Impostazione dell`orologio Impostazione della sveglia Arresto della
by user
Comments
Transcript
Impostazione dell`orologio Impostazione della sveglia Arresto della
BG-3 Printed in China ZA31400 Italiano Dock portatile Accensione dell’unità Connessione di dispositivi musicali Premere Connettere l’iPhone/iPod al Dock iPod. (Potenza). Accessori in dotazione Prima di utilizzare l’unità, verificare che la confezione contenga tutti i seguenti accessori. • Telecomando • Adattatore CA Pannello di controllo Accensione/spegnimento L’ora attuale viene visualizzata anche se l’apparecchio è spento. DIMMER/CLOCK • Imposta la luminosità del display del pannello frontale (tre livelli) • Imposta l’ora dell’orologio ALARM • Attiva e disattiva la sveglia • Imposta l’ora della sveglia Caratteristiche Mix multi-sorgente Quando un iPhone/iPod e un altro dispositivo esterno sono connessi al PDX-13, si può fruire dell’audio in diversi modi, per esempio, riproducendo musica mentre si ascoltano le notizie. Controllo del volume integrato È possibile controllare il livello del volume del PDX-13 azionando la funzione di controllo del volume dell’iPhone/iPod. Caricare la batteria dell’iPhone/iPod Tenere premuto DIMMER/CLOCK sul pannello di controllo per 2 o più secondi. La batteria dell’iPhone/iPod connesso viene caricata. Quando l’unità è accesa, il POWER LED si accende. PDX-13 Manuale di istruzioni Impostazione dell’orologio SNOOZE/SLEEP Premere per abilitare la funzione snooze e impostare il timer di spegnimento automatico. Tenere premuto per tre o più secondi per attivare la modalità di risparmio energetico. Durante la modalità di risparmio energetico, il display del pannello frontale si spegne. Quindi le operazioni eseguite col telecomando, la funzione sveglia e la funzione di carica dell’iPhone/iPod vengono disattivate. sul pannello di controllo per annullare la modalità di risparmio energetico. Premere Funzione sveglia Note • Assicurarsi di usare un adattatore Dock incluso in iPhone/iPod o un adattatore Dock applicabile disponibile Adattatore Dock in commercio. Se non si utilizza un adattatore, o se questo non è compatibile, il collegamento potrebbe risultare difettoso e causare danni al connettore. Per ulteriori informazioni sull’adattatore Dock, fare Dock iPod riferimento al sito web di Apple. • Se l’iPhone/iPod è forzosamente connesso quando si trova nella custodia protettiva, il connettore potrebbe subire dei danni. Prima della connessione, accertarsi di rimuovere qualsiasi custodia protettiva dell’iPhone/iPod. • Quando l’unità viene utilizzata con la funzione vibrazione casuale attiva, l’iPhone/iPod potrebbe eseguire una riproduzione casuale a causa delle vibrazioni dell’altoparlante dovute alla riproduzione del brano musicale. In tal caso, disattivare la funzione vibrazione casuale. (Consultare il manuale di istruzioni dell’iPhone/iPod per disattivare la funzione.) Tenere premuto ALARM sul pannello di controllo per 2 o più secondi. L’ALARM LED e il display dell’ora lampeggeranno. Girare VOLUME/CLOCK per impostare l’ora della sveglia. Premere SNOOZE/SLEEP. Il display del volume sveglia lampeggerà. Connessione di un dispositivo esterno L’ALARM LED e il display dell’ora si accenderanno. AUX Tre minuti prima dell’ora della sveglia, l’iPhone/iPod comincia a riprodurre il brano attuale ad un volume basso che poi aumenta gradualmente. Allo scoccare dell’ora della sveglia, comincia a udirsi un bip. Attivazione/disattivazione sveglia ② Impostazione della sveglia Connettere ad AUX sul pannello posteriore. Se si avvia la riproduzione sul dispositivo connesso, il suono viene emesso dall’altoparlante del PDX-13. La riproduzione dell’iPhone/iPod può essere controllata o con il telecomando in dotazione o con lo stesso iPhone/iPod. Connettere l’adattatore CA in dotazione. Il display passerà dal formato 12 ore (12H) a quello 24 ore (24H) e viceversa, ogni volta che si preme SNOOZE/ SLEEP, mentre si imposta l’ora dell’orologio. Girare VOLUME/CLOCK per regolare il volume della sveglia. Premere ALARM per completare l’impostazione. Riproduzione audio Prima dell’uso Il display dell’ora si accenderà. • Se l’iPhone/iPod viene connesso mentre vengono riprodotti dei video o della musica, il PDX-13 si accenderà automaticamente e continuerà la riproduzione (salvo che il PDX-13 non sia in modalità di risparmio energetico). • È sempre possibile connettere e disconnettere l’iPhone/iPod. • Il livello del volume del PDX-13 può essere