DRILLING POLE MANUFACTURER Kelly Bars of each model and
by user
Comments
Transcript
DRILLING POLE MANUFACTURER Kelly Bars of each model and
DRILLING POLE MANUFACTURER Kelly Bars of each model and on Customer’s request M.E.C. srl Meccanica Alfonsine Officine Verlicchi srl Via dei Fabbri, 10/A 48011 Alfonsine (RA) Tel. ++39 0544 864256 Fax ++39 0544 866394 www.mecalfonsine.it [email protected] Via dei Carpentieri, 2 48011 Alfonsine (RA) Tel. ++39 0544 81310 Fax ++39 0544 82759 www.officineverlicchi.com [email protected] M.E.C. srl Meccanica Alfonsine was established in 2013 and it is primarily dedicated to the construction of telescopic rods for drilling. It boasts partnership with companies with firms of proven experience in the field of the construction of carpentry, like Officine Verlicchi srl, in a continuous update and mutual growth. M.E.C. srl Meccanica Alfonsine nasce nel 2013 come azienda dedicata principalmente alla realizzazione di aste telescopiche per perforazione. Può vantare partnership con aziende di consolidata esperienza nella costruzione e lavorazione di carpenterie, come Officine Verlicchi srl, in un’ottica di continuo e reciproco aggiornamento e accrescimento. Aiming on quality and on Made in Italy especially, M.E.C. srl Meccanica Alfonsine is a manufacturer skilled to realize applications for every drilling machineries available on market: a qualified staff performs the assembly using high quality materials: We utilize hardwearing steel for the external drive rails and inner terminal joints, and mechanical seamless pipes for the rods. All the materials we use are certified and manufactured in Europe; M.E.C. srl Meccanica Alfonsine has a network of trusted suppliers which we use to meet specific requirements from the Client, even in terms of urgency. Each welded element is internally worked to the boring machine, checked and straightened, to ensure the perfect centering with the other components of the machine. Puntando principalmente sulla qualità e sul made in Italy, M.E.C. srl Meccanica Alfonsine si è specializzata nella realizzazione di sistemi applicativi per qualsiasi tipo di macchina perforatrice disponibile sul mercato: la costruzione viene eseguita da personale qualificato utilizzando materiali di qualità ad elevata resistenza ad usura per le guide ad incastro, tubi ad elevata resistenza meccanica per le aste. Tutti i materiali sono forniti di certificazione ed esclusivamente di origine europea, puntando su una rete di fornitori fidelizzati su cui può contare anche per esaudire determinate richieste del cliente in tempi ristretti. Ogni elemento saldato viene lavorato internamente alla macchina alesatrice, controllato e raddrizzato, per garantire il perfetto centraggio con gli altri componenti della macchina. Before the sending, all products surfaces are properly protected and packed in order to avoid the corrosion (due for example to sea transportation) and to facilitate the disengagement. Besides the production of telescopic drilling poles, M.E.C. srl Meccanica Alfonsine can enjoy the collaboration of specialized companies for provide tools and spare parts of the same drilling industry. Operating at the moment in its Country, M.E.C. srl Meccanica Alfonsine has repaired and renewed loose elements of Kelly bars of various brands. M.E.C. srl Meccanica Alfonsine is ultimately a young and dynamic firm whose goals are to meet the Client expectations and to consolidate its own market share. Prima della spedizione le superfici esterne vengono adeguatamente protette, sia per evitare fenomeni corrosivi (esempio salinità durante trasporto marittimo), sia per agevolare lo sfilamento in fase di lavoro. Oltre alla fornitura di aste telescopiche, M.E.C. srl Meccanica Alfonsine può usufruire della collaborazione di aziende specializzate nella