I NOMI DIALETTALI E VOLGARI DEI FUNGH IN [Sola lettura]
by user
Comments
Transcript
I NOMI DIALETTALI E VOLGARI DEI FUNGH IN [Sola lettura]
I NOMI DIALETTALI E VOLGARI DEI FUNGHI IN ITALIA E NEL CANTON TICINO Sono certo che tutti coloro che si sono impegnati ad allestire mostre di funghi si sono sentiti chiedere più e più volte: "Perché questi nomi latini, così difficili da memorizzare, e non il nome con cui tutti noi li conosciamo?", ma sono altrettanto certo che chi, per propria sventura, si è attentato ad affiancare il nome scientifico col nome volgare o dialettale di sua conoscenza abbia ricevuto contestazioni ben più forti ed accuse d'incompetenza "Ma questo non è assolutamente….!!!". Questo perché "il nome con cui tutti noi li conosciamo" varia non solo da regione a regione, ma da provincia a provincia, da vallata a vallata, da comune a comune, se non addirittura da frazione a frazione, da quartiere a quartiere, ma quello che crea maggiore confusione è che con lo stesso nome o con nomi molto simili in luoghi diversi si identificano funghi anche molto differenti, sia per uno studioso, che per un osservatore molto superficiale. Ho constatato che quando lo stesso nome viene usato per funghi molto diversi nella medesima località è indice quasi certo che quei funghi sono ritenuti velenosi o almeno non commestibili: Fons mac, Pisacá, Besacân, Bisacan, Bissacan, Fónz mât, Cavròn, Fungo de le capre, Trippa de pècora, Fugne, Tavarino, Fetecchia, Pernacchia, Cardolinu 'e cani, Cardolinu 'e scappuddu, Roba pazza, Fungiacci, Spèrgifamíie… "Lei ha la morte nel cesto, son tutti Besacân!!!" Mi sono più volte sentito dire durante le mie raccolte nella mia provincia. Quando il nome è invece mirato su una specie o su specie affini e comunque con dati macroscopici abbastanza simili è quasi certo che il fungo viene considerato commestibile e raccolto nella zona. Piscia di cane Tutti quei funghi che si ritengono non commestibili: Bisacân, nome dialettale reggiano; Pisacá, nome dialettale bresciano; Pisacan, no-me dialettale cuneese Mitrophora semilibera DC.: Fr. (Morchella semilibera, Mitrophora hybrida) Bisacân, nome dialettale pavese; Bissacan, nome dialettale veneto Boletus satanas Lenz: Bissacân vèrr, nome dialettale reggiano Amanita muscaria (Linn.: Fr.) Hooker: Pisciacane, nome dialettale di Terni e di Spoleto (Perugia) Phallus Hadrianii Vent. ex Pers. (tutto il genere Phallus): Pisciacane, nome volgare; Pisacon, nome dialettale di Vigevano (Pavia). Coprinus comatus (Müll.: Fr.) S.F. Gray: Pisciacane, nome dialettale umbro: Pisciadecane, nome dialettale di Gualdo Cattaneo (Perugia) Lactarius piperatus (Scop.: Fr.) S.F. Gray Pisciacàn, nome dialettale ligure Amanita pantherina (D. C.: Fr.) Kromb.: Pisciacane, nome dialettale di Spoleto (Perugia) Piscia di cane Macrolepiota (Lepiota) procera (Scop.: Fr.) Sing.: Pisciacane, nome dialettale di Loreto Lepista nuda (Bull.: Fr.) Cke. di Gubbio ed alcune frazioni d’Assisi (Peru- (Rhodopaxillus nudus): Pisciacane, gia); Pisciacani, nome dialettale della franome dialettale di Battiferro di Terni zione di S.Pellegrino del comune di Sambuca Pistoiese (Pistoia) Boletus luridus Schff.: Pissacàn, nome dialettale ligure Boletus erythropus Pers. ss. Fr.: Pissacàn, nome dialettale ligure Scleroderma citrinum Pers.: Pers. (Scleroderma vulgaris): Piscicin. nome dialettale di Giaveno (Tori-no) Giroporus cyanescens (Bull.: Fr.) Quél.: Pissacàn blu, nome dialettale ligure Suillus bovinus (Linn.: Fr.) Rouss.: Pissacà de bourghela, nome dialettale ligure Ammazza famiglie Amanita phalloides (Vail.: Fr.) Link.: Spèrgifamíie, nome dialettale della frazione di Pòsola del comune di Sambuca Pistoiese (Pistoia) Armillariella mellea (Vahl.: Fr.) Kumm.: Spergifamiglie, nome dialettale senese Armillariella tabescens (Scop.) Emel.: Spergifamiglie, nome dialettale senese Boletus erythropus Pers. ss. Fr.: Spartiparenti, nome dialettale del Pollino (Cosenza) Cappello del prete Genea verrucosa Vitt: Barëtte d’ preive, nome dialettale astigiano. Clitocybe geotropa (Bull.: Fr) Quél.: Capèl da prēt, nome dialettale della zona collinare di Reggio E. Macrolepiota procera (Scop.: Fr.) Sing.: Capilì de pret, nome dialettale di Leno (Brescia). Helvella crispa (Scop.: Fr.) Fr.: Capèi de pret, nome dialettale bresciano; Bareta da prete, nome dialettale veneto Marasmius oreades (Bolt.: Fr.) Fr.: Capèl da prēt, nome dialettale della zona di pianura di Reggio E. al confine con Parma. Orecchia Pleurotus eryngii (DC.: Fr.) Quél.: Orecchia del lepre, nome dialettale di Bettona (Perugia); Pleurotus ostreatus (Jacq.: Fr.) Kumm.: Orecchia del lepre, nome dialettale di Casa Castalda di Valfabbrica (Perugia); Orecchiette, nome volgare di Vigevano (Pavia) e di alcune località dell’Umbria centrale ed ad Amelia (Terni) Cantharellus cibarius (Fr.: Fr.) Fr. e similari: Oricina, nome dialettale di Edolo in Valcamonica (Brescia); Urcina, nome dialettale emiliano Clitopilus prunulus ( Scop.: Fr. ) Kummer: Oricina, nome dialettale di Civine di Civine di Gussago (Brescia). Otidea onotica (Pers.: Fr.) Fuck.: Urcini, nome dialettale romagnola Helvella crispa (Scop.: Fr.) Fr.: Orecchia de lepre, nome dialettale di Montecastrilli ed Aviano (Terni); Orecchia del lepre, nome dialettale di frazioni dell’Umbria centrale e centro settentrionale; Oricina, nome dialettale bresciano Orecchia Tremiscus helvelloides (D.C.: Fr.) Donk (Guepina rufa): Orecchietta rossa: nome volgare aretino. Pleurotus cornucopiae (D.C.: Fr.) Quél.: Orecchietta, nome volgare Lactarius deliciosus (Linn.: Fr) S.F. Gray.: Urcina salvadga, nome dialettale reggiano. Peziza aurantia Pers.: Urcini, nome dialettale romagnola Sarcosphera crassa (Sant. ex Steud.) Pouz. (Sarcosphera eximia, Sarcosphera coronaria): Orecchièlle, nome dialettale di Pietralunga e Vallurbana (Perugia) Hirneola auricola-judae (Linn.: Fr.) Berk. (Auricularia auricola-judae) : Orecchietta di Giuda, nome volgare aretino. Helvella acetabulum (L.: Fr.) Quél.: Urcini, nome dialettale romagnola Fungo che solleva la terra Amanita phalloides (Vail.: Fr.) Link.: Alzaterra, nome dialettale di Nocera Umbra (Perugia) Amanita strobiliformis (Paul. ex Vitt.) Bert. (Amanita solitaria): Alzaterra, nome dialettale di Nocera Umbra (Perugia) e di Pagazzano di Assisi (Perugia) Macrolepiota procera (Scop.: Fr.) Sing: Alzaterra, nome dialettale della zona centro orientale dell’Umbria Agaricus bisporus (Lge.) Imb.: Levatera, nome dialettale reggiano; Calcaterra, nome dialettale pescarese Sarcosphera crassa (Sant. ex Steud.) Pouz. (Sarcosphera eximia, Sarcosphera coronaria): Calcaterra, nome dialettale di Cingoli (Macerata) Russula delica Fr.: Alzaterra, nome dialettale di Foligno (Perugia); Scalzaterra, nome dialettale di Monte Grimano (Pesaro) Amanita malleata Piane: Alzaterra, nome dialettale della zona centro orientale dell’Umbria (tutte le Amanita sez. Vaginaria) Fungo del cardo Cardolinu, nome dialettale sardo per indicare il fungo in genere Macrolepiota procera (Scop.: Fr.) Sing.: Cardarélla, nome dialettale di Mirando e Stroncone (Terni) Pleurotus eryngii (DC.: Fr.) Quél.: Cardarèlla, nome dialettale laziale Russula virescens (Schff. ex Zant.) Fr.: Cardillinu, nome dialettale di Mesagne (Brindisi) per indicare il genere Russula Pers. ex F. S. Gray Armillariella mellea (Vahl.: Fr.) Kumm. : Cardarèlla, nome dialettale di alcune località dell’Umbria centrale Tricholoma terreum (Schff.: Fr.) Kummel: Cardillinu ti mucchiu, nome dialettale di Mesagne (Brindisi); Cardizzi, nome dialettale di Oria (Brindisi). Hydnum repandum L.: Fr: Cardino, nome dialettale aretino e di Lippiano di S. Maria Tiberina (Perugia) Lyophyllum conglobatum (Vitt.) Bon (Lyophyllum fumosum, Clitocybe conglobata):Cardarèlla, nome dialettale di Deruta (Perugia). Fungo uovo Amanita caesarea (Scop.: Fr.) Pers.: nome dialettale del Canton Ticino; Coc, nome dialettale piemontese e bergamasco; Cocch, nome dialettale di Vigevano (Pavia); Còcch Cocco, nome dialettale vicentino, romagnolo, toscano, di Civago di Villa Minozzo (Reggio E.) e di Case Maggi (Giano d’Umbria di Perugia); Ovol, nome dialettale emiliano; Coccòn, nome dialettale piacentino; Oval, nome dialettale di Berceto (Parma); Cócco, nome dialettale delle frazioni di Pisola, Castello di Sambuca del comune di Sambuca Pistoiese (Pistoia); Óvole, nome