regolato con l’iPhone/iPod. Il livello del volume viene anche visualizzato sull’iPhone/iPod. Per collegare un dispositivo esterno al PDX-13, utilizzare un minicavo stereo da 3,5 mm disponibile in commercio. Usare la funzione sveglia per svegliarsi con la musica dell’iPhone o dell’iPod. Il display dell’ora lampeggerà. ② Girare VOLUME/CLOCK per regolare l’ora attuale. ③ Premere DIMMER/CLOCK per impostare l’ora. Accensione/spegnimento ② ALARM Premere per abilitare la funzione snooze e impostare il timer di spegnimento automatico. SNOOZE /SLEEP Connettere l’iPhone/iPod prima di impostare l’ora della sveglia. Se l’iPhone/iPod non è connesso, il bip si udirà allo scoccare dell’ora della sveglia. Arresto della sveglia Spegnere la sveglia temporaneamente (funzione snooze) SNOOZE/SLEEP La sveglia si spegnerà e ricomincerà dopo cinque minuti. Mostra il menu dell’iPhone/iPod ① • Se l’iPhone/iPod è connesso, il bip si arresta se si preme SNOOZE/SLEEP una volta, se invece viene premuto due volte, si arresta la riproduzione dell’iPhone/iPod. • Dopo cinque minuti di arresto della riproduzione dell’iPhone/iPod, essa ricomincia ad un volume più alto, quindi comincia ad udirsi il bip. • Durante lo stato snooze, l’ALARM LED e il POWER LED lampeggiano. MENU Selezionare menu Selezionare cartella 12V --Salta Indietro/Avanti Collegare l’adattatore CA al PDX-13 prima di collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente. FOLDER Controllo del volume Display del pannello frontale Spegnere la sveglia VOLUME ALARM Play/Pause Visualizza l’ora attuale, l’ora della sveglia e il volume. Si accende se l’alimentazione del PDX-13 è accesa. Lampeggia se è stato impostato il timer di spegnimento automatico. Funzionamento col telecomando Se l’ora viene visualizzata in formato 12 ore, resta spento durante le ore mattutine e si accende durante le ore pomeridiane. Si accende se è stata impostata la sveglia. POWER PM ALARM Se la sveglia non viene spenta, si spegne automaticamente dopo 60 minuti. Sostituzione delle batterie Estrarre la custodia della batteria come illustrato nella figura di seguito e sostituire la batteria. ALARM LED Batteria a celle pulsante CR2025. Utilizzo del timer di spegnimento automatico L’apparecchio si spegne automaticamente alla scadenza di un determinato periodo di tempo (30/60/90/120 minuti). SNOOZE/SLEEP Regola il volume/l’ora. Premere ripetutamente SNOOZE/SLEEP sul pannello di controllo o sul telecomando e selezionare l’ora di spegnimento. • Il display mostrerà, nell’ordine, "30" → "60" → "90" → "120" → "ora attuale", ogni volta che si preme il pulsante. • Una volta impostato il timer di spegnimento automatico, comparirà l’ora attuale e il POWER LED lampeggerà. Retro VOLUME/CLOCK Premere ALARM sul pannello di controllo o sul telecomando. • La musica e il bip dell’iPhone/iPod si arresteranno e la sveglia si spegnerà. • L’ALARM LED si spegnerà. Rimuovere il foglio isolante prima dell’uso. POWER LED PM LED Premere SNOOZE/SLEEP sul pannello di controllo o sul telecomando. Entro 6 m Premere la linguetta di rilascio in direzione facendo scorrere il porta batteria in direzione . Premere SNOOZE/SLEEP per disattivare il timer di spegnimento automatico se precedentemente impostato. Il POWER LED si accenderà. DIAGNOSTICA ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ, LEGGERE LA SEZIONE SEGUENTE. Per assicurarsi le migliori prestazioni di quest’unità, leggerne con attenzione il manuale. Tenere quest’ultimo in un luogo sicuro per poterlo consultare di nuovo. 1 Installare quest’unità in una posizione ben ventilata, fresca, asciutta e pulita lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o freddo. (Non usare/tenere quest’unità in una vettura o altro luogo simile.) 2 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori e trasformatori in modo che non si producano rumori. 3 Non esporre quest’unità a improvvise variazioni di temperatura e non esporla ad elevati tassi di umidità (ad esempio in una stanza con un umidificatore) per evitare che in essa si formi condensa, la quale potrebbe causare folgorazioni, incendi, danni e/o infortuni. 4 Evitare di istallare quest’unità dove degli oggetti possano cadervi o dove in essa possano entrare dei liquidi. NON mettere su quest’unità: − Altri componenti, dato che essi possono causare danni e scoloriture sulla superficie di quest’unità. − Oggetti in fiamme (ad esempio candele), dato che possono causare incendi, danni a quest’unità e infortuni. − Contenitori contenenti liquidi, dato che possono cadere ed il liquido può causare folgorazioni all’utente o danni a quest’unità. 