...

clil e la chimica

by user

on
Category: Documents
23

views

Report

Comments

Transcript

clil e la chimica
CLIL E LA CHIMICA
Laura M. Iannone
11/9/2015
Significato
CLIL= Content and Language Integrated Learning.
Insegnamento di una disciplina non linguistica (DNL)
in lingua straniera.
Il CLIL è una metodologia tramite la quale gli studenti
perseguono il duplice scopo di acquisire i contenuti di
una particolare disciplina insieme alla padronanza
linguistica in una lingua diversa dalla lingua madre.
(CHIMICARE SI PREPARA AL CLIL, 12 maggio 2013, Teresa
Celestino)
Normativa
DPR 89/2010, DDL 6/4/2012, Nota MIURAOODGOS
prot. /R.U./U. 2097 del 23 aprile 2013, MIURAOODGOS,
prot. n. 4969, 25 luglio 2014.
Per gli istituti tecnici la DNL deve essere compresa
nell'area di indirizzo del quinto anno, e deve essere
insegnata obbligatoriamente in lingua inglese.
Nei Licei Linguistici l’insegnamento di DNL in lingua
straniera è prevista già a partire dal terzo anno del
corso di studi.
Indicazioni
…‘Introduzione graduale dell'insegnamento della DNL ,
considerato che le attività di formazione richiederanno più
anni per far acquisire ad un ampio numero di docenti i
risultati formativi richiesti’…
…‘L'insegnamento è finalizzato, in particolare, a
potenziare le conoscenze e abilità proprie della DNL’…
…‘L'integrazione tra la lingua inglese e la DNL viene
realizzata dal docente, con una didattica di tipo
fortemente laboratoriale, attraverso lo sviluppo di attività
inerenti le conoscenze e le abilità delle discipline
interessate, in rapporto all 'indirizzo di studio’…
…‘Il Collegio dei docenti, nella sua autonomia, sceglierà, la
disciplina dell'area d'indirizzo del quinto anno in base ai criteri
definiti e alle risorse disponibili’…
…‘Si suggerisce l'attivazione in classe quinta preferibilmente del
50% del monte ore della DNL veicolata in lingua straniera…‘
…‘Forme modulari, programmazioni pluriennali, laboratori,
momenti intensivi, organizzazioni flessibili sono elementi che
possono orientare le scelte didattiche’…
…‘Nei casi di totale assenza di docenti di DNL in possesso delle
necessarie competenze linguistiche e metodologiche all'interno
dell'organico dell'Istituzione scolastica, si raccomanda lo sviluppo di
progetti interdisciplinari in lingua straniera nell'ambito del Piano
dell'Offerta Formativa, che si avvalgano di strategie di
collaborazione e cooperazione all'interno del Consiglio di classe,
organizzati con la sinergia tra docenti di DNL, il docente di lingua
straniera e, ove presenti, il conversatore di lingua straniera e
eventuali assistenti linguistici. Resta inteso che gli aspetti formali
correlati alla valutazione rimangono di competenza del docente di
DNL’…
…‘Con il D.M. 821 dell'II/10/2013 e il D.D. 89 del
20/11/2013 sono state organizzate sul territorio varie
Reti di Licei e Istituti Tecnici che hanno attivato
percorsi di formazione finalizzati a far raggiungere
ai docenti di discipline non linguistiche una
adeguata competenza professionale utile all'assolvi
mento del compito’…
…‘La Rete è costituita da una Istituzione scolastica
capofila per ogni Regione, a cui è stato affidato il
compito di promuovere e coordinare in particolare
attività di formazione correlate alla diffusione della
metodologia CLIL ’…
…‘Gli insegnanti potranno potenziare l’efficacia di
questo metodo promuovendo l’interazione tra pari
di diverse nazioni: progetti e-twinning volti
all’approfondimento di contenuti disciplinari
tramite la collaborazione a distanza con classi di
scuole estere ’…
Linee guida degli istituti tecnici: frequenti richiami
all’acquisizione della terminologia inglese a prescindere
dall’applicazione del CLIL. Nel secondo biennio degli
istituti tecnici “Chimica, materiali e biotecnologie” si può
leggere per le materie di indirizzo:
“Utilizzare il lessico e la terminologia tecnica di settore
anche in lingua inglese”
Al quinto anno, l’acquisizione di tale competenza è
specificata per la sola materia “Chimica organica e
biochimica”.
Didattica laboratoriale
…‘Progettare percorsi didattici per competenze, che valorizzino gli