dialettale della frazione di S.Pellegrino del comune di Sambuca Pistoiese (Pistoia); Óvolo, nome dialettale delle frazioni di Torri, Monachino, Treppio, Lagacci del comune di Sambuca Pistoiese (Pistoia); Ovora, Coccola, nome dialettale della Luigiana (Massa Carrara); Ov, Ov zali, Ovadel, nomi dialettali romagnoli; Ovalaccia, Ovalaccio, nomi dialettali di Amelia (Terni); Ovaloccio, nome dialettale di Calvi (Terni); Óvo, nome dialettale viterbese; Ovola, nome dialettale di molte zone dell’Umbria centrale intorno a Perugina; Ovolo, nome dialettale della provincia di Massa Carrara, lucano, campano e di molte zone dell’Umbria; Ovoro, nome dialettale di Norcia (Perugia); Ove' e trote, Coccone, nomi dialettali e campani; Ovo, nome dialettale napoletano; Ovu i conti, nome dialettale reggino; Òvul, nome dialettale emiliano; Ovulo, Ovulo buono nomi volgari. Amanita muscaria (Linn.: Fr.) Hooker: Ovolaccio, Ovolo malefico, Ovolo malefico rosso, nomi volgari; Ovolo falso, nome dialettale lombardo; Cocch matt, nome dialettale di Vigevano (Pavia); Cocco malefico, nome dialettale toscano; Cocco falso, nome dialettale aretino; Cocco velenoso, nome dialettale della provincia di Massa Carrara; Ovulo cattivo, nome dialettale di zone nei pressi di Bastia (Perugia); Ovulo velenoso, nome dialettale di Gubbio (Perugia); Ovalaccia pacia, nome dialettale di Amelia (Terni); Ovo malefico, nome dialettale di Penna in Teverina (Terni); Ovola cattiva, nome dialettale di zone nei pressi di Magione (Perugia), di Bettona (Perugia), di S.Venanzio (Terni); Ovola pazza, nome dialettale di Torgiano (Perugia); Ovolo cattivo, nome dialettale di zone nei pressi di Gubbio (Perugia) e di Orvieto (Terni); Ovolo matto, nome dialettale di Giove (Terni); Ovolo pazzo, nome dialettale di Attigliano e Ficulle (Terni); Ovolo velenoso, nome dialettale di zone nei pressi di Spoleto (Perugia); Ovoro pazzo, nome dialettale di Viceno (Castelviscardo di Terni); Ovula velenoso, nome dialettale di Paciano (Perugia); Ovulaccio, nome dialettale di Foligno (Perugia) Fungo uovo Catathelasma imperiale (Quél.) Sing. (Armillaria imperialis, Biannularia imperialis): Cocco, nome dialettale vicentino Cortinarius praestans (Cord.) Gil.: Coc, nome dialettale bergamasco; Amanita phalloides (Vail.: Fr.) Link. .: Ovolo bastardo, nome dialettale toscano; Ovulo malefico, nome dialettale senese; Ovalaccia pacia nome dialettale di Amelia (Terni); Ovolo pazzo, nome dialettale di Attigliano e Ficulle (Terni) Amanita ovoidea (Bull.: Fr.) Lynk: Coccòn bianch, nome dialettale piacentino, Coccola bianca, nome dialettale toscano; Cocco bianco, nome dialettale della provincia di Massa Carrara; Cocco, nome dialettale della provincia di Massa Carrara per indicare a volte tutto il genere Amanita Gilb; Langermania gigantea (Batsch.: Pers.) Ovolo bianco, nome dialettale lombardo, della Rostk.: Cochi, nome dialettale veneto provincia di Massa Carrara e di Ospedaletto di S. Venanzio (Terni); Ovolo cattivo, nome dialettale di Orvieto (Terni); Ovulo bianco, nome dialettale di Otricoli (Terni); Fungo uovo Russula emetica (Schff.: Fr.) Pers.: Cocco, nome dialettale di Cingoli (Macerata) Agaricus campestris Linn.: Fr.: Coccu, nome dialettale ciociaro per indicare il genere Agaricus Linneo: Fr. sensu Karst. Amanita pantherina (D. C.: Fr.) Kromb.: Ovalaccia pacia, nome dialettale di Amelia (Terni); Ovo malefico, nome dialettale di Penna in Teverina (Terni); Ovola cattiva, nome dialettale di zone nei pressi di Magione (Perugia); Ovola velenosa, nome dialettale di Paciano (Perugia); Ovolo velenoso, nome dialettale di Santa Maria di Burano (Gubbio di Perugia) Coprinus comatus (Müll.: Fr.) S.F. Gray : Coccole, nome dialettale piemontese Lingua - Paletta - Trombetta Craterellus cornucopioides (Linn.: Fr.) Pers. : Lingua de lu cane, nome dialettale di Ar-rone di Terni; Trombetta, nome dialettale vicentino e di Umbertide, Piegaro, Panigale e Sellano Fistulina hepatica (Schff.: Fr.) Fr. : Paletta, nome dialettale di Lisciano Niccone (Perugia); Linguetta, nome dialettale di S. Leo Bastia di Città di Castello, Colle di Bettona e Massa Martana (Perugia); Lingua de bove, nome dialettale di