Comments
Transcript
Resistenti a vento e intemperie Tapparelle RUFALEX
Innovation + Qualität Resistenti a vento e intemperie Tapparelle RUFALEX Innovazione & Qualità www.roll-laden.ch Innovation & Qualité Godersi vento e intemperie Sempre con una sensazione gradevole Quando una gradevole brezza estiva si trasforma in un vero e proprio vento. Già con una brezza leggera o moderata, i sensori vento elettronici riavvolgono automaticamente i sistemi di protezione solare in tessuto. Quando l'intensità del vento aumenta si aprono rapidamente anche le tende a lamelle. In tal modo viene a mancare la protezione desiderata dai raggi solari e dal calore. Una situazione che non soddisfa più i requisiti odierni per un'abitazione confortevole. Come uno scudo protettivo, le tapparelle Rufalex garantiscono il comfort desiderato, indipendentemente dalle condizioni climatiche del momento. Esperienze e innovazione La nostra azienda familiare gestita dalla quarta generazione si è specializzata nello sviluppo e nella produzione di sistemi di tapparelle di alta qualità. Una spiccata cultura innovativa, stretti contatti con i nostri partner specializzati, un'elevata consapevolezza della qualità e uno staff motivato ci contraddistinguono come azienda e produttore di sistemi. Siamo sempre a vostra disposizione per ulteriori informazioni o un colloquio di vendita non vincolante. Hansjörg Rufer, amministratore Tapparelle e serrande RUFALEX Il blocca vento ottimale RUFALEX-Rollladen RUFALEX-Rollladen RUFALEX-Rollladen und und und Rolltore Rolltore Rolltore RUFALEX-Rollladen und Rolltore Der Der Der optimale optimale optimale Windblocker Windblocker Windblocker RUFALEX-Rollladen und Rolltore Sicurezza con qualsiasi tempo Der optimale Windblocker RUFALEX-Rollladen und Rolltore Der optimale Windblocker RUFALEX-Rollladen und Rolltore Der optimale Windblocker Geprüfte Geprüfte Geprüfte und und bestätigte und bestätigte bestätigte Qualität Qualität Qualität mit mit mitWindblocker Der optimale patentierter patentierter patentierter Windlasttechnologie Windlasttechnologie Windlasttechnologie le tapparelle non sono utili solo in caso di maltempo come protezione antivento, come uno scudo protettivo garantiscono anche che vento, pioggia e freddo restano fuori da porte e finestre. la stabilità della tapparella è di importanza Geprüfte und bestätigte Qualität mit patentierter Windlasttechnologie Geprüfte und bestätigte Qualität mit fondamentale. le tapparelle progettate da Rufalex sono dotate di profili di Rolltore scorrimento in alluminio schiumati. I Rufalex-Rollläden Rufalex-Rollläden Rufalex-Rollläden und undund Rolltore wurden Rolltore wurden vom wurden Deutschen vom vom Deutschen Deutschen patentierter Windlasttechnologie sistemi Rufalex resistono ai massimi carichi dovuti alDIN vento Geprüfte und bestätigte Qualität Prüfzentrum Prüfzentrum Prüfzentrum für Bauelemente für für Bauelemente Bauelemente nach nach den nach Normen den den Normen Normen DIN eN DIN eN eN mit Rufalex-Rollläden und Rolltore wurden vom Deutschen previsti in Svizzera. Classe di intensità del vento 1 la direzione del vento è visibile dal patentierter Windlasttechnologie 1932,1932, DIN 1932, eN DIN 12 DIN eN 424 eN 12 und 12 424 424 DIN und und eN DIN 12 DIN eN 444 eN 12 auf 12 444 den 444 auf Widerauf den den