fornitura di utensili e accessori destinati allo stesso settore operativo. Operando per il momento sul territorio nazionale, ha inoltre eseguito per vari clienti riparazioni e ripristini di elementi di kelly bar di svariate marche. In conclusione, M.E.C. srl Meccanica Alfonsine è un’azienda giovane e dinamica che basandosi su questi valori punta alla soddisfazione del cliente e al consolidamento della propria fascia di mercato. KELLY BARS STANDARD Aste telescopiche standard The telescopic drilling rods or Kelly bars, coupled with drilling machines or drilling hydraulic devices, are used for the drilling of wells at different depth. They transfer to the drilling tool either the torque and the vertical force transmitted by the rotary table. The standard Kelly bars are composed of 3 to 6 jointed elements formed by external and internal guides welded to pipes of different diameter and thickness. Through these racks the thrust force is transferred from the external elements gradually to the internal ones. During the extraction phase the device rotates counterclockwise, triggered by the rotary and this rotation allows to unlock the rods that follow. The working device can be interlocking or friction. The interlocking device is used to drill hard soils, because it is required the maximum torque and vertical pressure on the tool. The friction clutch system is instead suggested for soft and medium hardness soils. REFERENCE/RIFERIMENTO A B C D E Le aste telescopiche perforatrici o kelly bar, accoppiate a macchine trivellatrici o impianti idraulici di perforazione, vengono utilizzate per la realizzazione di pozzi in profondità. Esse trasferiscono all’utensile da scavo sia la coppia di azionamento rotante che la pressione verticale ricevuti dalla rotary, o canotto di rotazione. I kelly bar standard sono costituiti da 3÷6 elementi ad incastro, formati da guide esterne ed interne saldate a tubi meccanici di diverso diametro e spessore. Attraverso queste cremagliere la forza di spinta è trasferita dall’elemento più esterno via via a quello più interno; in fase di estrazione il dispositivo ruota in senso antiorario, innescato dalla rotary, che permette di sbloccare le aste successive. Il sistema può essere a bloccaggio meccanico o a frizione. Il sistema a bloccaggio è ottimale per perforazione di superfici dure, nelle quali è richiesta la massima forza di rotazione e spinta sull’utensile. Il sistema a frizione è invece indicato per terreni soffici e di media durezza. DESCRIPTION/DESCRIZIONE Kelly drive stub/attacco quadro Rubber shock absorber/ ammortizzatore in gomma Hardwearing steel guide/ guida in lamiera antiusura (HARDOX) Kelly eye/ attacco girevole Kelly swivel/testina ASTA TELESCOPICA A BLOCCAGGIO/ KELLY BAR INTERLOCKING C B D E D E A 50.0000 ASTA TELESCOPICA A FRIZIONE/ FRICTION KELLY BAR B C A 50.0000 Usual typologies and range Tipologie standard e range MODEL BARS modello aste A interlocking/friction Nr 4÷6 B interlocking/friction 3÷6 C interlocking/friction 4÷5 NOMINAL MAXIMUM TORQUE WORKING LENGHT EXTENDED coppia massima nominale lunghezza in fase di lavoro Lbf.ft (N.m) 88 (119) 167.8÷ 193.36 (227÷262) 234.5 (318) Ft (mm) 48’÷197’ (14630÷60000) 81’ 8”÷206’ (24900÷62800) 66’ 11”÷254’ 3” (20400÷77500) The standard production is accompanied by the possibility to produce components on specific customer requirements, or adapting existing solutions such as: - Made ad hoc versions with different length and drive stub; - Shortened version of Kelly bars, either with an interlocking system or a friction clutch, to be utilized in case of height constraints, compatible with existing equipments. We can achieve this solution through the design and creation of a short version of the mast and an adapter to fit between the existing rotary adapter and the new kelly bar. DRIVE