Lipiano di S. Maria Tiberina, Città di Castello (Perugia) e alcune frazioni dell’Umbria centromeridionale e meridionale; Lèngua de cá, nome dialettale di Paitone (Brescia); Lèngua de bò, Pleurotus ostreatus (Jacq.: Fr.) nome dialettale di Tremosine (Brescia). Kumm.: Paletta: nome dialettale San Leo Bastia di Città di Castello (Perugia); Linguetta, nome dialettale di Fratticola Selvatica (Perugia). Albatrellus pescaprae (Pers.: Fr.) Pouz: Paleta, nome dialetClitocybe gibba (Pers.: Fr.) tale di Nave e Kummer (Clitocybe infundi- Mompiano (Brebuliformis): Trombetta, no- scia); Legorsèla me dialettale vicentino pèrsighina, nome dialettale dell'alta Valtrompia (Brescia). Grifola - Spugnola - Margherita Inonotus hispidus (Bull.: Fr.) Karst: Grifa, nome dialettale di Corgiano, Paciano, Panigale e Collazzone (Perugia); Margherita, nome dialettale di Gualdo Cattaneo (Perugia) e di S. Venanzio (Terni) Meripilus giganteus (Pers.: Fr.) P. Karst: Grifone, Griffino, nomi dialettali della provincia di Massa Carrara Pleurotus ostreatus Jacq.: Fr.: Grifa, nome dialettale aretino e di Città di Castello (Perugia) Gyromitra esculenta Pers.: Fr: Spongiola, nome dialettale trentino Grifola frondosa (Dicks: Fr.) S. F. Gray: Grifa, nome dialettale aretino e di Città di Castello, Passignano e Turgiano (PeMitrophora semilibera rugia); Spongiola de caDC.: Fr. (Morchella semi- stagnar, nome dialettale libera, Mitrophora hybri- trentino; Margherita, da): Spongiöla negra, no- nome dialettale aretino me dialettale nella zona meridionale del bresciano (tutte le Morchellaceae) Fungo della carne Grifola frondosa (Dicks: Fr.) S. F. Gray: (Polyporus frondosus): Carnesella, nome dialettale lombardo Fistulina hepatica (Schff.: Fr.) Fr.: Carnasèla, nome dialettale del Canton Ticino; Carnazèla, nome dialettale bresciano; Carnesella, nome dialettale milanese Hygrophorus russula (Schff.: Fr.) Quél.: Carniol roàn, nome dialettale veneto; Carnicello rosso, nome dialettale di Attigliano (Terni) Hygrophorus penarius Fr.: Carnicella, nome dialettale di Castel Viscarrdo (Terni); Carnicello bianco, nome dialettale di Attigliano (Terni Cantharellus cibarius (Fr.: Fr.) Fr.: Car-nariöla, Carnaröla, Carnicina, nomi dialettali bresciani; Carnazina: nome dialettale di Lumezzane (Brescia); Carnazèla, nome dialettale di Edolo (Brescia); Carnisõl, Carnasõl, Carnasóo nomi dialettali reggiani; Carnaciolo, nome dialettale di Civago di Villa Minozzo (Reggio E.); Carnài, nome dialettale di Sologno di Villa Minozzo (Reggio E.); Carnajolo, nome dialettale di Avendita e Tazzo di Cascia (Terni); Carniccio, nome dialettale di Roccaporena di Cascia (Terni); Pleurotus ostreatus Jacq.: Fr.) Kumm.: Carnetta, nome dialettale lombardo Clitocybe geotropa (Bull.: Fr.) Quél.: Carniccio, nome dialettale di Battiferro (Terni) Fungo della carne Boletus luridus Schff..: Carnè, Carnò: nomi dialettali piemontesi Boletus erythropus Pers. ss. Fr.: Carnè, Carnò, nomi dialettali piemontesi Russula alutacea (Pers.: Fr.) Fr.; Carnio roao, nome dialettale veneto . Ramaria botrytis (Pers.: Fr.) Ricken: Carnine, nome dialettale piemontese Tricholoma acerbum (Bull.: Fr.) Quél.: Fungo de carne, nome dialettale di alcune zone dell’Umbria sud orientale; Fungo de la carne, nome dialettale di Sillano e Cerreto (Perugia); Fungo di carne, nome volgare maceratese Hygrocybe punicea (Fr.: Fr.): Kumm.: Fongo de la carne, nome dialettale bellunese Gomphus clavatus F. S. Gray (Cantharellus clavatus): Carne degli inglesi, nome volgare; Fongo de la carne, nome dialettale bellunese Fungo barboso Hericium erinaceum (Bull.: Fr.) Pers. (Hydnum erinaceum): Barba del becco, nome dialettale di Montone (Perugia); Barba di becco, nome dialettale di Gubbio (Perugia) ed Allerona (Terni) Sarcodon imbricatus (L: Fr.) Karst.: Barba del diòl, Barba del Negus, nomi dialettali bellunesi; Barbon mato, nome dialettale veneto Cortinarius praestans (Cord.) Gil.: Barbù, Barbù nèghèr, nomi dialettali di Gargnano (Brescia). Catathelasma imperiale (Quél.) Sing. (Armillaria imperialis, Biannularia Lactarius torminosus (Schff.: Fr.) imperialis): Barbù, noS.F. Gray : Barbù, nome dialettale di Toscolano (Brescia) Grifola