WiderWiderGeprüfte und bestätigte Qualität Prüfzentrum für Bauelemente nach den Normen DIN eN mit Rufalex-Rollläden und Rolltore wurden vom Deutschen standstand gegen stand gegen Windlast gegen Windlast Windlast mit Druckaufschlagung mitmit Druckaufschlagung Druckaufschlagung geprüft. geprüft. geprüft. Das DasDas movimento del fumo, ma non da quello della banderuola. patentierter Windlasttechnologie 1932, DIN eN 12 424 und DIN eN 12 444 auf den WiderPrüfzentrum für Bauelemente nach den Normen DIN eN Rufalex-Rollläden und Rolltore wurden vom Deutschen Resultat Resultat Resultat bestätigt: bestätigt: bestätigt: stand gegen Windlast mit Druckaufschlagung geprüft. Das 1932, DIN eNe12confermata 424 und DIN eN 12 444 auf den WiderQualità testata Prüfzentrum für Bauelemente nach den Normen DIN eN und Rolltore wurden vom Deutschen Resultat Rufalex-Rollläden bestätigt: stand gegen Windlast mit Druckaufschlagung geprüft. Das 1932, DIN eN 12 424nicht und DINführungseNden 12 444 auf den Wider1 Die 1Windrichtung Die 1 Die Windrichtung Windrichtung wird angezeigt wird wird angezeigt angezeigt durchdurch Zug durch des ZugRauches, Zug desdes Rauches, Rauches, – Die–Rollladenpanzer Die – Die Rollladenpanzer Rollladenpanzer knicken knicken knicken aus nicht den aus aus den führungsführungsPrüfzentrum fürnicht Bauelemente nach den NormenWindklasse DINWindklasse eNWindklasse Resultat bestätigt: le tapparelle e serrande Rufalex sono state testate dal Centro stand gegen Windlast mit Druckaufschlagung geprüft. Das aber nicht aber aber nicht durch nicht durch Windfahne. durch Windfahne. Windfahne. schienen schienen schienen aus. 1932, aus.aus. DIN eN 12 424 und DINaus eNden 12 444 auf den Wider– Die Rollladenpanzer knicken nicht führungsWindklasse 1 Die Windrichtung wird angezeigt durch Zug des Rauches, di collaudo per elementi costruttivi con applicazione Resultat bestätigt: – Sie–tedesco erfüllen Sie – Sie erfüllen die erfüllen anforderungen die die anforderungen anforderungen in den in Windklassen den in den Windklassen Windklassen stand gegen Windlast mit Druckaufschlagung geprüft. Das schienen aus. aber nicht durch Windfahne. – inDie Rollladenpanzer knicken nicht aus deneN führungsWindklasse 1 Die Windrichtung wird angezeigt durch Zug des Rauches, conformità alle DIN eN 1932, 1 – 6di(Sogwirkung). 1pressione –1 6 –(Sogwirkung). 6 (Sogwirkung). aufgrund aufgrund aufgrund der norme Prüfergebnisse derder Prüfergebnisse Prüfergebnisse der DIN derder Resultat – Sie erfüllen diebestätigt: anforderungen in den Windklassen schienen aus. aber nicht durch Windfahne. 12Biegfestigkeit 424 e DIN eNsowie 12 444 per quanto riguarda la resistenza al –sowie Die Rollladenpanzer knicken nicht aus den führungsWindklasse 1 Die Windrichtung wird angezeigt durch Zug des Rauches, Biegfestigkeit Biegfestigkeit aufgrund sowie aufgrund aufgrund der vorgesetzten der der vorgesetzten vorgesetzten 1 – 6 (Sogwirkung). aufgrund der Prüfergebnisse der – Sie erfüllen die anforderungen in den Windklassen carico dovuto al vento. Il risultato attesta: schienen aus. aber nicht durch Windfahne. Montage Montage Montage können die können ergebnisse diedie ergebnisse ergebnisse auch auch aufauch die auf auf diedie – können Die Rollladenpanzer nicht aus den führungsWindklasse 1 Die Windrichtung wird angezeigt durch Zug des