5 Non coprire quest’unità con un giornale, un panno, una tenda, ecc. in modo da non impedire la dispersione del calore. Se la temperatura in essa dovesse salire, può causare incendi, danni a quest’unità ed infortuni. 6 Non usare quest’unità invertita. Essa potrebbe altrimenti surriscaldarsi e danneggiarsi. 7 Non usare forza nell’usare interruttori, manopole e/o cavi. 8 Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro estraendolo direttamente dalla spina di corrente alternata e non dal cavo. 9 Non pulire quest’unità con solventi chimici; essi possono danneggiarne le finiture. Usare solo un panno soffice e pulito. 10 Usare per quest’unità solo corrente del voltaggio specificato. L’uso con voltaggi superiori è pericoloso e si possono causare incendi, danni a quest’unità e infortuni. Yamaha non può venire considerata responsabile di danni dovuti all’uso di corrente elettrica di voltaggio diverso da quello prescritto. 11 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Per qualsiasi intervento, entrare in contatto con personale autorizzato Yamaha. Il cabinet non deve venire aperto per alcuna ragione. 12 Se si prevede di non dover usare quest’unità per qualche tempo, (ad esempio prima di andare in vacanza), scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata. 13 Prima di concludere che quest’unità è guasta, leggere sempre la sezione “DIAGNOSTICA”, che riguarda comuni errori di uso della stessa. 14 Prima di spostare quest’unità, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro. 15 Non mancare di usare solo l’adattatore di corrente alternata in dotazione a quest’unità. Usando un adattatore di corrente alternata diverso si possono causare incendi e guasti. 16 Installare quest’unità vicino alla presa a muro e dove il cavo di alimentazione possa venire facilmente staccato. 17 Per proteggere quest’unità da guasti durante un temporale o quando non viene usata per qualche tempo, scollegarne la spina di alimentazione dalla presa. Questo previene danni al prodotto dovuti a fulmini e ad aumenti della tensione di rete. 18 Le batterie vanno protette da calore eccessivo, ad esempio luce solare diretta, fiamme, e così via. – Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Le batterie possono costituire un pericolo se prese con la bocca da parte di un bambino. – Se le batterie sono vecchie, la distanza operativa di funzionamento del telecomando diminuisce sensibilmente. In tal caso, sostituire le batterie nel più breve tempo possibile. – Non usare insieme batterie vecchie e batterie nuove. – Non usare insieme tipi diversi di batterie (come batterie alcaline e batterie al manganese). Leggere attentamente le istruzioni indicate sulla confezione, poiché questi diversi tipi di batterie possono avere stessa forma e colore. – Le batterie scariche potrebbero avere delle perdite. Se le batterie hanno delle perdite, provvedere immediatamente allo smaltimento. Non toccare il materiale fuoriuscito dalle batterie e evitare che questo entri in contatto con gli abiti. Pulire interamente il vano batterie prima di inserirne delle nuove. – Se si intende non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie dall’unità. In caso contrario, le batterie incorreranno in usura, con probabile perdita del liquido che potrebbe danneggiare l’unità. – Non smaltire le batterie con i comuni rifiuti domestici. Provvedere allo smaltimento nel modo corretto secondo le vigenti norme locali. Posizionando quest’unità in prossimità di un televisore con tubo catodico (tubo di Braun), è possibile che si verifichi una riduzione dei colori dell’immagine. In tal caso, allontanare l’unità dal televisore. Anche se l’iPhone o l’iPod non sono collegati, quest’unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione CA fintanto che rimane collegata alla presa a muro. In questa condizione, quest’unità consuma una quantità molto piccola di energia. ATTENZIONE Pericolo di esplosione se la batteria viene installata scorrettamente. Sostituire solo con un pezzo dello stesso tipo o equivalente. AVEEA71102A I presenti simboli, previsti dalle direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE, indicano che i prodotti elettrici ed elettronici usati e le batterie usate non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Per il corretto smaltimento al fine di prevenire effetti nocivi sulla salute e sull’ambiente, rivolgersi alle autorità locali, alla società di smaltimento dei rifiuti o al punto vendita presso cui i prodotti sono stati acquistati. Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo): È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti. Situazione Rimedi e punti da confermare Nessun suono • L’iPhone/iPod è stato collegato correttamente al Dock iPod? • Il PDX-13 e il cavo del connettore del dispositivo esterno sono stati collegati correttamente? Il cavo del connettore e il dispositivo esterno sono stati collegati correttamente? • L’adattatore CA è stato collegato correttamente? • Premere per accendere il PDX-13. • Il volume è al minimo? All’improvviso non è udibile nessun suono È stato impostato il timer di spegnimento automatico? Anche alzando il livello del volume, il livello del suono non aumenta. È possibile che il volume eccessivo abbia determinato l’attivazione del circuito di protezione. Diminuire il livello del volume. Anche modificando il livello del volume dell’iPhone/ • L’iPhone/iPod connesso è compatibile con il PDX-13? (☞"SPECIFICHE") iPod connesso, il livello del suono non cambia. • L’iPhone/iPod è stato collegato correttamente al Dock iPod? Impossibile controllare l’iPhone/iPod con il telecomando. Impossibile controllare il PDX-13 con il telecomando. • È stata attivata la modalità di risparmio energetico? (☞ " Accensione dell’unità") • Si è fuori portata del telecomando? • La batteria del telecomando si è scaricata (☞ " Riproduzione audio") o è stata inserita scorrettamente? • Il foglio isolante è stato rimosso? L’iPhone/iPod non riproduce musica quando scocca L’iPhone/iPod è stato collegato correttamente al Dock iPod? l’ora della sveglia. Le impostazioni sono state reimpostate (es. quelle Se l’alimentazione elettrica viene interrotta a causa di una interruzione della corrente ecc. per circa mezza giornata, le impostazioni potrebbero essere modificate. In questo caso, impostarle della sveglia) o l’ora visualizzata è errata. nuovamente. Il PDX-13 non entra in funzione. AVVERTENZA PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ. Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti residenti nell’EEA* e in Svizzera Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare l’ufficio di rappresentanza locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea (http://europe.yamaha.com/warranty/) http://europe.yamaha.com/warranty/ Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie usate Se l’unità non funziona correttamente, fare riferimento alla tabella seguente. Se il problema riscontrato non è presente nell’elenco o se i rimedi proposti non sono di aiuto, spegnere l’unità, disconnettere il cavo di alimentazione e mettersi in contatto col rivenditore autorizzato o centro assistenza Yamaha più vicino. In alcuni casi il problema può essere risolto resettando il PDX-13. Per resettare il PDX-13, tenere premuto sul pannello di controllo per almeno 10 secondi. SPECIFICHE iPod supportati ...................................... iPod touch (1°, 2°, 3° e 4° generazione), iPod classic, iPod with video, iPod nano (1°, 2°, 3°, 4°, 5° e 6° generazione) iPhone supportati ............................................................................... iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone AUX Connettore ingresso ................................................................................. mini jack stereo da 3,5 mm ø Alimentazione Modelli per il mercato statunitense e canadese ...........................................................CA 120 V, 60 Hz Altri modelli............................................................................................. CA da 100 a 240 V, 50/60 Hz Consumo elettrico ........................................................................................................................................... 8 W Consumo elettrico con alimentazione spenta e iPhone/iPod scollegato ......................................... 