frondosa (Dicks: Fr.) S. F. Gray (Polypo- me dialettale di Tremorus frondosus): Barberìn, Barbesìn: nomi dia- sine (Brescia). lettali piemontesi; Barbisin, nome dialettale delle Langhe (Asti); Barbisún, Barbís, nomi dialettali del varesotto; Barbì, nome dialettale di Belprato di Pertica Alta (Brescia); Barbescìn, nome dialettale ligure; Barbsìn, nome dialettale modeCortinarius clarinese; Barbisìno,, nome dialettale Lizzano nel color (Fr.) Fr.: BarBelvedere (Bologna); Bambagino, Barbasino, bù biànch, nome nomi volgari toscani; Barbajin, nome dialettale dialettale di Gargnadelle frazioni di Pàvana, Castello di Sambuca, no (Brescia). Lepista glaucocana (Bres.) Pòsola del comune di Sambuca Pistoiese (PiSing.: Barbù, nome dialettale stoia). di Valtenesi a Muscoline (Brescia) Fungo barboso Ramaria botrytis (Pers.: Fr.) Ricken : Bar-bís, Barbisín: nome dialettale del Can-ton Ticino per indicare le Ramaria S. F. Gray Hydnum repandum L.: Fr.: Barbin giald, Barbùn giaun, nomi dialettali piemontesi; Barbunsì, nome dialettale di Toscolano (Brescia), Barbon bianc, nome dialettale veneto. Morchella elata Fr.: Barbico, nome dialettale di zone dell’Umbria centrale Meripilus giganteus (Pers.: Fr.) P. Karst.: Barbís, Barbisún, nomi dialettali del varesotto. Albatrellus pes-caprae (Pers.: Fr.) Pouz. (Polyporus pes-caprae): Barbon negro, nome dialettale veneto: Barboni, nome dialettale vicentino. Fungo lardoso – Fungo grasso Hygrophorus penarius Fr.: Grassö bianc, nome dialettale di Prederla di Solignano (Parma); Lardara, Lardaiolo, nomi dialettali senesi; Lardaiolo bianco, nome dialettale della provincia di Massa Carrara; Lardello, nome dialettale a La Piana di Perugia e Panicale, Castiglione del Lago (Perugia) Fr.; Grassella, Grassino, nome dialettale di Schiavo di Marsciano (Perugia); Lardone bianco, nome dialettale di Trevi (Perugia); Lardella, nome dialettale di Tuoro (Perugia); Lardello bianco, nome dialettale dell’Umbria centro-settentrionale; Grasséllo bianco, nomi dialettali di diverse zone dell’Umbria centro-occidentale; Lardaja, nome dialettale di Città della Pieve (Perugia), Parrana e Monteleone d’Orvieto (Terni); Grassel-lo, nome dialettale di Castel Viscardo (Terni); Lardaja bianca, nome dialettale di Paganzano d’Assisi (Perugia) e Fabro (Terni); Lardajo, nome dialettale di Ficulle (Terni); Lardajo bianco, nome dialettale dell’Umbria centroorientale; Lardarello bianco, nome dialettale di Giove (Terni); Lardaro, Lardaroli, nomi dialettali pugliesi. Agaricus campestris Linn.: Fr.: Fungio lardaro, nome dialettale calabro per indicare gli Agaricus della se-zione Rubescentes Möller Lardaro, nome dialettale pugliese per indicare l'Agaricus della sezione Rubescentes Möller Boletus erythropus Pers. ss. Fr.: : Lardaru, nome dialettale siciliano Hygrophorus russula (Schff.: Fr.) Quél.: Grassö ross, nome dialettale di Prederla di Solignano (Parma); Grassello, Lardaiolo, Lardaiolo rosso, nomi dialettali aretini e della Amanita ovoidea (Bull.: Fr.) Lynk: provincia di Massa Carrara; LardoLardaru, nome dialettale leccese. ne rosso, nome dialettale di Trevi (Perugia); Lardaja rossa, nome dialettale di Paganzano d’Assisi (Perugia); Lardaro rosso, nome dialettale di Nocera Umbra (Perugia); Lardajo, nome dialettale di Bevagna (Perugia); Lardello nome dialettale di Gualdo Tadino (Perugia); Lardello rosso, nome dialettale dell’Umbria centro-settentrionale; Lardajo rosso, Tricholoma acerbum (Bull.: nome dialettale dell’Umbria centroFr.) Quél.: Lardello, nome orientale; Lardarello rosso, nome dialettale di Preci (Perugia). dialettale di Giove (Terni); Grassello Grassello, nome dialettale di rosso, nome dialettale di diverse zone Amelia (Terni). dell’Umbria centro-meridionale Boletus luridus Schff. Lardaru, nome dialettale siciliano. Pleurotus ostreatus (Jacq.: Fr.) Kumm.: Lardarico, nome dialettale calabro. Fungo lardoso – Fungo grasso Boletus aereus Bull.: Fr.: Lardito, nome dialettale calabro; Larditu, nome dialettale reggino; Funciu lardaru, nome dialettale siciliano. Hygrophorus persoonii Arnolds (Hygrophorus dichrous): Lardello nero, nome dialettale di Casa del Diavolo di Perugia. Hygrophorus eburneus (Bull.: Fr.) Fr.: Lardellino sdoppio, nome dialettale di S. Martino in Campo di Perugia; Lardello bianco, nome dialettale di Torgiano (Perugia); Lardello bianco sdoppio, nome dialettale di Gubbio (Perugia) e Fratticiola Selvatica di Perugia; Grasséllo bianco, nome dialettale di Gualdo Cattaneo (Perugia); Lardello nano, nome dialettale di Sellano (Perugia). Grassello,. a Colazzone, Montecastello Vibio e Giano d’Umbria (Perugia), Acquasparta e Macchie d’Amelia (Terni); Tricholoma columbetta (Fr.: Fr.) Kumm.: Larder, nome dialettale di Cazzago e Toscolano (Brescia); Grasséllo bianco, nome dialettale di Massa Martana (Perugia). Calocybe gambosa (Fr.: Fr.) Donk (Tricholoma georgii, Lyophyllum gambosum): Lardet, nome dialettale piemontese. Clitocybe nebularis (Batsch.: Fr.) Kummer: Brumajo lardajo, nome dialettale di Lisciano Niccone (Perugia); Lardajo, nome dialettale di Tuoro e Castiglione del Lago (Perugia); Lardeo:nome dialettale di Piazzano di Tuoro (Perugia). Fungo lardoso – Fungo grasso Boletus rhodopurpureus Smotl.: Funcia lardara, nome dialettale siciliano Boletus satanas Lenz: Funcia lardara, Fungia lardara, Lardaru: nomi dialettali siciliani. Pleurotus eryngii (DC.: Fr.) Quél.: Lardaro: nome dialettale abruzzese Boletus rhodoxantus (Kromb.) Kallen.: Funcia lardara, nome dialettale siciliano Langermania gigantea (Batsch.: Pers.) Rotsk.: Grasso d’erba, nome dialettale di Castelluccio di Norcia (Perugia) per indicare funghi della famiglia delle Lycoperdaceae Brogn. Fungo rosso – Fungo di prato Agaricus campestris Linn.: Fr.: Russín, nome dialettale a-stigiano per indicare il genere Agaricus; Rossino, Russèin nome dialettale emiliano; Pratarello, nome dialettale dell’Umbria nord orien-tale; Fung' ross‘, nome dialettale lucano . Leucoagaricus leucothites (Vitt.) Wasser: Pratarello, nome dialettale di La Piana di Castiglione del Lago (Perugia); Camorophyllus pratensis (Pers.: Fr.) Kumm. (Cuphophyllus pratensis, Hygrophorus pratensis) Pratarello, nome dialettale maceratese. Russula emetica (Schff.: Fr.) Pers.: Rossetto, Rossetta, nomi volgari; Rossolìn, nome dialettale della Val Dardagna (Bologna) . Leccinum aurantiacum Bull.) S.F. Gray ss.Pil.: Russín, nome dialettale del Canton Ticino e milanese; Rusit, nome dia-lettale del varesotto; Rossino, nome dialettale del varesotto e veneto; Russìa, nome dialettale ligure . Russula cyanoxantha ( Schff.) Fr.: Rossat, nome dialettale trentino per indicare il genere Russula Pers. ex S. F. Gray (rosse); Rossella.: nome dialettale di Monteleone di Spoleto (Perugia) e senese per indicare le Russula Pers. ex S. F. Gray rosse; Rossèlla, nome dialettale della frazione di S.Pellegrino del comune di Sambuca Pistoiese (Pistoia); Rossèlle, nome dialettale toscano per indicare il genere Russula; Fungo rosso, nome dialettale di Montefalco (Perugia) per indicare le Russula Pers. ex S. F. Gray (commestibili rosse e viola); Rossola, nome volgare per indicare il genere Russula Amanita caesarea (Scop.: Fr.) Pers.: Fongo rosso, nome dialettale veneto; Fonso rosso, nome dialettale ligure Leccinum scabrum (Bull.: Fr.) S.F. Gray: Rossin, Rossett, nomi dialettali lombardi. Balsamia vulgaris Vitt.: Rossino, Rossetta, Rüssetta: nomi dialettali lombardi, del Monferrato e di Urbino e Camerino (Ancona); Rosso, nome dialettale lombardo, del Monferrato e di Urbino e Camerino (Ancona) . Xerocomus rubellus Quél.: Rossino, nome dialettale campano. Fungo rosso Lactarius deliciosus (Linn.: Fr) S.F. Gray.: Rossella, Rossin, nomi dialettali della provincia di Massa Carrara; Rossittu, nomi dialettali reggini; Rusitu, nome dialettale calabro e siciliano; Russiddu, nome dialettale siciliano. Hygrophorus russula (Schff.: Fr.) Quél.: Rossello, nome dialettale aretino; Fungo de le spine rossino, nome dialettale di Le Corniole di Pietralunga (Perugia) ; Funciu Rossello: nome dialettale di Pedara (Catania). Agaricus arvensis Schff.: Fr. (Agaricus della sezione Flavescentes Möller & Schff.): Rossetto de pra, nome dialettale veneto. Russula alutacea (Pers.: Fr.) Fr.: Rusolina, nome dialettale di Gardone di Riviera (Brescia) (indica anche la Russula lepida Fr.); Russèin, in altre zone