Rauches, Biegfestigkeit sowie aufgrundknicken der vorgesetzten 1 – 6 (Sogwirkung). aufgrund der Prüfergebnisse der Sie erfüllen dieübertragen anforderungen in werden. den Windklassen Klassen Klassen 1Klassen – 6 (Druckfestigkeit) 1– – 1 6 – (Druckfestigkeit) 6 (Druckfestigkeit) übertragen übertragen werden. werden. aber nicht durch Windfahne. Montageschienen können aus. die ergebnisse auch auf die sowie aufgrunddai der vorgesetzten – la strutturaBiegfestigkeit tapparella nonaufgrund fuoriesce di guida der 1della – 6 (Sogwirkung). derbinari Prüfergebnisse – 1 Sie die anforderungen in werden. den Windklassen Klassen – 6erfüllen (Druckfestigkeit) übertragen Montage können die ergebnisse auch auf die – gli avvolgibili soddisfano i requisiti delle classi di intensità Classe di intensità del vento 3 foglie e rami sottili si muovono. Biegfestigkeit sowie aufgrund der vorgesetzten 1 – 6 (Sogwirkung). aufgrund der Prüfergebnisse der Klassen 1 – 6 (Druckfestigkeit) übertragen werden. del vento 1 – 6 (effetto risucchio). Sulla base degli esiti Montage können die ergebnisse auch auf die Windlast-Klassen Windlast-Klassen Windlast-Klassen (nach (nach (nach EU-Norm EU-Norm EU-Norm in vorgesetzten in in Biegfestigkeit sowie aufgrund der delle prove diist resistenza alla flessione e Klasse) del montaggio Klassen 1die –ist 66(Druckfestigkeit) übertragen der der Skala der Skala Skala 1– 6 1– 1– 6 6 ist 6 die beste 6 die beste beste Klasse) Klasse) Montage können die ergebnisse auch auf die Windlast-Klassen (nach EU-Norm inwerden. predisposto, i EN risultati possono essere trasferiti anche alle nach nach DIN nach DIN EN DIN 13659 EN 13659 13659 Klassen 1 –ist 6 (Druckfestigkeit) übertragen werden. der Skala 1– 6 6 die beste Klasse) (nach EU-Norm inWindklasse classi 1 –Windlast-Klassen 6 (resistenza alla compressione). Windklasse Windklasse 3 Blätter 3 Blätter 3und Blätter dünne undund dünne Zweige dünne Zweige bewegen Zweige bewegen bewegen sich. sich. sich. nach DIN EN 13659 der Skala 1– 6 ist 6(nach die beste Klasse) Windlast-Klassen EU-Norm in nach DIN EN 13659 BreiteBreite Breite 2500 2500 2500 3000 3000 3000 3500 3500 3500 4000 4000 4000 4500 4500 4500 5000 5000 5000 der Skala 1– 6 ist 6(nach die beste Klasse) Windlast-Klassen EU-Norm in Classi per carichi dovuti al vento (secondo la norma europea nach DIN EN 13659 Breite 2500 3000 3500 4000 4500 ECONOMIC ECONOMIC ECONOMIC 37 376der 6 5 61– 5classe 5die5beste –norma – Klasse) –5000 ist5 6migliore) nella637 scala da61 aSkala 6,6dove è5 la6 a5 DIN EN Windklasse 3 Blätter und dünne Zweige bewegen sich. Windklasse 3 Blätter und dünne Zweige bewegen sich. 13659 nach 6DIN EN 13659 Breite 2500 2500 3000 3500 4000 4500 ECONOMIC 376 6 5 – MAXIMAXI 55MAXI 55 556Breite 6 6 3000 6 5 3500 5 5 4000 5 4 4 4500 4 5000 5000 Larghezza 3000 6 6 3500 4000 5 5 4500 5000 Breite 2500 3000 3500 4000 4500 ECONOMIC 376 6 6 6 5 5 5 MAXI 556ECONOMIC CLASSIC CLASSIC CLASSIC 6 2500 6 37 5 5 5 4 4 5 4 –5000 – Breite 3000 3000 3500 3500 4000 4000 4500 4500 ECONOMIC 37655 5 – ECONOMIC 5 MAXI MAXI 556 376 2500 62500 6 6 6 5 5 CLASSIC 5 4 ECONOSAFE ECONOSAFE ECONOSAFE 6Breite 6 6 6 6 5 5 4 5 4 5000 –5000 4 4 MAXI 556CLASSIC ECONOMIC ECONOMIC 376 66 MAXI CLASSIC ECONOSAFE MAXISAFE MAXISAFE 6556 37 MAXISAFE 56 5 5 6 5 55 4 4 55 4 ––4 4 44 66 66 5 66 55 6 6 4 55 ECONOSAFE 6 CLASSIC CLASSIC ECONOSAFE MAXISAFE MAXISAFE 66 66 66 65 5 4 55 MAXISAFE 6 ECONOSAFE ECONOSAFE MAXISAFE MAXISAFE MAXISAFE 66 66 5 66 5 66 5 4 55 66 66 66 55 55 Windklasse 3 Blätter und dünne Zweige bewegen sich. Classe di intensità del vento 5 I piccoli arbusti iniziano a dondolare, il 6 66 5 CLASSIC ECONOSAFE MAXI MAXI 55 556 CLASSIC ECONOSAFE MAXISAFE Windklasse 3 Blätter und dünne Zweige bewegen sich. lago si increspa. 