apprendimenti degli studenti rendendoli concreti, reali, e
trasferibili’…
…‘Consiglio dell’Unione europea: promuovere l’acquisizione di
competenze trasversali fondamentali quali le competenze digitali,
l’imparare ad imparare, lo spirito d’iniziativa e lo spirito
imprenditoriale e la sensibilizzazione ai temi culturali’…
…‘Potenziamento della comunicazione, del lavoro in team, del
learning by doing’…
…‘Metodologie partecipative, utilizzo, in particolare, delle
tecnologie dell’informazione e della comunicazione, di attività
progettuali e di alternanza scuola-lavoro per sviluppare il rapporto
col territorio e le sue risorse formative in ambito aziendale e
sociale’…
…‘Analisi e la soluzione dei problemi relativi al settore produttivo di
riferimento, il lavoro cooperativo per progetti’…
Il ruolo dei Dipartimenti e dei
Consigli di Classe
…‘l Dipartimenti sono chiamati a individuare modalità operative e
contenuti da sviluppare con la metodologia CLIL, soprattutto nella
fase di definizione dei nuclei disciplinari da veicolare in lingua
straniera e relative modalità di realizzazione. I Consigli di Classe sono
chiamati a lavorare in sinergia e nell' ottica del confronto e del
supporto reciproco, in tutte le fasi di progettazione ed
implementazione dell'insegnamento della DNL in lingua straniera’…
…‘Si auspica la costituzione di veri e propri team CLIL (docente di
DNL, docente di lingua straniera, eventuale conversatore di lingua
straniera o assistente linguistico), finalizzati allo scambio e al
rafforzamento delle reciproche competenze’…
La chimica è adatta ad un
insegnamento CLIL ?
La chimica è caratterizzata da un linguaggio altamente standardizzato e
da parole di derivazione latina.
Fa abbondante uso di oggetti, simboli, grafici e immagini che
supportano in modo talvolta determinante l’apprendimento linguistico.
Utilizza del codice matematico che funge da facilitatore .
La chimica vanta il più alto numero di connessioni con le altre discipline
scientifiche.
Imparando la chimica con il CLIL si accede molto più frequentemente
alla microlingua – in inglese o altra lingua straniera – di altre discipline
come la fisica o la biologia.
L’unica difficoltà – presente d’altronde anche per le altre materie
scolastiche – sta nell’uso di molti termini non quotidiani all’interno
della cosiddetta “microlingua”( Insieme di codici e linguaggi
caratteristici di ogni settore disciplinare ).
Per arrivare all’obiettivo…
L’insegnante CLIL : non è un madrelingua inglese né un insegnante di
questa lingua, ma ha una conoscenza linguistica certificata al livello C1 e
un corso annuale di perfezionamento nel CLIL comprensivo di tirocinio (
Il percorso di formazione ha una durata di 4 anni per i docenti in
possesso della competenza linguistico – comunicativa di livello B1, e di 2
anni per i docenti in possesso della competenza linguistico –
comunicativa di livello B2, e considera anche corsi ridotti per le
competenze intermedie, B1.1 e B2.1.)
Gli studenti dovrebbero raggiungere, nel corso del quinto anno della
scuola superiore, una conoscenza dell’inglese di livello B2.
Creare contesti di apprendimento il più possibile efficaci: coinvolgere di
continuo gli studenti tramite l’assegnazione di ruoli e compiti da
svolgere durante la lezione (tasks-based learning).
L’insegnante non deve essere il solo ad assumere un ruolo attivo come
nella classica lezione frontale, durante la quale gli studenti devono
ascoltare, comprendere e tutt’al più prendere appunti.
Mobilità e scambi di docenti e studenti: anche attraverso progetti
finanziati con fondi europei, al fine di promuovere
l’internazionalizzazione del piano dell’offerta formativa.
Iniziative di job shadowing con docenti di altri Paesi europei :
- osservazione
- insegnamento nella propria lingua /nella lingua di comunicazione/nella
lingua del paese ospitante
- scambi di esperienze con i colleghi stranieri
- acquisizione di nuove strategie di insegnamento, di valutazione, ecc.
Esperienza in Chimica Organica
Classe: 4A Itis Galilei, indirizzo Chimica Conciaria.
Argomento scelto: Ammine. Diazocopulazione: i coloranti azoici.
