all wrapped in elegant
and precious boxes.
The same care and creativity that you will
find in all the sweets that we offer you.
71
72
Torte speziate
Torta albero
alle spezie e cioccolato fondente
in scatola regalo 900 g
“Tree” spiced cake covered
with dark chocolate in gift box
PNATS01
Da un viaggio evocativo nel Natale
del Nord Europa, abbiamo tratto
ispirazione per realizzare un dolce
da credenza, profumato di spezie
e ricoperto di cioccolata fondente,
per i giorni di festa, buono in ogni
momento della giornata.
Spiced cake
From an evocative journey through
Christmas in Northern Europe, we have
drawn inspiration to make a sweet belief,
fragrant and spicy, coated with dark
chocolate, for the holidays, good at any time
of the day.
Torta stellina alle spezie
e cioccolato fondente
in confezione a caramella 120 g
Little star spiced cake covered
with dark chocolate wrapped as a candy
PNATS04
• Shelf-life: 3 mesi • Minimo d’ordine: 2 confezioni • Shelf life 3 months
Minimum order 2 boxes
•
• Shelf-life: 3 mesi • Minimo d’ordine: 6 confezioni • Shelf life 3 months
Minimum order 2 package
•
73
74
Angioletti e Bambinelli
Little angel and Infant Jesus
Tonda 14 cm mezzaluna
torronato fondente pistacchi e
angioletto bianco 330 g
Bambinello cioccolato bianco
Infant Jesus white chocolate
PNA12BAB
Round box 14 cm half moon of dark
nougat with pistachios and white angel
PNA41T14FP1
Presepe
Nativity Scene
Acetato con presepe fondente
in scatola regalo 700 g
Transparent box with Nativity scene
made of dark chocolate in a gift box
PNA12EAPC
• Shelf-life: 7 mesi • Minimo d’ordine 1 confezione • Shelf life 7 months
Minimum order:1 package •
Angioletto sdraiato
cioccolato bianco 110 g
Angioletto sdraiato
cioccolato al latte chiaro 110 g
Angioletto
cioccolato bianco g 135
Angioletto di cioccolato
al latte chiaro g 135
iying down little angel
of white chocolate
Lying down little angel
of clear milk chocolate
Little angel of white chocolate
Little angel of clear milk chocolate
PNA12ANG2
PNA12ANG3
PNA12ANG
PNA12ANG1
• Shelf-life: 7 mesi • Minimo d’ordine: 6 confezioni • Shelf life 7 months
Minimun order 6 for each box
•
75
76
Cioccolato torronato
Nougat chocolate
Simbolo di natale
cioccolato torronato al latte
e nocciole in bustina 120 g
Simbolo di natale
cioccolato fondente e pistacchi
in bustina 120 g
Nougat milk chocolate and hazelnuts
symbol of christmas in small bag
Nougat dark chocolate and pistachios
symbol of christmas in small bag
PNA41SIMLN
PNA41SIMFP
• Shelf-life: 7 mesi • Minimo d’ordine: 12 confezioni • Shelf life 7 months
Stella cioccolato torronato fondente
e pistacchi in acetato 120 g
Minimun order 12 package
•
Stella cioccolato torronato
latte e nocciole in acetato 120 g
Star of dark nougat chocolate with
pistachios in transparent box
Star of milk nougat chocolate with
hazelnuts in transparent box
PNA41STEFP
PNA41STELN
• Shelf-life: 7 mesi • Minimo d’ordine 6 confezioni •
Shelf life 7 months Minimum order 6 for each taste •
77
78
Alberi
Trees
Acetato albero
agrumelli e praline
225 g
Acetato albero cioccolato
torronato latte e nocciole
160 g
Acetato albero cioccolato
torronato fondente e pistacchio
160 g
Tree transparent box nougat milk
chocolate and hazelnuts
Tree transparent box nougat dark
chocolate and pistachios
Tree transparent box
with agrumelli and pralines
PNA41AC03
PNA41AC04
PNA0826A
• Shelf-life: 7 mesi •
Shelf life 7 months
•
Minimo d’ordine: 6 conf
| Shelf-life: 4 mesi •
Shelf life 4 months
Acetato albero
praline, Peccatucci e Spumini
di pistacchio
235 g
Albero Peccatucci, Spumini,
datteri, praline e arance bianche
630 g
Minimo d’ordine 2 conf
Albero Peccatucci, Spumini,
datteri, praline e arance bianche
630 g
Minimo d’ordine 2 conf
PNA0802
Tree box with peccatucci, pistachios
spumini, dates, pralines and white oranges
Minimum order 2
PNA0101
Tree box with pralines and milk clear
chocolate native scene