1,5 W o meno (modalità di risparmio energetico: 0,5 W o meno) Adattatore CA ....................................................... MU18-D120150-B2 o MU18-D120150-C5 (CC 12 V, 1,5 A) Dimensioni (L × H × P) ...........................................................................................160 mm × 99 mm × 125 mm Peso ..............................................................................................................................................................0,9 kg * Per poter riprodurre un iPod non supportato, come ad esempio un modello della 4° generazione (o precedente), un iPod shuffle, un iPod photo e un iPod mini, collegare l’iPod alla presa AUX come se si trattasse di un dispositivo esterno. * Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso. * La targhetta col nome si trova nella parte bassa dell’unità. La dicitura "Made for iPod" e "Made for iPhone" indica che un accessorio elettronico è stato progettato specificatamente per essere collegato all’iPod o all’iPhone e che lo sviluppatore ne certifica la conformità agli standard Apple. Apple non è responsabile per l’uso di questo dispositivo né per la rispettiva conformità agli standard di sicurezza e normativi. L’uso di questo accessorio con l’iPod o l’iPhone potrebbe influire negativamente sulle prestazioni wireless. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch e iTunes sono marchi registrati di Apple Inc., depositati negli USA e in altri paesi. Svenska Docka för portabel spelare PDX-13 Bruksanvisning Ansluta musikenheter Tryck på Anslut din iPhone/iPod till iPod-dockan. (ström). Kontrollera att följande tillbehör finns med innan du använder enheten. • Fjärrkontroll • Nätadapter Kontrollpanel Ström på/av DIMMER/CLOCK Den aktuella tiden visas även när strömmen är avstängd. • Växlar ljusstyrkan på frontpanelens display (tre nivåer) • Ställer in klockans tid Egenskaper Spela upp ljudfiler från flera källor ALARM Om en iPhone/iPod och en annan extern enhet ansluts till PDX-13 kan du avnjuta ljuduppspelningen på många olika sätt— exempelvis genom att spela musik när du lyssnar på nyheterna. Integrerat volymreglage Du kan styra volymnivån på PDX-13 med volymreglagen på din iPhone/iPod. Ladda ditt iPhone/iPod-batteri Alarmfunktion Använd alarmfunktionen för att vakna upp till musik från din iPhone eller iPod. Håll DIMMER/CLOCK på kontrollpanelen intryckt i minst två sekunder. Batteriet i den anslutna iPhone/iPod laddas. POWER-indikatorn lyser när strömmen är på. Medföljande tillbehör Ställa in klockan Slå på strömmen • Växlar statusen på alarmet mellan på/av • Ställer in alarm SNOOZE/SLEEP Tryck för att aktivera snooze-funktionen och ställa in avstängningstimern. Starta energisparläget genom att hålla intryckt i minst tre sekunder. Visningen på frontpanelens display är släckt i energisparläget. Sedan stängs fjärrkontrollfunktionen, alarmfunktionen och laddningsfunktionen för din iPhone/ iPod av. på kontrollpanelen för att avbryta energisparläget. Tryck på Anmärkningar • Använd den dockadapter som medföljer din iPhone/ iPod eller en passande dockadapter som säljs i Dockadapter handeln. Om du inte använder någon adapter eller om adaptern inte är kompatibel kan anslutningen lossna eller inte fungera riktigt, vilket kan orsaka skador på iPod-docka anslutningskontakten. Se Apples webbsida för mer information angående dockadaptern. • Anslutningskontakten kan skadas om du ansluter din iPhone/iPod med våld när den fortfarande är kvar i skyddshöljet. Ta därför bort ett eventuellt skyddshölje från din iPhone/iPod innan du ansluter den. • Om Skakning är inställt på Blanda kan det hända att iPhone/iPod-spelaren blandar uppspelningen pga. högtalarvibrationer, beroende på den musik som spelas upp. Om detta inträffar stänger du av funktionen Skakning Blanda. (Anvisningar för hur du stänger av funktionen finns i iPhone/ iPod-spelarens användarhandbok.) Ställa in alarm Håll ALARM på kontrollpanelen intryckt i minst två sekunder. ALARM-indikatorn och tidsvisningen blinkar. Ställ in alarmtiden genom att vrida på VOLUME/CLOCK. Tryck på SNOOZE/SLEEP. Alarmvolymvisningen blinkar. Ställ in alarmvolymen genom att vrida på VOLUME/CLOCK. Slutför inställningen genom att trycka på ALARM. Anslut till AUX på baksidan. ALARM-indikatorn och tidsvisningen tänds. AUX Tre minuter före alarmtiden börjar din iPhone/iPod spela den aktuella låten med låg volym, som gradvis ökar. När alarmtiden nås börjar ett ”pipljud” låta. Spela upp ljud Ljudet hörs från högtalaren i PDX-13 när du startar ljuduppspelning på den anslutna enheten. Du kan styra uppspelningen på din iPhone/iPod antingen med den medföljande fjärrkontrollen eller direkt på din iPhone/iPod. ② Displayen växlar mellan 12-timmarsvisning (12H) och 24-timmarsvisning (24H) varje gång du trycker på SNOOZE/SLEEP medan klockans tid ställs in. Ansluta en extern enhet Innan första användning ② Tidsvisningen lyser konstant. • Om du ansluter din iPhone/iPod då du spelar video eller