dell'Emilia; Rusí, Rusolina, nome dialettale dialettale del bresciano per indicare diverse Russula rosse (variano da zona a zona).; nome dialettale della Valtenesi (Brescia) per indicare la Russula emetica (Schff.: Fr.) Pers.; nome dia-lettale di Lumezzane (Brescia) per indicare la Russula fragilis (Pers.: Fr.) Fr. Russula virescens (Schff.) Hygrophoropsis aurantiaca (Wulf.: Fr.) R. Fr.: Rüsini, Mre.: Rossolina venefica, nome volgare nome dialettale toscano bre-sciano Boletus luridus Schff.: Róssola, nome dialettale delle frazioni di Castello di Sambuca, Torri, Pisola del comune di Sambuca Pistoiese (Pistoia) Tricholoma caligatum (Viv.) Ricken: Russaun, nome dialettale ligure Fungo taurino Agaricus arvensis Schff.: Fr. (Agaricus della sezione Flavescentes Möller & Schff.): Turréin, nomi dialettali emiliani; Turêin, nome dialettale reggiano; Turrini, nome dialettale toscano e di Valfabbrica (Perugia); Turini, Turin, nomi dialettali pesaresi, del maceratese e di gran parte dell’Umbria; Torini, nome dialettale di diverse località della provincia di Perugia; Turìn, nome dialettale pescarese, modenese e reggiano; Toroni, nome dialettale di Bagnara di Nocera Umbra (Perugia); Torini tosti, nome dialettale di Nocera Umbra (Perugia); Turrini tosti, nome dialettale di Collemancio di Camara (Perugia) Boletus satanas Lenz: Turino, nome dialettale aretino e dell’Umbria centro occidentale; Torino, nome dialettale dell’Umbria centro occidentale e alcune zone dell’Umbria nord occidentale Boletus erythropus Pers. ss. Fr.: Turino, nome dialettale aretino e dell’Umbria centro occidentale; Torino, nome dialettale dell’Umbria centro occidentale e alcune zone dell’Umbria nord occidentale Russula delica Fr.: Turon, nome dialettale piacentino Boletus luridus Schf.: Turino, nome dialettale aretino e dell’Umbria centro occidentale; Torino, nome dialettale dell’Umbria centro occidentale e alcune zone dell’Umbria nord occidentale Lactarius deliciosus (Linn.: Fr) S.F.: Turino, nome dialettale di Calvi (Terni) Agaricus macrosporus (Möll. & Schff.) Pill.: Torello, nome dialettale della provincia di Massa Carrara Chiodino Crhoogomphus rutilus (Fr.) Miller . (Gomphidius viscidus) Chiodello, Chiodetto, nomi volgari ; Ciodèti, Ciodo, nomi dialettali veneti Chiodino, nome dialettale senese Marasmius oreades (Bolt.: Fr.) Fr. Chiodino, nome dialettale di diverse località della provincia di Perugia Clavariadelphus pistillaris (Linn.: Fr.) Donk : Chiodino, nome dialettale umbro Gomphidius glutinosus (Fr.) Fr.: nome dialet-tale veneto; Chiodetto, Chiodello, nome volga-re; Ciodèti, Ciodèto, Ciodetti, Ciodo della gamba xala, Ciodo della gamba zala, Ciodo, nomi dialettali veneti; Chiodino, nome dialettale senese. Armillaria tabescens (Scop.) Emel. Chiodino senza anello, nome volgare emiliano; Chiodino senza cravatta, nome volgare lucano. Armillariella mellea (Vahl.: Fr.) Kumm.; Chiodino, Chiodini, nomi volgari; Ciodín, nome dia-lettale del Canton Ticino; Cioei: nome dialettale lombardo; Ciodaröi, Ciodèi de mur, nomi dialettali bresciani; Ciodèi, nome dialettale bresciano e bergamasco; Ciödi, nome dialettale di Desenzano (Brescia); Ciodari, nome dialettale di Calvagese (Brescia); Ciodèi de rübi, nome dialettale di Sarezzo (Brescia); Ciodèti co' l'anèlo, Ciodèti de morato, Ciodèti de morer, Ciodèi de rovere, Cioini, nomi dialettali veneti; Ciodet, nome dialettale bellunese e veneziano; Ciodìn, nome dialettale bellunese, vicentino e trentino; Ciòdini, no-me dialettale rovigino; Chiodini de piantone, nome dialettale di Bevagna (Perugia); Chiovatelli, Chiuvarieddo, Chiuvariello, Chiuvatiello, nomi dialettali campani; Chiuvariell, nome dialettale salernitano; Chiodinu, nome dialettale di Mesagne (Brindisi); Chiodetti, nome dialettale calabro. Chiodino - Pioppino Cantharellus lutescens (Pers.: Fr.) Fr. : Ciodí, nome dialettale di Clusone (Brescia). Hygrophorus agathosmus (Fr.) Fr.: Ciödi, nome dialettale di Borno in Valcamonica (Brescia) Agrocybe aegerita (Brig.) Fayod (Pholiota aegerita): Piopparelli, Pioppini, nome volgare; Piupèin, nome dialettale reggiano; Chiuvetielli, nome dialettale napoletano. Kuehneromyces mutabilis (Schff.: Fr.) Sing. & Smith (Pholiota mutabilis): Chiuvariello, Chiuvatiello, nomi dialettali campani Tricholoma terreum (Schff.: Fr.) Kumm.: Chiodinu, nome dialettale di Mesagne (Brindisi). Cortinarius praestans (Cord.) Gil Ciodí, nome dialettale di Bo-rno in Valcamonica (Brescia). Hypholoma fasciculare (Huds.: Fr.) Kumm.: Ciodèi mac, nome dialettale di Brescia; Chiodino amaro, nome volgare veneto; Piupèin mât, nome dialettale reggiano; Chiuvarielle gialle, Chiuvarielle velenose, nome dialettale campano. Hygrophorus pudorinus (Fr.: Fr.) Fr.: Chiovareddu, nome dialettale reggino. Leccinum aurantiacum (Bull.) S.F. Gray ss. Pil.: Pioppini, nome volgare di Montefiorino (Modena) per jndicare Leccinum S.F. Gray (genere); Pioppeto, nome dialettale di Penna in Teverina (Terni). Fungo duro Russula cyanoxantha J. Schff.: Fr.:Dürei, nome dialettale di Polpenazze in Valtenesi (Brescia) ed in altre zone della provincia di Brescia indica altre Russula commestibili rosse, viola e verdi Lactarius piperatus (L.: Fr.) S. F. Gray: Gray: Durante, nome dialettale di Le Corniole di Pietralunga (Perugia); Durone, nome dialettale di S. Anatolia di Narco (Perugia) Boletus aereus Bull.: Fr.: (in primordio) Dürei, nome dialettale di Sulzano (Brescia); Duret, nome dialettale piemontese; Durun, nome dialettale emiliano Boletus edulis Bull.: Fr.: ( in primordio) Dürei, nome dialettale di Sulzano (Brescia); Dürel, nome dialettale lombardo; Duret, nome dialettale piemontese; Du- Tuber escavatum Vitt run, nome dialettale emiliano Durona, Durun, Dürun, nomi dialettai romagnoli, bolognesi e marchigiani Boletus aestivalis Paul.: Fr. (Boletus reticulatus): Duret, nome dialettale piemontese ; Durun, nome dialettale emiliano Boletus pinophilus Pil. & Dermek (Boletus pinicola): Duret, nome dialettale piemontese; Durun, nome dialettale emiliano Tuber rufum Pico: Durona, Durun, Dürun, nomi dialettali marchigiani Fungo duro Suillus bovinus (Linn.: Fr.) Rouss.: Duret, nome dialettale piemontese Tricholoma acerbum (Bull.: Fr.) Quél.: Durell, nome dialettale pesarese Russula delica Fr.: Durei, nome dialettale trentino; Fungo duro, nome dialettale di Città della Pieve (Perugia) Agaricus bisporus (Lge.) Imb.:Duriés, nome dialettale friulano (tutti gli Agaricus della sezione Rubescentes Möller) Russula virescens (Schff. ) Fr.: Dürei morèi, nome dialettale di località in Valtenesi (Brescia) Agaricus macrosporus (Möll. & Schff.) Pill.: Durini: nome dialettale di Casemascie di Todi (Perugia) (tutto il genere Agaricus Linn.: Fr. sensu Karst.) Prugnolo Clitopilus prunulus (Scop.: Fr.) Kumm.: Prugnolo, Prugnolo bastardo, Prugnolo estivo, nomi volgari; Prugnôl, nome dialettale emiliano; Prugnól, nome dialettale romagnolo. Calocybe gambosa (Fr.) Donk (Tricholoma georgii, Lyophyllum gambosum): Prugnolo, nome volgare; Pergnöl, nome dialettale reggiano; Pergnóo, nome dialettale reggiano; Prugnó, nome dialettale bolognese; Prugnól, nome dialettale romagnolo. Marasmius oreades (Bolt.: Fr.) Fr.: Prugnoli sarvatici: nome dialettale del Mugello (Firenze) Clitocybe geotropa (Bull.) Quél. Prugnolo d'autunno, nome volgare reggiano Tricholoma acerbum (Bull.: Fr.) Quél. Prugnolo, nome dialettale Orvieto (Terni) Entoloma sepium (Noul. & Das.) Rich. & Roz.: Prugnòlo scépro, nome dialettale di Paciano (Perugia); Prugnòlo sdóppio, nome dialettale di Perugia Leucopaxillus candidus (Bres.) Sing. (Clitocybe candida), Prugnolo d'autunno, nome volgare reggiano Clitocybe nebularis (Batsch.: Fr.) Kumm.: Prugnolo d'autunno, nome volgare reggiano; Prugnolo, nome volgare di in alcune zone della provincia di Terni; Prugnòl d'autunno nome dialettale bolognese Come operare la ricerca: •Cliccare sulla voce che interessa •Fare la ricerca della voce con il programma trova di word Premessa Ringraziamenti Bibliografia Dal volgare e dal dialetto locale Dal nome scientifico Helvella crispa Wulf.: Fr.: Capèi de pret, nome dialettale bresciano; Bareta da prete, nome dia-lettale veneto; Orecchia de lepre, nome dialettale di Montecastrilli ed Aviano (Terni); Orecchia del lepre, nome dialettale di frazioni dell’Umbria cen-trale e centro settentrionale; Oricina, nome dialettale bresciano