STUB attacco quadro mm x mm 130x130 150x150/ 177x177 (USA) 200x200 Alla produzione di modelli realizzabili su commessa previa documentazione fornita dal cliente, si affianca la possibilità di realizzare componenti personalizzati su specifica richiesta, quali: - Versioni con attacco utensile e lunghezza aste realizzate ad hoc; -Realizzazione versioni “corte” di kelly bar, a bloccaggio o frizione, per utilizzo in aree con limitazioni di altezza, intercambiabili con macchinari esistenti. Tale conversione può essere effettuata tramite progettazione e creazione di una versione corta del mast e di un adattatore da inserire tra il canotto rotary esistente e il nuovo kelly bar. Kelly bar typologies that we can replace upon documentation provided by the customer Tipologie di Kelly bar sostituibili previa documentazione fornita da cliente M.E.C. srl Meccanica Alfonsine is also able to repair and renew loose elements of Kelly bars of various brands. At the moment this service is restricted to its Country, with documentation and components provided by the customer. M.E.C. srl Meccanica Alfonsine offre inoltre la possibilità di riparare e ripristinare elementi di kelly bar di altre marche. Attualmente opera sul territorio nazionale e con documentazione e particolari da sostituire forniti dal cliente. CASING DRIVE ADAPTER Trascinatore It transfers the torque to the casings. M.E.C. srl Meccanica Alfonsine has increased its Casing Drive Adapter’s range aiming to adaptability, safety and productivity. It’s possible to work with the same Casing Drive Adapter on different brand of machineries because you can choose the suitable connection to the machine’s cardanic joint and fix it to the Casing Drive Adapter’s flange with a proper dovetail joint, plus security pins and bolts. M.E.C. srl Meccanica Alfonsine has developed a system that allows the automatic hooking between Casing Drive Adapter and casings, to avoid the manual operations that might cause dangerous situations and time losses in the yard. The unhooking is actuated by a lever that simultaneously unblocks the coupling pins: that operation is manually made, to prevent accidental releases, and the operator on the ground can handle the lever in safety condition. Standard version with unhooking lever, on request with remote control. Trasferisce la coppia ai tubi di manovra. M.E.C. srl Meccanica Alfonsine ha sviluppato la propria gamma di trascinatori puntando sulla flessibilità, la sicurezza e la produttività. L’attacco flangiato ricevente la coppia è stato infatti pensato per impiegare lo stesso trascinatore su macchine di più costruttori: le diverse opzioni possono venire accoppiate alla flangia del trascinatore tramite un attacco a “coda di rondine” e venire fissate con spine di sicurezza e bulloni. M.E.C. srl Meccanica Alfonsine ha inoltre sviluppato un sistema per permettere l’aggancio automatico del trascinatore ai giunti di manovra, evitando operazioni manuali che possono provocare pericolo e perdite di tempo in cantiere. Lo sganciamento viene effettuato tramite una leva che sblocca simultaneamente i perni di aggancio: tale operazione è eseguita manualmente, per evitare sganciamenti accidentali, e la leva è posizionata in maniera da permettete all’operatore a terra di poter operare in sicurezza. Di serie viene fornito con sblocco a leva, a richiesta con telecomando per controllo remoto. CASING DRIVE ADAPTERS, standard measures. Other typologies are available on request Trascinatori, misure standard. Altre tipologie realizzabili su richiesta Diameters Bolts Diametri Viti D1/D2 n 610/530 4 750/670 6 800/720 6 1000/920 8 1200/1120 10 1300/1220 10 1500/1400 16 1800/1700 16 CASINGS Tubi di manovra The casings are utilized for the piling in sites requiring the protection of the excavation. They can be built