musik på din iPhone/iPod, slås PDX-13 på automatiskt och uppspelningen fortsätter (med undantag av när PDX-13 är i energisparläget). • Du kan alltid ansluta respektive koppla loss din iPhone/iPod. • Volymen på PDX-13 kan justeras från din iPhone/iPod. Volymnivån visas också på din iPhone/iPod. Du kan ansluta en extern enhet till PDX-13 med en anslutningskabel med 3,5 mm stereominikontakt (säljs separat). Anslut den medföljande nätadaptern. Tidsvisningen blinkar. ② Justera aktuell tid genom att vrida på VOLUME/CLOCK. ③ Ställ in tiden genom att trycka på DIMMER/ CLOCK. Alarm på/av Tryck för att aktivera snooze-funktionen och ställa in avstängningstimern. ① Ström på/av ALARM Anslut din iPhone/iPod innan den inställda alarmtiden. Om ingen iPhone/iPod är ansluten startar pipljudet vid alarmtiden. Stoppa alarmet Stänga av alarmet tillfälligt (snooze-funktion) SNOOZE/SLEEP SNOOZE /SLEEP 12 V --- Alarmet stängs av och startar igen om fem minuter. Visa iPhone/iPod-menyn Anslut nätadaptern till PDX-13 innan du ansluter nätkabeln till ett vägguttag. • Om din iPhone/iPod är ansluten stoppas pipljudet när SNOOZE/SLEEP trycks in en gång, och uppspelningen på din iPhone/iPod stoppas om den trycks in två gånger. • Fem minuter efter att uppspelningen på din iPhone/iPod stoppats startar uppspelningen igen med ökande volym, sedan startar pipljudet. • I snooze-läget blinkar ALARM- och POWERindikatorerna. MENU Välj meny Välj mapp Hoppa Bakåt/Framåt Frontpanelens display FOLDER Visar aktuell tid, alarmtid och volymen. Volymreglage VOLUME Stänga av alarmet POWER-indikator Tänds när strömmen till PDX-13 slås på. Blinkar när avstängningstimern ställs in. ALARM Uppspelning/paus Om tiden visas med 12-timmarsvisning är denna indikator släckt under förmiddagen medan den är tänd på eftermiddagen (p.m.). Ta bort isoleringsarket innan första användning. ALARM-indikator Tänds när alarmet ställs in. POWER PM Tryck på ALARM på kontrollpanelen eller fjärrkontrollen. • iPhone/iPod-uppspelningen och pipljudet stoppas, och alarmet stängs av. • ALARM-indikatorn släcks. PM-indikator Fjärrkontrollstyrning Tryck på SNOOZE/SLEEP på kontrollpanelen eller fjärrkontrollen. Om alarmet inte stängs av slås det av automatiskt efter 60 minuter. Batteribyte ALARM CR2025 knappbatteri. Dra ut batterihållaren så som visas på bilden nedan och byt batteriet. Använda avstängningstimern Strömmen stängs av automatiskt, efter att en viss tid har förflutit (30/60/90/120 minuter). SNOOZE/SLEEP Baksida Inom 6 m • Displayen ändras i ordningen "30" → "60" → "90" → "120" → "aktuell tid" vid varje knapptryckning. • Den aktuella tiden visas och POWER-indikatorn blinkar när avstängningstimern ställs in. VOLUME/CLOCK Justera volym/tid. Tryck frigöringsfliken i riktning , och dra ut batterihållaren i riktning Tryck flera gånger på SNOOZE/SLEEP på kontrollpanelen eller fjärrkontrollen, och ställ in tiden för timern. . Tryck på SNOOZE/SLEEP om du vill inaktivera avstängningstimern under tiden den är på. POWERindikatorn tänds. FELSÖKNING OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK. Läs noga denna bruksanvisning för att tillförsäkra bästa möjliga prestanda. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens. 1 Installera enheten på en välventilerad, sval, torr och ren plats - skyddade från direkt solljus, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och/eller köld. (Använd/förvara inte enheten i en bil etc.) 2 Placera enheten på avstånd från andra elektriska apparater, motorer och transformatorer för att undvika brummande störljud. 3 Utsätt inte enheten för plötsliga temperaturväxlingar från kallt till varmt och placera den inte heller i en miljö med hög luftfuktighet (t.ex. i ett rum med en luftfuktare i) för att undvika kondensation på insidan av enheten, vilket kan orsaka elektriska stötar, brand, skada på enheten och/eller kroppsskada. 4 Undvik att installera enheten på en plats där det finns risk för att främmande föremål faller ner på enheten och/eller där den kan utsättas för droppande eller skvättande vätska. Placera INTE något av följande ovanpå enheten: − Andra komponenter, eftersom de kan orsaka skada och/eller missfärgning på enhetens ytterhölje. − Brinnande föremål (t.ex. levande ljus), eftersom de kan orsaka brand, skada på enheten och/eller kroppsskada. − Vätskefyllda behållare, eftersom de kan välta och innehållet orsaka livsfarliga elektriska stötar och/eller skada på enheten. 