Minimum order 2
Tree transparent box with pralines,
Peccatucci and pistachios Spumini
• Minimum order: 6 for each box •
• Shelf-life: 4 mesi • Shelf life 4 mon
PNA0801
Albero pastine ai pistacchi
560 g
Minimo d’ordine 2 conf
Tree box with small pistachios
pastries
Minimum order 2
PNA52P1
| • Shelf-life: 7 mesi • Shelf life 7 mon | Shelf-life: 4 mesi •
Shelf life 4 months
•
79
80
Albero cono piccolo cioccolato
fondente con pistacchio su base
di fette d’arance ricoperte
di cioccolato fondente
Croccante di Natale
Dark chocolate little tree cone covered
with pistachios on a base of orange slices
covered with dark chocolate
Christmas crispy
PNA12CONO4
Tonda 30 cm con albero torronato
ai pistacchi e Peccatucci
1000 g
Round box 30 cm with pistachios
nougat tree and Peccatucci
PNA16T3001
• Shelf-life: 7 mesi • Minimo d’ordine: 6 confezioni • Shelf life 7 months
Minimun order 6 package
•
• Shelf-life: 6 mesi • Minimo d’ordine: 1 confezione • Shelf life 6 months
Minimum order: 1 package
•
81
82
Tonda 22 cm con alberello
di cioccolato torronato fondente
e pistacchi 520 g
Minimo d’ordine 3 conf
Tonda 16 cm con alberello
di cioccolato torronato fondente
e pistacchi 360 g
Minimo d’ordine 6 conf
Round box 22 cm
with pistachios nougat tree
Round box 16 cm with pistachios
nougat tree
PNA16T2201
PNA16T1601
Minimum order 3
• Shelf-life: 6 mesi • Minimo d’ordine: 6 confezioni • Shelf life 6 months
Round box 22 cm
with marzipan little angel
Minimum order 3
Minimum order 6
Minimun order 6 for each box
Tonda 22 cm
con angioletto di Pasta Reale
Minimo d’ordine 3
PNA16T22APR
•
• Shelf-life: 6 mesi • Minimo d’ordine: 6 confezioni •
Tonda 16 cm
con angioletto di cioccolato
al latte chiaro
Minimo d’ordine 6
Round box 16 cm
with clear milk chocolate little angel
Minimum order 6
PNA16T1601
Shelf life 6 months Minimum order: 6 for each box
•
83
84
Acetato con tre uova
di tartufo cioccolato 200 g
Pasqua
Transparent box with three chocolate
truffle eggs
PSQ0102
Uovo torta speziata
in scatola regalo 800 g
Spiced cake egg in gift box
PSQ0096
• Shelf-life: 3 mesi • Minimo d’ordine: 4 confezioni • Shelf life 3 months
Minimun order 4 package
•
• Shelf-life: 6 mesi • Minimo d’ordine: 6 confezioni • Shelf life 6 months
Minimum order: 6 package
•
85
86
Ovale II misura
con agnello di Pasta Reale
e ovetti screziati 320 g
Minimo d’ordine 3
Oval box III measure
with marzipan lamb and little eggs
Minimum order 3
PSQ0028
Tonda 12 cm croccante
con ovetti colorati
Round box 12 cm crisp and coloured
little eggs
PSQ0048
• Shelf-life: 6 mesi • Minimo d’ordine: 6 confezioni • Shelf life 6 months
Acetato con tre uova
di Pasta Reale
160 g
Minimo d’ordine 6
Transparent box
with three marzipan eggs
Minimum order: 6 package
•
Minimun order 6 package
•
Acetato agnelli seduti
di Pasta Reale 200 g
Transparent box marzipan lambs
PSQ0045
Minimum order 6
PSQ0060
• Shelf-life: 4 mesi • Minimo
d’ordine:4 6mesi
confezioni
life •4 months
• Shelf-life:
• Shelf life• 4Shelf
months
Minimun order 6 package
•
• Shelf-life: 4 mesi • Minimo d’ordine: 6 confezioni • Shelf life 4 months
87
88
Tonda 22 cm arance ricoperte
di cioccolato fondente e ovetti
di Pasta Reale 500 g
Uovo di cioccolato al latte
riscoperto di pistacchi 160 g
Round box 22 cm dark chocolate
oranges and marzipan little eggs
PSQ0075
Milk chocolate egg covered
with pistachios
PSQ0069
• Shelf-life: 4 mesi • Minimo d’ordine: 3 confezioni • Shelf life 4 months • Minimum order 3 package •
• Shelf-life: 4 mesi • Minimo d’ordine: 6 confezioni • Shelf life 4 months
Minimum order: 6 package •
89
90
Crema di finocchietto selvatico
Crema di olive e nocciole
Crema di pomodoro secco e mandorle
Crema di pistacchio
Fusilli alla crema di finocchietto selvatico e tonno
ingredienti per 4 persone
280 g Fusilli
1 vasetto di Crema di finocchietto selvatico
200 g di tonno al naturale
1 spicchio d’aglio
Olio evo
sale q.b.