44 Windklasse Windklasse Windklasse 5 Kleine 5 Kleine 5Bäume Kleine Bäume beginnen Bäume beginnen beginnen zu schwanken, zu schwanken, zu schwanken, Schaumköpfe Schaumköpfe Schaumköpfe 44 bildenbilden sich bilden auf sichden sich aufSeen. auf denden Seen. Seen. Windklasse 5 Kleine Bäume beginnen zu schwanken, Schaumköpfe 44 bilden sich auf den Seen. Windklasse 5 Kleine Bäume beginnen zu schwanken, Schaumköpfe bilden sich auf den Seen. Windklasse 5 Kleine Bäume beginnen zu schwanken, Schaumköpfe bilden sich auf den Seen. Windklasse 5 Kleine Bäume beginnen zu schwanken, Schaumköpfe bilden sich auf den Seen. Classe di intensità del vento 6 Movimento di grossi rami. Si ode il «fischio del vento». Diventa difficile usare l'ombrello. Windklasse Windklasse Windklasse 6 Starke 6 Starke 6Äste Starke sind Äste Äste insind Bewegung. sind in Bewegung. in Bewegung. Das «Wind-Pfeifen» DasDas «Wind-Pfeifen» «Wind-Pfeifen» wird wird wird Differenziato come la nostra offerta Per vento e intemperie Protezione e sicurezza con qualsiasi tempo Il sistema di tapparelle RUFALEX offre protezione e sicurezza da qualsiasi capriccio del tempo, per chi vive o lavora in una valle con föhn, su un lago ameno o in un ambiente cittadino. Le tapparelle non sono utili solo in caso di maltempo come protezione antivento, bensì agiscono come uno scudo protettivo garantendo che vento, pioggia, freddo e anche calore eccessivo restino fuori da porte e finestre. La stabilità della tapparella è di importanza fondamentale. Le tapparelle progettate da RUFALEX sono dotate di profili di scorrimento in alluminio schiumati, pertanto sono particolarmente resistenti. I sistemi RUFALEX resistono ai massimi carichi dovuti al vento previsti in Svizzera. Concepite per le condizioni atmosferiche svizzere Fino alla classe di resistenza al vento 6 Classi di resistenza al vento consigliate ai sensi della norma SIA 342 Zona di carico dovuta al vento Categorie del terreno ai sensi della norma SIA 261 Altezza di montaggio [m] 6 18 28 50 Altipiano, fino a 600 m s.l.m. II riva lacustre 5 5 5 6 Valli, fino a 850 m s.l.m. IIa grandi pianure 4 5 5 5 III località, aperta campagna 4 4 5 5 IV zone urbane estese 3 4 4 5 Prealpi, fino a 1100 m s.l.m. Valli con föhn, fino a 850 m s.l.m. II riva lacustre 5 6 6 6 IIa grandi pianure 5 5 5 6 III località, aperta campagna 4 5 5 5 IV zone urbane estese 4 4 5 5 II riva lacustre 6 6 6 - IIa grandi pianure 5 6 6 6 III località, aperta campagna 5 5 5 6 IV zone urbane estese 4 5 5 6 Panoramica delle velocità del vento Intensità del Descrizione Nodi vento Beaufort Metri Chilometri al secondo orari Classe di resistenza al vento 0 Calma 1 Bava di vento 2 Brezza leggera 3 Brezza tesa 0 < 0.3 <1 >1 1 – 3 0.3 – 1.5 1 – 5 >1 4 – 6 1.6 – 3.3 6 – 11 >1 7 – 10 3.4 – 5.4 12 – 19 >1 4 Vento moderato 11 – 15 5.5 – 7.9 20 – 28 >1 5 Vento teso 16 – 21 8.0 – 10.7 29 – 