5 Täck inte över enheten med tidningspapper, dukar, gardiner e.dyl., så att värmeavledningen blockeras. Om temperaturen inuti enheten blir för hög kan det orsaka brand, skada på enheten och/eller kroppsskada. 6 Använd inte enheten uppochnervänd. Den kan då överhettas, så att den troligtvis skadas. 7 Utsätt inte omkopplare, knappar och/eller kablar för hårdhänt hantering. 8 När du tar ur nätsladden ur vägguttaget, ta tag i kontakten; dra inte i sladden. 9 Rengör inte enheten med hjälp av kemiska lösningsmedel, eftersom det kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa. 10 Endast den spänning som står angiven på enheten får användas. Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den som anges är farligt och kan orsaka brand, skada på enheten och/eller kroppsskada. Yamaha påtar sig inget ansvar för skada orsakad av att enheten används med en annan spänning än den som anges. 11 Försök inte själv modifiera eller laga enheten. Kontakta en kvalificerad Yamahareparatör vid behov av reparation. Höljet bör aldrig öppnas av någon anledning. 12 När du inte planerar att använda enheten på en tid (till exempel när du åker på semester), ta ur nätsladden ur vägguttaget. 13 Läs igenom avsnittet ”FELSÖKNING” för att kontrollera att inget vanligt manövreringsfel föreligger, innan slutsaten att det är något fel på enheten dras. 14 Dra ur nätsladden ur vägguttaget innan du flyttar enheten. 15 Använd endast den nätadapter som levereras med enheten. Användning av en annan nätadapter än den medföljande kan orsaka brand eller skada på enheten. 16 Installera denna enhet nära vägguttaget och där du lätt kommer åt nätsladden. 17 Koppla loss produkten från nätuttaget för att skydda den vid åskväder och när den inte ska användas under en längre tid. Produkten skyddas då från skador på grund av blixtnerslag eller överspänning i elnätet. 18 Utsätt inte batterierna för kraftig värme från exempelvis solljus, eld eller liknande. – Förvara batterierna på en plats utom räckhåll för barn. Batterier kan vara farliga om ett barn stoppar dem i sin mun. – Fjärrkontrollens räckvidd minskar betydligt allteftersom batterierna blir gamla. Byt ut batterierna så fort som möjligt när detta inträffar. – Använd inte gamla batterier tillsammans med nya batterier. – Använd inte olika batterityper (t.ex. alkaliska och manganbatterier) tillsammans. Läs texten på förpackningen noggrant, eftersom dessa olika batterityper kan ha samma form och färg. – Urladdade batterier kan börja läcka. Om batterierna har börjat läcka ska du göra dig av med dem med det samma. Undvik att röra batterivätskan och se till att den inte kommer i kontakt med kläder m.m. Rengör batterifacket noggrant innan du lägger i nya batterier. – Om du planerar att inte använda enheten under en längre tid bör du ta ut batterierna ur enheten. I annat fall kan batterierna urladdas helt med risk för att de börjar läcka batterivätska, som kan skada enheten. – Släng inte batterier med vanliga hushållssopor. De får endast avyttras på korrekt sätt enligt lokala föreskrifter. Om den här enheten placeras för nära en teveapparat med CRT-skärm (bildrör) finns det en risk för färgstörningar i bilden. Om detta inträffar ska du flytta enheten längre bort från TV:n. VARNING UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT DÅ DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR. Även om ingen iPhone eller iPod är ansluten till enheten är denna inte bortkopplad från nätspänningen så länge den är ansluten till vägguttaget. Enheten är konstruerad för att förbruka en mycket liten mängd ström i detta tillstånd. Observera Felaktigt byte av batterier medför risk för explosion. Byt endast ut batterierna mot batterier av samma eller motsvarande typ. AVEEA71102A Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området* och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i ditt land. * EES: Europeiska Ekonomiska Samarbetsområdet (http://europe.yamaha.com/warranty/) http://europe.yamaha.com/warranty/ Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning och använda batterier Dessa symboler, som är specificerade i direktiven 2002/96/EC och 2006/66/EC, talar om att de använda elektriska och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska blandas med allmänt hushållsavfall. För rätt handhavande för att undvika skadliga effekter på mänsklig hälsa och miljö kontakta din lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor. Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta symbolexemplen): Denna symbol kan komma att användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall överensstämmer den med de krav, som har ställts genom direktiven för den aktuella kemikalien. ©2011 Yamaha Corporation Se tabellen nedan om enheten inte fungerar korrekt. Om problemet inte finns med i listan nedan eller om anvisningarna inte hjälper ska du stänga av enheten, koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter. Förhållande Åtgärder och kontrollpunkter Inget ljud • Är din iPhone/iPod ordentligt ansluten till iPod-dockan? • Är PDX-13 och den externa enhetens anslutningskabel ordentligt ansluten? Är anslutningskabeln och den externa enheten ordentligt anslutna? • Är nätadaptern ordentligt ansluten? • Tryck på för att slå på PDX-13. • Är volymen nedskruvad? Ljudet försvinner plötsligt Har avstängningstimern ställts in? Ljudstyrkenivån ökar inte fastän volymnivån höjs. Det är möjligt att skyddskretsen har löst ut eftersom volymen varit för hög. Sänk volymnivån. Ljudstyrkenivån ändras inte fastän volymnivån på en ansluten iPhone/iPod justeras. • Är din anslutna iPhone/iPod kompatibel med PDX-13? (☞"SPECIFIKATIONER") • Är din iPhone/iPod ordentligt ansluten till iPod-dockan? Det går inte att styra din iPhone/iPod med fjärrkontrollen. PDX-13 kan inte styras med fjärrkontrollen. • Har energisparläget aktiverats? (☞ " Slå på strömmen") • Är du utanför fjärrkontrollens räckvidd? • Är batteriet i fjärrkontrollen slut, (☞ " Spela upp ljud") eller har det satts i fel? • Har du tagit bort isoleringsarket? iPhone/iPod spelar inte vid alarmtiden. Är din iPhone/iPod ordentligt ansluten till iPod-dockan? Inställningarna så som larmtiden och klockan ändras. Om strömförsörjningen avbryts, som resultat av ett elavbrott till exempel, i mer än cirka ett halvt dygn, kan det hända att inställningarna ändras. Gör i så fall om inställningarna. PDX-13 fungerar inte alls. I vissa fall kan en återställning av PDX-13 lösa problemet. Håll på kontrollpanelen intryckt i minst 10 sekunder för att återställa PDX-13. SPECIFIKATIONER iPod-modeller som stöds .............iPod touch (1:a, 2:a, 3:e och 4:e generationen), iPod classic, iPod with video, iPod nano (1:a, 2:a, 3:e, 4:e, 5:e och 6:e generationen) iPhone-modeller som stöds ................................................................ iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone AUX Ingång ............................................................................................................ø 3,5 mm stereominiuttag Strömförsörjning Modeller för USA och Kanada .......................................................................120 V växelström, 60 Hz Övriga modeller ............................................................................ 100 till 240 V växelström, 50/60 Hz Strömförbrukning............................................................................................................................................ 8 W Strömförbrukning när strömmen är av och med losskopplad iPhone/iPod .............................1,5 W eller mindre (Energisparläge: 0,5 W eller mindre) Nätadapter .........................................................MU18-D120150-B2 eller MU18-D120150-C5 (DC 12 V 1,5 A) Mått (B × H × D) .....................................................................................................160 mm × 99 mm × 125 mm Vikt ...............................................................................................................................................................0,9 kg * Om du vill använda en iPod som inte stöds, t.ex. 4:e generationens (eller tidigare) iPod, iPod shuffle, iPod photo eller iPod mini ska du ansluta din iPod till AUX-uttaget och använda den som en extern enhet. * Rätt till ändring av specifikationerna utan föregående meddelande förbehålles. * Namnplåten sitter på enhetens undersida. "Made for iPod" och "Made for iPhone" innebär att ett elektroniktillbehör har konstruerats specifikt för användning med en iPod eller iPhone och att tillbehöret är certifierat av utvecklaren i enlighet med Apples funktionsstandarder. Apple är varken ansvarigt för den här enhetens funktioner eller dess uppfyllande av säkerhetsstandarder och lagkrav. Observera att användningen av det här tillbehöret tillsammans med en iPod eller iPhone kan påverka prestandan för trådlös kommunikation. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch och iTunes är varumärken som tillhör Apple Inc., registrerat i USA och andra länder.