Comments
Description
Transcript
periodo ipotetico indipendente
PERIODO IPOTETICO INDIPENDENTE PROF.CANANA'M. 1 INTRODUTTORI: nella pròtasi: si = se nisi, si non = se non sin = se invece nell'apòdosi: nessuno N.B.: la pròtasi può essere espressa anche con: il participio; l'ablativo assoluto; la relativa condizionale. MODI DEL VERBO: nella pròtasi: indicativo o congiuntivo nell'apòdosi: indicativo, imperativo o co ngiuntivo PROF.CANANA'M. 2 SCHEMA DI SINTESI DEL PERIODO IPOTETICO INDIPENDENTE I TIPO OGGETTIVITA’ –REALTA’ II TIPO POSSIBILITA’ III TIPO IRREALTA’ Pròtasi: Apòdosi: Pròtasi: Apòdosi: Pròtasi: Indicativo Indicativo o modi delle proposizioni indipendenti Congiuntivo presente o perfetto Congiuntivo presente o (raramente) perfetto Congiuntivo imperfetto o piuccheperf. congiuntivo se il soggetto è indeterminat o falso condizionale e perifrastica passiva: indicativo presente PROF.CANANA'M. 3 I tipo o della realtà Latino Italiano Pròtasi: indicativo indicativo Apòdosi: indicativo o modi delle proposizioni indipendenti (imperativo o congiuntivo) indicativo o modi delle proposizioni indipendenti Esempio: poma, si matura sunt, decidunt = i frutti, se sono maturi, cadono; ne vivam, si hoc sciebam = che io muoia, se lo sapevo. PROF.CANANA'M. 4 II tipo o della possibilità Latino Italiano Pròtasi: congiuntivo: presente (possibilità nel presente) perfetto (possibilità nel passato) congiuntivo imperfetto (possibilità nel presente) o trapassato (possibilità nel passato) Apòdosi: come la pròtasi (raro però il congiuntivo perfetto) condizionale presente (possibilità nel presente) o passato (possibilità nel passato) Esempio: si eum videas, certe agnoscas = se tu lo vedessi (e può darsi), lo riconosceresti di certo; si hoc ex eo quaesieris, libenter responderit = se tu gli avessi chiesto questo (e, PROF.CANANA'M. 5 per quel che ne so, può essere accaduto), avrebbe risposto volentieri. III tipo o della irrealtà Latino Italiano Pròtasi: congiuntivo: imperfetto (irrealtà nel presente) piuccheperfetto (irre altà nel passato) come per il secondo tipo (congiuntivo imperfetto o trapassato) Apòdosi: come la pròtasi come per il secondo tipo (condizionale presente o passato) Esempio: si Romae esset, libenter eum viserem = se fosse a Roma (ma non c'è), gli farei volentieri visita; nisi te amarem, hoc tibi non dixissem = se non ti amassi (ma ti amo), non ti avrei detto questo. PROF.CANANA'M. 6 CONSIGLI PRATICI DI TRADUZIONE: • Lo schema sopra riportato ti fornisce chiare indicazioni di come debbano essere tradotti in italiano i tempi dei periodi ipotetici latini. Tieni però presente che il latino, come già sai, è molto più preciso dell'italiano nel rendere i rapporti temporali, soprattutto quelli di anteriorità: perciò potrai trovare nella pròtasi un tempo composto là dove l'italiano usa un tempo semplice. Sei molto avvantaggiato, comunque, dal fatto che la lingua italiana non riesca a distinguere morfologicamente tra il secondo ed il terzo tipo (che, come avrai notato, si esprimono con gli stessi tempi e modi). • Esempio:si id fecerit, errabit = se farà (lett.: avrà fatto) questo, sbaglierà; si hoc dixeris, rideam = se tu dicessi (lett.: avessi detto) questo, riderei; si Cicero locutus esset, tacerem = se parlasse (lett.: avesse parlato) Cicerone, tacerei. PROF.CANANA'M. 7