Far soffriggere in poco olio extravergine d’oliva uno spicchio
d’aglio in camicia ed aggiungere 200 di tonno al naturale.
Fare insaporire e togliere l’aglio. Mentre la pasta cuoce, unire
la crema al soffritto di tonno ed ammorbidire con un pò
d’acqua di cottura. Scolare la pasta e mantecare in padella.
Reginette alla crema di olive e nocciole con pesce spada
Ingriedienti per 4 persone
280 g di Reginette
1 vasetto di crema di Olive e Nocciole
200 g di Pesce Spada
mezza cipolla
Olio evo
vino bianco q.b
sale q.b
Far soffriggere in poco olio d’oliva mezza cipolla a fettine
sottili e bagnare con poco vino. Aggiungere 200 g di pesce
spada a tocchetti e far cuocere qualche minuto.
Aggiungere poco sale. Mentre la pasta cuoce, unire la crema
al pesce ed ammorbidire con un po’ d’acqua di cottura.
Scolare la pasta e mantecare in padella.
Reginette pasta with olives, hazelnuts cream and swordfish
Serves 4
280 g Reginette pasta
1 jar Olive and Hazelnuts cream
200 g swordfish
half onion
Extra vergin olive oil
white wine q.s
salt q.s
Fry thin slices of onion in a little olive oil and sprinkle with a little wine.
Add 200 g of chunks of swordfish and cook for a few minutes.
Add a little salt. While the pasta is cooking, combine the cream and fish with
a little cooking water. Drain the pasta and stir-fry.
Casarecce alla crema di pomodoro secco e mandorle con ricotta fresca
Ingredienti per 4 persone
280 g di Casarecce
1 vasetto di Pomodoro secco e mandorle
200 g di ricotta fresca
olio evo
sale q.b
una presa di noce moscata
basilico
Ammorbidire, con l’acqua di cottura della pasta,
g 200 di ricotta freschissima. Grattugiare un po’ di noce
moscata e unire la crema. Mantecare la pasta in padella
e alla fine completare con una manciata di basilico.
Casarecce pasta with dry tomato, almonds cream and Ricotta cheese
Serves 4
280 g Casarecce pasta
1 jar of Dry tomato and almonds
200 g ricotta cheese
extra vergin olive oil
salt q.s
a pinch of nutmeg
basil
Soften g 200 of fresh ricotta cheese with cooking water, shave a pinch of
nutmegthen blend with cream. Combine pasta and condiment in a pan,
then put on some basil.
Bavette alla crema di pistacchio e pomodorino ciliegino
Ingredienti per 4 persone:
g 280 di Bavette,
1 vasetto di crema di pistacchio,
g 100 di pomodorini ciliegino,
2 spicchi d’aglio,
olio evo
sale q.b
Far soffriggere in poco olio extravergine d’oliva due spicchi
d’aglio e g 100 di pomodorini tagliati a metà.
Cuocere brevemente e togliere l’aglio. Mentre la pasta cuoce,
unire la crema al soffritto ed ammorbidire con un po’ d’acqua
di cottura. Scolare la pasta e mantecare in padella.
Bavette pasta with pistachio cream and cherry tomato
Serves 4
g 280 Bavette pasta
1 jar of Pistachio cream
g 100 cherry tomato
2 garlic cloves
Extra vergin olive oil
salt q.s
Let fry two garlic cloves and g 100 of cherry tomato sliced
in half in a little olive oil. Cook for a few minutes and then put away
garlic cloves. While pasta is cooking, blend cream and tomato
and soften with a littleof cooking water. Drain pasta and combine with
condiment in a pan.
Fusilli pasta with wild fennel cream and tuna fish
Serves 4
280 g Fusilli pasta
1 jar wild fennel cream
200 g tuna fish
1 garlic clove
salt q.s
Let fry a clove of garlic in a spoon of extra vergin oil, then add g 200 of tuna.
Let tuna flavoring and remove garlic.
While pasta is cooking, combine cream and tuna with a little of cooking water.
Drain pasta and blend in a pan with seasoning.
Progetto grafico
Maria Cristina de Nigris - Milano
Photo
Jurij Gallegra e Giorgia Friscia - Palermo
Stampato da Almaca srl - Trento
Un ringraziamento particolare a:
Alessandra, Claudia, Enrica, Francesca, Gaetano, Giacoma,
Giuseppe, Katia, Kety, Maria, Mary, Mimmo, Monica, Patrizia,
Pina, Salvo, Silvia, Sonia, Stefano, Wanda, Yaso.
Fly UP