with single or double wall: the latter is suggested with equipments working at high torque. The male/female couplings at both of the end are joined to other elements with tapered screws. Utilizzati per palificazioni in opere che richiedono la protezione dello scavo. Realizzati a singola e doppia parete: quest’ultimo caso è consigliato in agganciamento a macchine con elevato valore di coppia. Gli agganci maschio/femmina alle estremità utilizzano un serraggio tramite vite conica. SINGLE-WALLED CASINGS, standard diameters and lengths. Other typologies are available on request TUBI MANOVRA A PARETE SINGOLA, diametri e misure standard. Altre tipologie realizzabili su richiesta Diameters Diametri mm 610/530 750/670 800/720 1000/920 1200/1120 1300/1220 1500/1400 1800/1700 Thickness Wall Thickness Male/female joint Theoretical weight for lenght (kg) Bolts Spessore parete Spessore agganci maschio/femmina Pesi teorici secondo lunghezza Viti mm 12/15 12/15 15 15 15 20 20 20 mm 40 40 40 40 40 40 50 50 1m 350 430 450 550 680 820 1100 1300 2m 550 650 700 900 1100 1450 1800 2200 3m 670 800 1000 1270 1550 2100 2500 3100 4m 830 1020 1300 1650 2000 2700 3300 3950 5m 1000 1200 1550 2000 2400 3350 4000 4800 6m 1150 1400 1850 2360 2900 3970 4700 5700 n 4 6 6 8 10 10 16 16 DOUBLE-WALLED CASINGS, standard diameters and lengths. Other typologies are available on request TUBI MANOVRA A PARETE DOPPIA, diametri e misure standard. Altre tipologie realizzabili su richiesta Diameters Thickness Outer/Inner wall Thickness Male/female joint Theoretical weight for lenght (kg) Bolts Diametri Spessori parete esterna/interna Spessore agganci maschio/femmina Pesi teorici secondo lunghezza Viti mm 610/530 750/670 800/720 1000/920 1200/1120 1300/1220 1500/1400 1800/1700 mm 12/8 12/8 12/8 12/8 15/8 15/8 20/10 20/10 mm 40 40 40 40 40 40 50 50 1m 400 490 550 650 850 910 1400 1650 2m 730 890 1000 1200 1600 1710 2600 3050 3m 1060 1300 1400 1750 2320 2510 3780 4530 4m 1400 1700 1850 2300 3050 3300 4960 5870 5m 1700 2100 2300 2820 3760 4120 6150 7350 6m 2050 2500 2750 3350 4500 4860 7330 8710 n 4 6 6 8 10 10 16 16 CASING SHOES Tubi scarpa These piling tools are realized in 2 standard lengths, with 2 different arrangements of cutting teeth: - Teeth welded on shoe: properly suitable for pile walls construction or for rock sockets. - Interchangeable teeth: they are preferred for sand, clay, cohesive soil. For both the typologies, the male joint is machine faced and it can be fixed to other elements by tapered screws. In either cases, the male joint, oriented toward the machine, can be fixed by tapered screws. Questi strumenti di perforazione vengono realizzati in due lunghezze standard, e con due diverse disposizioni di utensili di taglio: -inserti saldati al giunto: particolarmente adatti per cavità rocciose e nella realizzazione di pozzi di profondità. -inserti intercambiabili: adatti per superfici quali sabbia, argilla e terreni compatti Per entrambe le tipologie l’agganci maschio all’estremità, rivolto verso la macchina, utilizza un serraggio tramite vite conica. CASING SHOES, standard diameters and lengths. Other typologies are available on request Tubi scarpa, diametri e misure standard. Altre tipologie realizzabili su richiesta Diameters Thickness Male joint/ Wall/cutting ring Long version Net lengh excluded male joint Weight Short version Net lengh excluded male joint Weight Teeth Bolts Diametri Spessori parete, giunto maschio/anello di taglio Versione lunga Lunghezza escluso aggancio maschio Peso Versione corta Lunghezza escluso aggancio maschio Peso Denti Viti mm 610/530 750/670 800/720 1000/920 1200/1120 1300/1220 1500/1400 1800/1700 mm 40/40/35 40/40/35 40/40/35 40/40/35 40/40/35 40/40/35 50/50/35 50/50/35 mm 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 kg 560 700 750 940 1140 1250 