38 1 6 Vento fresco 22 – 27 10.8 – 13.8 39 – 49 2 7 Vento forte 28 – 33 13.9 – 17.1 50 – 61 3 8 Burrasca 34 – 40 17.2 – 20.7 62 – 74 4 9 Burrasca forte 41 – 47 20.8 – 24.4 75 – 88 5 10 Tempesta 48 – 55 24.5 – 28.4 89 – 102 6 Sempre più su, con protezione estetica antivento Per un'atmosfera rilassata Protezione senza rumori, anche a finestre aperte Le tapparelle RUFALEX sono dotate di profili in alluminio schiumati, sono pertanto sistemi di protezione rigidi. Questo punto a favore conferisce ai prodotti un vantaggio rispetto alle tende di tessuto, persiane a battente e tende a lamelle, in fatto di vento e protezione dalle intemperie. Con i sistemi di tapparelle Rufalex si può lavorare o anche dormire tranquillamente e senza sentire «sbattere» anche con le finestre aperte. È possibile aprire e ventilare i locali in Profili in alluminio schiumati, qualsiasi momento perché le tapparelle non vengono assolutamente indeformabili danneggiate neanche dal vento forte. Formati speciali, vasta gamma di colori o con radiocomando: per nuove costruzioni o ristrutturazioni Le possibilità di impiego delle tapparelle RUFALEX non conoscono praticamente limiti. Realizzazioni con dimensioni personalizzate o l'ampia gamma di colori soddisfano qualsiasi esigenza. Dotate di possibilità semplici di utilizzo, ad esempio con tasto o radiotrasmettitore, offrono un'elevata sicurezza di utilizzo con la tecnologia a sensori di ultima generazione. Estremamente stabili anche in grandi formati e con binari di guida ridotti (esempio applicativo di una tapparella larga 4 m con binari di guida di 36 mm). Il radiosensore intelligente Comando e risparmio di energia:un gioco da ragazzi Il nuovo sensore solare Il nuovo sensore solare di RUFALEX rende la vostra abitazione confortevole e sostenibile. Il sistema di persiane avvolgibili RUFALEX è di uso estremamente intuitivo. Senza bisogno di nessuna programmazione, potete impostare il sensore wireless in modo che la persiana sia regolata in base all‘insolazione o alla temperatura ambiente. Questo vi garantisce costantemente un clima piacevole nel locale e simultaneamente una riduzione dei vostri costi energetici. Regolazione dell‘oscuramento Posizionando il sensore sulla finestra o sul tavolo, ottenete una regolazione ottimale dell‘oscuramento e un‘atmosfera gradevole nel locale. La persiana si adatta automaticamente all‘insolazione e ottimizza oscuramento e utilizzo della luce diurna. Il sensore solare, in breve >> Abbinabile senza problemi anche in un secondo tempo ai sistemi di persiane radiocomandate RUFALEX >> Regolazione semplicissima del valore di soglia del sensore, senza programmazione >> Misurazione dell‘intensità della luce solare o della temperatura ambiente (con ThermoSunis) tramite il sensore Sensore solare e termico per interni >> Comando wireless >> Compatibile con i radiocomandi SIMU Hz e Somfy RTS Radiocomando a muro Radiocomando portatile a 6 canali con timer Radiocomando portatile a 16 canali 12.2011 / 500 / GL www.roll-laden.ch LineUp:..Riesen Il partner RUFALEX specializzato a voi più vicino. SH BS TG ZH AR BL JU AG SG AI SO ZG Kirchberg NE SZ LU GL NW BE VD OW UR GR FR TI GE VS Rufalex Rollladen-Systeme AG Industrie Neuhof 11, CH-3422 Kirchberg T +41 (0)34 447 55 55, F +41 (0)34 447 55 66 www.roll-laden.ch, [email protected]