Comments
Description
Transcript
clil e la chimica
CLIL E LA CHIMICA Laura M. Iannone 11/9/2015 Significato CLIL= Content and Language Integrated Learning. Insegnamento di una disciplina non linguistica (DNL) in lingua straniera. Il CLIL è una metodologia tramite la quale gli studenti perseguono il duplice scopo di acquisire i contenuti di una particolare disciplina insieme alla padronanza linguistica in una lingua diversa dalla lingua madre. (CHIMICARE SI PREPARA AL CLIL, 12 maggio 2013, Teresa Celestino) Normativa DPR 89/2010, DDL 6/4/2012, Nota MIURAOODGOS prot. /R.U./U. 2097 del 23 aprile 2013, MIURAOODGOS, prot. n. 4969, 25 luglio 2014. Per gli istituti tecnici la DNL deve essere compresa nell'area di indirizzo del quinto anno, e deve essere insegnata obbligatoriamente in lingua inglese. Nei Licei Linguistici l’insegnamento di DNL in lingua straniera è prevista già a partire dal terzo anno del corso di studi. Indicazioni …‘Introduzione graduale dell'insegnamento della DNL , considerato che le attività di formazione richiederanno più anni per far acquisire ad un ampio numero di docenti i risultati formativi richiesti’… …‘L'insegnamento è finalizzato, in particolare, a potenziare le conoscenze e abilità proprie della DNL’… …‘L'integrazione tra la lingua inglese e la DNL viene realizzata dal docente, con una didattica di tipo fortemente laboratoriale, attraverso lo sviluppo di attività inerenti le conoscenze e le abilità delle discipline interessate, in rapporto all 'indirizzo di studio’… …‘Il Collegio dei docenti, nella sua autonomia, sceglierà, la disciplina dell'area d'indirizzo del quinto anno in base ai criteri definiti e alle risorse disponibili’… …‘Si suggerisce l'attivazione in classe quinta preferibilmente del 50% del monte ore della DNL veicolata in lingua straniera…‘ …‘Forme modulari, programmazioni pluriennali, laboratori, momenti intensivi, organizzazioni flessibili sono elementi che possono orientare le scelte didattiche’… …‘Nei casi di totale assenza di docenti di DNL in possesso delle necessarie competenze linguistiche e metodologiche all'interno dell'organico dell'Istituzione scolastica, si raccomanda lo sviluppo di progetti interdisciplinari in lingua straniera nell'ambito del Piano dell'Offerta Formativa, che si avvalgano di strategie di collaborazione e cooperazione all'interno del Consiglio di classe, organizzati con la sinergia tra docenti di DNL, il docente di lingua straniera e, ove presenti, il conversatore di lingua straniera e eventuali assistenti linguistici. Resta inteso che gli aspetti formali correlati alla valutazione rimangono di competenza del docente di DNL’… …‘Con il D.M. 821 dell'II/10/2013 e il D.D. 89 del 20/11/2013 sono state organizzate sul territorio varie Reti di Licei e Istituti Tecnici che hanno attivato percorsi di formazione finalizzati a far raggiungere ai docenti di discipline non linguistiche una adeguata competenza professionale utile all'assolvi mento del compito’… …‘La Rete è costituita da una Istituzione scolastica capofila per ogni Regione, a cui è stato affidato il compito di promuovere e coordinare in particolare attività di formazione correlate alla diffusione della metodologia CLIL ’… …‘Gli insegnanti potranno potenziare l’efficacia di questo metodo promuovendo l’interazione tra pari di diverse nazioni: progetti e-twinning volti all’approfondimento di contenuti disciplinari tramite la collaborazione a distanza con classi di scuole estere ’… Linee guida degli istituti tecnici: frequenti richiami all’acquisizione della terminologia inglese a prescindere dall’applicazione del CLIL. Nel secondo biennio degli istituti tecnici “Chimica, materiali e biotecnologie” si può leggere per le materie di indirizzo: “Utilizzare il lessico e la terminologia tecnica di settore anche in lingua inglese” Al quinto anno, l’acquisizione di tale competenza è specificata per la sola materia “Chimica organica e biochimica”. Didattica laboratoriale …‘Progettare percorsi didattici per competenze, che valorizzino gli apprendimenti degli studenti rendendoli