1870 2300 mm 500 500 500 500 500 500 500 500 kg 370 450 480 600 730 800 1250 1510 n 16 16 16 18 20 24 30 36 n 4 6 6 8 10 10 16 16 SPARE PARTS TELESCOPIC DRILLING POLES Ricambistica aste telescopiche per perforazione INTERLOCKING/FRICTION REPAIR KIT The repair kits are designed to replace the final ends of each element, which are under severe wear during the working activities. They are chamfered pipe of maximum length of one meter, complete with internal rack welded and machined through boring equipments. The external rack is provided separately, and shall be assembled during the work. CESTELLI ASTE TELESCOPICHE INCASTRO/FRIZIONE I cestelli di ricambio sono pensati per sostituire le parti terminali di ogni elemento, più soggette ad usura durante le fasi di sfilamento e richiamo. Consistono in porzioni di tubo meccanico cianfrinato, di lunghezza al massimo 1 metro, complete di cremagliera interna saldata e lavorata in macchina alesatrice, pronte per la sostituzione. La cremagliera esterna è in genere fornita a parte, con componenti da assemblare in opera. SWIVEL Swivel for winch rope of various sizes and capacities from 15 - 20 - 25 - 32 tons TESTINE GIREVOLI Testine girevoli per fune argano di varie dimensioni e portate da 15 – 20 – 25 – 32 tonnellate DRIVE STUB Drive stub to connect the drilling tool to rod, made of quenched and tempered steel, of various sections and dimensions Sections most used framework: mm 130 - 150 - 177-200 ATTACCHI UTENSILE Attacchi quadro, realizzati in acciaio da bonifica, di varie sezioni e dimensioni per la connessione con l’utensile di scavo. Sezioni quadro più utilizzate: mm 130 – 150 – 177 – 200 SHOCK ABSORBERS SISTEMI AMMORTIZZANTI Standard shock absorbers and on specific request, hardness range from 70 to 90 Sh: flanged lower shock absorber with rubber ring, standard models for pipe diameter mm 139,7 193,7 - 273 Ammortizzatori standard e su specifica richiesta range durezza 70÷90 Sh: ammortizzatore inferiore ad anello in gomma flangiato per diametro tubo mm 139,7 – 193,7 – 273 Springs in 51CrV4 subjected to heat treatment of quenching and tempering Vibration dampers, crown arranged, for lower and upper dampers of various sizes and hardness -Ammortizzatore inferiore a molla in 51CrV4 sottoposto a trattamento termico di Tempra e Rinvenimento -Antivibranti disposti a corona per ammortizzatori inferiori e superiori di varie dimensioni e durezza SPARE PARTS AND TOOLS PROVIDED IN PARTNERSHIP Ricambi e utensili forniti in collaborazione M.E.C. srl Meccanica Alfonsine is also a dealer of spare parts and technical accessories supplied by its partners, from their standard manufacturing and upon request. M.E.C. srl Meccanica Alfonsine è inoltre fornitore di ricambi e accessori prodotti da nostri collaboratori, modelli standard di loro produzione e su richiesta. Some examples of components supplied by our partners, complete with replacement tools: - CORE BARRELS - AUGERS - BUCKETS AND SHEAR BUCKETS Alcuni esempi di componenti forniti da nostri collaboratori, completi di utensili di ricambio: - Eliche - Carotieri - Bucket e bucket a cesoia - PULLEYS FOR STEEL CABLES of various sizes upon Client request Carrucole per cavi d’acciaio con misure differenti su richiesta del cliente - GRINDED BUSHINGS with casehardening and tempering treatment. Manufactured in steel 16MnCr5, E355, E470 - MAIN AND AUXILIARY HOISTING WINCHES AND LEBUSGROOVING Boccole rettificate sottoposte a trattamento termico di Cementazione-Tempra e Rinvenimento, realizzate in 16MnCr5, E355, E470 Argani di sollevamento principali e ausiliari e a scanalatura Lebus PA D L TE E N OD TE M ! ! ! W NE AUTOMATIC CASING DRIVE ADAPTER - INCREASED PRODUCTIVITY - SAFER WORKING CONDITIONS - INTERCHANGEABILITY ON MACHINES OF DIFFERENT BRANDS - UNHOOKING ON REQUEST WITH REMOTE CONTROL