Docenti: Insegnante d’inglese + Insegnante di Chimica Organica.
Obiettivi cercati: Quelli indicati nel DM
Ricerca di materiale:
Durante le ore buche comuni e le sorveglianze di ricreazioni.
Per le conoscenze fondamentali: nomenclatura, preparazione,
classificazione, KHANACADEMY on line
Per la sintesi di un colorante: Parared by Brunet Romero (3 steps)
Messa a punto:
Scambio fra le due insegnanti: conoscenze per la prof. di
lingua e pronuncia per la prof di chimica.
Sviluppo:
Insegnante di Chimica: modulo ammine in italiano.
Esercitazione in classe e verifica.
Insegnante d’inglese: caratteristiche e proprietà delle
ammine. Esercitazione orale un classe. Interrogazione orale.
Lavoro con il materiale scelto su youtube e khanacademy in
modo indipendente nelle rispettive ore in lingua inglese.
Listen and repeat, Guess…, Put the correct word, Describe
what you are seeing, Try to explain the reaction….
Tempo a disposizione 20 ore per chimica 24 ore per inglese.
Verifica finale:
Orale in copresenza con le due insegnanti, in inglese,
durante le ore di lingua.
Obiettivi raggiunti:
Discreta fluidità per esprimersi in inglese e sugli argomenti
d’indirizzo (Chimica)
Maggiore coinvolgimento degli studenti alle lezioni delle due
discipline.
Miglior profitto sugli argomenti usati rispetto ad altri moduli.
Punti di riflessione per la prossima esperienza:
Tempi per la preparazione del progetto determinati in modo
organico.
Tempi per incontri in classe in copresenza.
Discussione in classe con un tecnico madrelingua
Classe : 5A Itis Galilei, indirizzo Chimica Conciaria.
Argomenti scelti:
Depilazione enzimatica di pelli bovine.
Soluzione verde per la salinità delle acque reflue di conceria.
Trasposizione della concia al Cr nella lavorazione conciaria.
Valore aggiunto alle rasature di conceria: Oli e idrolizzati proteici,
produzione e applicazione.
Sintesi verde di nanoparticelle di ossido ferrico per la rifinizione del
cuoio.
Ricerca di materiale
Biblioteca del Itis Galilei (prof di Chimica) nelle riviste americane sull’ indirizzo degli
studenti.(JALCA Journal of the American Leather Chemists Association , JSLTC Journal of the
Society of Leather Technologists & Chemists)
Messa a punto:
Consultazione fra le due insegnanti: Scelta dei lavori e divisione della classe in gruppi di lavoro di
4/ 5 studenti.
Sviluppo:
Insegnante di Chimica: Traduzione individuale orale dentro i gruppi : Reading Comprehension in
classe. Rispondere a delle domande ( Answer questions ) in gruppi.
Insegnante d’inglese: Traduzione scritta in ogni gruppo. Preparazione di riassunti.
Presentazioni orali in gruppi: in italiano e in inglese.
Verifica finale:
Orale e scritta durante le ore di lingua, scritta durante le ore di chimica.
Bibliografia/Sitografia
1) Comitato Tecnico Scientifico CLIL – Indire
2) Barbero T., Clegg J. Programmare percorsi CLIL, Carocci Faber-Scuolafacendo,
2005.
3) Trincanato E., Amato A. C.L.I.L. Content and language integrated learning.
Apprendere contenuti in inglese o in altre lingue, Herbita 2011.
4) CLIL: un nuovo laboratorio per la scuola italiana, Tangram Edizioni, Trento, 2012.
5) Riviste CLIL. Paolo E. Balboni, Carmel M. Coonan . Il Quaderno della Ricerca. ‘Fare
CLIL. Strumenti per l’insegnamento integrato di lingua e disciplina”, monografia a
cura di del Centro di Ricerca sulla Didattica delle Lingue dell’Università Ca’ Foscari
Venezia, 2014.
6) ‘Problematiche disciplinari in ambiente CLIL: trasposizione didattica e vigilanza
epistemologica’, Emanuela Trentin, Liceo “G.B. Brocchi”, Bassano del Grappa (VI)
7) Synthesis of Para Red – YouTube www.youtube.com/watch?v=vOhGb5LcP2c
8) PARA RED Step 1 www.youtube.com/watch Nov 26,
2013 - Uploaded by Ernesto Brunet-Romero . Musica:
"Won't Get Fooled Again" di The Who
9) Synthesis of Para Red www.youtube.com/watch Apr 23,
2013 - Uploaded by Aaron Mullen
10) PARA RED Step 2 Ernesto Brunet-Romero
11) PARA RED Step 3 Ernesto Brunet-Romero. Musica:
"Mysterious Ways" di U2.
Referente regionale
Veneto: LAURA DONA’
[email protected]
tel. 045 8086509
Grazie per l’attenzione !
Fly UP