concreti, reali, e trasferibili’… …‘Consiglio dell’Unione europea: promuovere l’acquisizione di competenze trasversali fondamentali quali le competenze digitali, l’imparare ad imparare, lo spirito d’iniziativa e lo spirito imprenditoriale e la sensibilizzazione ai temi culturali’… …‘Potenziamento della comunicazione, del lavoro in team, del learning by doing’… …‘Metodologie partecipative, utilizzo, in particolare, delle tecnologie dell’informazione e della comunicazione, di attività progettuali e di alternanza scuola-lavoro per sviluppare il rapporto col territorio e le sue risorse formative in ambito aziendale e sociale’… …‘Analisi e la soluzione dei problemi relativi al settore produttivo di riferimento, il lavoro cooperativo per progetti’… Il ruolo dei Dipartimenti e dei Consigli di Classe …‘l Dipartimenti sono chiamati a individuare modalità operative e contenuti da sviluppare con la metodologia CLIL, soprattutto nella fase di definizione dei nuclei disciplinari da veicolare in lingua straniera e relative modalità di realizzazione. I Consigli di Classe sono chiamati a lavorare in sinergia e nell' ottica del confronto e del supporto reciproco, in tutte le fasi di progettazione ed implementazione dell'insegnamento della DNL in lingua straniera’… …‘Si auspica la costituzione di veri e propri team CLIL (docente di DNL, docente di lingua straniera, eventuale conversatore di lingua straniera o assistente linguistico), finalizzati allo scambio e al rafforzamento delle reciproche competenze’… La chimica è adatta ad un insegnamento CLIL ? La chimica è caratterizzata da un linguaggio altamente standardizzato e da parole di derivazione latina. Fa abbondante uso di oggetti, simboli, grafici e immagini che supportano in modo talvolta determinante l’apprendimento linguistico. Utilizza del codice matematico che funge da facilitatore . La chimica vanta il più alto numero di connessioni con le altre discipline scientifiche. Imparando la chimica con il CLIL si accede molto più frequentemente alla microlingua – in inglese o altra lingua straniera – di altre discipline come la fisica o la biologia. L’unica difficoltà – presente d’altronde anche per le altre materie scolastiche – sta nell’uso di molti termini non quotidiani all’interno della cosiddetta “microlingua”( Insieme di codici e linguaggi caratteristici di ogni settore disciplinare ). Per arrivare all’obiettivo… L’insegnante CLIL : non è un madrelingua inglese né un insegnante di questa lingua, ma ha una conoscenza linguistica certificata al livello C1 e un corso annuale di perfezionamento nel CLIL comprensivo di tirocinio ( Il percorso di formazione ha una durata di 4 anni per i docenti in possesso della competenza linguistico – comunicativa di livello B1, e di 2 anni per i docenti in possesso della competenza linguistico – comunicativa di livello B2, e considera anche corsi ridotti per le competenze intermedie, B1.1 e B2.1.) Gli studenti dovrebbero raggiungere, nel corso del quinto anno della scuola superiore, una conoscenza dell’inglese di livello B2. Creare contesti di apprendimento il più possibile efficaci: coinvolgere di continuo gli studenti tramite l’assegnazione di ruoli e compiti da svolgere durante la lezione (tasks-based learning). L’insegnante non deve essere il solo ad assumere un ruolo attivo come nella classica lezione frontale, durante la quale gli studenti devono ascoltare, comprendere e tutt’al più prendere appunti. Mobilità e scambi di docenti e studenti: anche attraverso progetti finanziati con fondi europei, al fine di promuovere l’internazionalizzazione del piano dell’offerta formativa. Iniziative di job shadowing con docenti di altri Paesi europei : - osservazione - insegnamento nella propria lingua /nella lingua di comunicazione/nella lingua del paese ospitante - scambi di esperienze con i colleghi stranieri - acquisizione di nuove strategie di insegnamento, di valutazione, ecc. Esperienza in Chimica Organica Classe: 4A Itis Galilei, indirizzo Chimica Conciaria. Argomento scelto: Ammine. Diazocopulazione: i coloranti