Comments
Transcript
BRACCIO ARTICOLATO ARTICULATED ARM AUSLERGER
SKID LOADER SKID LOADER SKID LOADER SKID LOADER PALE GOMMATE WHEEL LOADER PELLES PNEUS RADLADER TRATTORI AGRICOLI AGRICULTURAL TRACTORS TRACTEURS TRAKTOREN BRACCIO ARTICOLATO Il braccio articolato è dotato di snodo anti urto ad azoto, zavorra di bilanciamento e distributore a cavi. La versione 400.5 è dotata di sfilo telescopico di 500mm. Può essere applicato su pale gommate, skid loader e trattrici agricole. ARTICULATED ARM The articulated arm is equipped with an anti-shock nitrogen joint, a balancing ballast and a cable distributor. The 400.5 version is equipped with a telescopic sheeve of 500 mm. It can be applied on wheel loaders, skidloaders and agricultural tractors. BRAS ARTICULÉ Le bras articulé est doté d’un pivot antichoc à azote, ballast pour version électrique et distributeur à câbles. La version 400.5 est dotée de flèche télescopique de 500mm. Il peut être appliqué sur pelles, skid loader et tracteurs agricoles. AUSLERGER-ARM ATTREZZATURE ATTACHMENTS Teleskopausleger mit zwei Gelenken für die präzise Ausrichtung von Anbaugeräten. Er ist mit einem Stickstoff-Sicherheitsgelenk, einem Kabelverteiler und einer Ballastaufnahme ausgerüstet. Alle Bedienungselemente sind in der Kabine. Er kann an SKID-Loader, Radlader, wie auch an Traktoren angebaut werden. 162 CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN MODELLO - MODEL - MODÈLE - MODELL Carico operativo macchina min. - Operative load min machine - Débit opératif machine min. - Mindest Nutzlast der Trägermaschine kg BR 300 700 BR 400.5 1000 Peso braccio - Weight of the arm - Poids du bras - Gewicht des Auslegerarmes Kg 410 600 Larghezza minima in macchina - Minimum breadth in the machine - Largeur min. de la machine- Mindestbreite des Fahrzeugs mt 1,4 1,6 Estens. max dal centro - Max. extension from the center - Extension max du centre - Maximaler Abstand von der Mitte mt 3,0 4,0 + 0,5 Richiesta olio (senza attrezz.) - Oil request (without attachment) - Démande d’huile (sans attache) - Ölmenge (ohne Anbaugerät) lt/min 10 10 bar 200 200 Pressione max - Max pressure - Pression max - Öldruck maximal ZAVORRA Posta dalla parte contraria rispetto alla zona di lavoro aumenta la stabilità della macchina durante i movimenti a braccio sfilato. BALLAST Placed on the opposite side with respect to the working area, it enhances the stability of the machine during the movements with a boom end. FER Placé du côté opposé à la zone de travail, il augmente la stabilité de la machine durant les mouvements du bras. BALLAST Der Ballast ist auf der gegenüberliegenden Seite des Arbeitsbereiches montiert und erhöht die bei ausgefahrenem Teleskop-Arm die Stabilität des Trägesfahrzeug. ATTREZZATURE ATTACHMENTS SNODO ANTI COLLISIONE AD AZOTO Permette al braccio di flettersi in caso di collisione evitandone la rottura. NITROGEN COLLISION AVOIDANCE JOINT It allows the arm to bend in case of collision thereby preventing if from breaking up. ARTICULATION ANTI-COLLISION À AZOTE Elle permet au bras de se plier en cas de collision pour en prévenir la rupture. STICKSTOFF GELENKKOPF Der Stickstoff-Gelenkkopf verhindert bei einer Kollision der Bruch des Auslegerarmes. SFILO BR400,5 Il modello 400,5 è dotato di sfilo telescopico. EXTENSION BR400,5 The model 400,5 is equipped with a telescopic extension. ÉCHELLE COULISSANTE BR400,5 Le modèle 400,5 est équipé d’échelle coulissante télescopique. TELESKOPVERLÄNGERUNG BR400,5 Das Modell 400,5 ist mit einer Teleskopverlängerung ausgestattet. OPTIONAL KIT PER APPLICAZIONE SU PALE ARTICOLATE, TERNE E TELESCOPICI OPTIONAL APPLICATION KIT ON ARTICULATED LOADERS, BACKHOE LOADERS AND TELESCOPIC LOADERS KIT D’APPLICATION OPTIONNEL SUR CHARGEUSES ARTICULÉES, TRACTOPELLES ET TÉLESCOPIQUES ZUBEHÖR - AUFNAHME FÜR SKID-LOADER, ANBAUBAGGER, TELESKOPLADER U.A. * Le associazioni sono indicative, Cangini si riserva di modificare in qualsiasi momento tali associazioni. * Not all data contained may be matching. Cangini reserves the right to modify them anytime. * Toutes les associations sont approximatives, Cangini se réserve le droit de les modifier à tout moment. * Alle Angaben sind ohne Gewähr. Die Firma Cangini behält sich das Recht vor, jederzeit technische Details zu ändern. 163