azoici. Docenti: Insegnante d’inglese + Insegnante di Chimica Organica. Obiettivi cercati: Quelli indicati nel DM Ricerca di materiale: Durante le ore buche comuni e le sorveglianze di ricreazioni. Per le conoscenze fondamentali: nomenclatura, preparazione, classificazione, KHANACADEMY on line Per la sintesi di un colorante: Parared by Brunet Romero (3 steps) Messa a punto: Scambio fra le due insegnanti: conoscenze per la prof. di lingua e pronuncia per la prof di chimica. Sviluppo: Insegnante di Chimica: modulo ammine in italiano. Esercitazione in classe e verifica. Insegnante d’inglese: caratteristiche e proprietà delle ammine. Esercitazione orale un classe. Interrogazione orale. Lavoro con il materiale scelto su youtube e khanacademy in modo indipendente nelle rispettive ore in lingua inglese. Listen and repeat, Guess…, Put the correct word, Describe what you are seeing, Try to explain the reaction…. Tempo a disposizione 20 ore per chimica 24 ore per inglese. Verifica finale: Orale in copresenza con le due insegnanti, in inglese, durante le ore di lingua. Obiettivi raggiunti: Discreta fluidità per esprimersi in inglese e sugli argomenti d’indirizzo (Chimica) Maggiore coinvolgimento degli studenti alle lezioni delle due discipline. Miglior profitto sugli argomenti usati rispetto ad altri moduli. Punti di riflessione per la prossima esperienza: Tempi per la preparazione del progetto determinati in modo organico. Tempi per incontri in classe in copresenza. Discussione in classe con un tecnico madrelingua Classe : 5A Itis Galilei, indirizzo Chimica Conciaria. Argomenti scelti: Depilazione enzimatica di pelli bovine. Soluzione verde per la salinità delle acque reflue di conceria. Trasposizione della concia al Cr nella lavorazione conciaria. Valore aggiunto alle rasature di conceria: Oli e idrolizzati proteici, produzione e applicazione. Sintesi verde di nanoparticelle di ossido ferrico per la rifinizione del cuoio. Ricerca di materiale Biblioteca del Itis Galilei (prof di Chimica) nelle riviste americane sull’ indirizzo degli studenti.(JALCA Journal of the American Leather Chemists Association , JSLTC Journal of the Society of Leather Technologists & Chemists) Messa a punto: Consultazione fra le due insegnanti: Scelta dei lavori e divisione della classe in gruppi di lavoro di 4/ 5 studenti. Sviluppo: Insegnante di Chimica: Traduzione individuale orale dentro i gruppi : Reading Comprehension in classe. Rispondere a delle domande ( Answer questions ) in gruppi. Insegnante d’inglese: Traduzione scritta in ogni gruppo. Preparazione di riassunti. Presentazioni orali in gruppi: in italiano e in inglese. Verifica finale: Orale e scritta durante le ore di lingua, scritta durante le ore di chimica. Bibliografia/Sitografia 1) Comitato Tecnico Scientifico CLIL – Indire 2) Barbero T., Clegg J. Programmare percorsi CLIL, Carocci Faber-Scuolafacendo, 2005. 3) Trincanato E., Amato A. C.L.I.L. Content and language integrated learning. Apprendere contenuti in inglese o in altre lingue, Herbita 2011. 4) CLIL: un nuovo laboratorio per la scuola italiana, Tangram Edizioni, Trento, 2012. 5) Riviste CLIL. Paolo E. Balboni, Carmel M. Coonan . Il Quaderno della Ricerca. ‘Fare CLIL. Strumenti per l’insegnamento integrato di lingua e disciplina”, monografia a cura di del Centro di Ricerca sulla Didattica delle Lingue dell’Università Ca’ Foscari Venezia, 2014. 6) ‘Problematiche disciplinari in ambiente CLIL: trasposizione didattica e vigilanza epistemologica’, Emanuela Trentin, Liceo “G.B. Brocchi”, Bassano del Grappa (VI) 7) Synthesis of Para Red – YouTube www.youtube.com/watch?v=vOhGb5LcP2c 8) PARA RED Step 1 www.youtube.com/watch Nov 26, 2013 - Uploaded by Ernesto Brunet-Romero . Musica: "Won't Get Fooled Again" di The Who 9) Synthesis of Para Red www.youtube.com/watch Apr 23, 2013 - Uploaded by Aaron Mullen 10) PARA RED Step 2 Ernesto Brunet-Romero 11) PARA RED Step 3 Ernesto Brunet-Romero. Musica: "Mysterious Ways" di U2. Referente regionale Veneto: LAURA DONA’ [email protected] tel. 045 8086509 Grazie per l’attenzione !