...

viaggio nella grande mela

by user

on
Category: Documents
57

views

Report

Comments

Transcript

viaggio nella grande mela
N°09
FASHION EDITORIAL
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
FRED PRESS
COD. 1982
FASHION & STILE
FRED MELLO
STORE
AMSTERDAM
FRED MELLO / SPRING SUMMER 2014
MARIANO DI VAIO
EYEWEARS
N° 09
MOTOR PASSION
Perugino di nascita, cosmopolita d’adozione,
Mariano Di Vaio, classe 1989...
(continua a pag. 06)
La primavera estate 2014 vede attraverso lenti
specchiate e montature che combinano alluminio,
plastica e gomma. (continua a pag. 46)
Un’inguaribile passione per le corse d’epoca e per
l’intero universo delle automobili nel corso degli anni
ha portato Fred Mello... (continua a pag. 54)
Perugino birth, cosmopolitan by adoption, Mariano Di Vaio, born in 1989...
(continued on pag. 06)
Spring summer 2014 sees through mirrored lenses
and frames that combine aluminum, plastic and rubber. (continued on pag. 46)
A strong passion for vintage car races and for the
whole universe of cars through the years, took Fred
Mello (continued on pag. 54)
VIAGGIO NELLA GRANDE MELA
Nell’agosto 2012 Fred Mello apre
le porte ad Amsterdam.
La boutique si trova esattamente
a Wolvenstraat 11, nel cuore delle
famose “Nine streets”.
(continua a pag. 59)
In august 2013 Fred Mello
opened its doors in Amsterdam,
The Netherlands. The shop is
located at Wolvenstraat 11 in
the heart of the famous 9 streets,
some people refer to it as the
“Soho of Amsterdam”.
(continued on pag. 59)
INTERNET
Social Network
FRED MELLO SCEGLIE LA STRADA
DELLA COMMUNITY PER UNA
COMUNICAZIONE COSTANTE E
IMMEDIATA CON
I PROPRI CLIENTI.
Ogni giorno nuovi contenuti
vengono pubblicati per i nostri
13.000 fans di Facebook e per i
nostri seguaci di Instagram, Pinterest, Twitter e Tumblr ...
(continua a pag. 63)
Fred Mello chooses the social
networks for an immediate
communication with its
customers. Every day a lot of
news are put on the web for our
12.000 Facebook fans and for our
Instagram, Pinterest, Twitter and
Tumblr ...
(continued on pag. 63)
fredmello.it
MAN : SHIRT FM14S21CU COL. BIANCO · PANTS FM14S01PU COL. BLU
KID : PANTS IN DENIM 14090
FM 01
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
FM 02
N°09
FASHION EDITORIAL
N°09
FASHION EDITORIAL
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
sommario
05.
MASSERIA TORRE COCCARO
52.
TENNIS CLUB SARNICO
06.
MARIANO DI VAIO
53.
TENNIS ATVERONA
An innovative and unusual location is the background of the spring summer 2014 Fred Mello
collection.
Perugino birth, cosmopolitan by adoption, Mariano Di Vaio, born in 1989....
08.
RUGGED
Used effect and casual approach, the Fred Mello man goes through washed jeans and vintage
touches, messy hair and ragged shirts.
16.
FREE CITY
Sporty and easy-going, Fred Mello man plays with colors, wearing polo shirts and shorts, logoed
sweat-shirts and jackets in technical fabric.
28.
HERITAGE
Pulsating heart of the brand, Heritage is the historycal part of the collection with its formal
aspect, but at the same time with a touch of glamour ...
36.
US FLAG
Teatro già delle precedenti collezioni, è ancora New York il mondo di ispirazione The american
flag, representative of the brand, stands as a break down on t-shirts and back-necks on sweatshirts and jackets.
46.
EYEWEARS COLLECTION
Spring summer 2014 sees through mirrored lenses and frames that combine aluminum, plastic
and rubber.
48.
KID SHOES
The Spring Summer 2014 Fred Mello Kids collection has been developed through a fanciful
trip on the road.
Both the boys and all the staff of the tennis school they all wear Fred Mello garments, exclusively
realized for the future tennis champions.
Fred Mello and the Verona most exclusive Tennis Club, confirmed partners for the consecutive
second year.
54.
MOTOR PASSION
A strong passion for vintage car races and for the whole universe of cars through the years, took
Fred Mello to be the absolute protagonist in the most important events...
58.
FRED MELLO STORE
Present in Verona, Desenzano and Salò the single-brand Fred Mello is spread on a refined concept and essential.
60.
CHARITY: FRED MELLO FOR
CHILDREN
Fred Mello along with Luca Tony last December 13th 2010, attended the conclusion of the
charity project “ Buzzi in colour”...
61.
LIONS CLUB SONCINO
One thousand and eight hundred garments offered by Five Seasons to help give back as many
smiles to suffering people.
61.
ON THE WEB
A new site, a captivating graphic and a lot of new contents! Since last season Fred Mello changed
look but the very news is the online store!
62.
SOCIAL NETWORK
Fred Mello chooses the social networks for an immediate communication with its customers.
50.
HOME DIFFUSER
“To meet the journey of someone else, join it to my eagerness to meet New-York.”
51.
THE NIGHTLIFE BY
FRED MELLO
The dainty atmospheres, environments given full attention to all details, a flawless service represent the main leading concepts of Juliette 96, for the joy of living in Cremona.
STAFF
Art Director: Fabio Castelli
Photo: Enzo Ranieri
Model: Mariano Di Vaio
Text: Alma Lavarra
FM 03
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
FM 04
N°09
FASHION EDITORIAL
N°09
FASHION EDITORIAL
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
Masseria Torre Coccaro
LOCATION
Innovativa e controcorrente la location che fa da cornice alla collezione primavera estate 2014 firmata Fred Mello.
Un’antica Masseria Pugliese nell’alto Salento, circondata da una vasta tenuta immersa negli ulivi secolari, Masseria Torre Coccaro domina
il mar Mediterraneo, con la caratteristica pietra bianca che contraddistingue una location dal sapore tradizionale e dal tocco internazionale.
Lussuosamente arredata con tappeti antichi, salotti di seta e lino naturale, mobili antichi e opere d’arte contemporanea ma nel rispetto
della tradizione pugliese e dell’impatto ambientale, Masseria Torre Coccaro ospita quotidianamente anche celebrity dello star sistem internazionale.
Due giorni di scatti fotografici tra ulivi, alberi di fico, tramonti rossi e pietra bianca. Al centro Mariano di Vaio, blogger del momento.
An innovative and unusual location is the background of the spring summer 2014 Fred Mello
collection.
An ancient manor farm in Puglia, in the high
Salento, surrounded by a wide estate immerged
into centuries-old olive trees. The manor farm
Torre Coccaro overlooks the Mediterranean sea,
with the characteristic white rock that stands out
as a location with a sense of traditional and an
international touch.
Luxuriously furnished with ancient carpets, linen
and silk armchairs, antique furniture, contemporary art works but respecting the tradition and the
environment impact, Masseria Torre Coccaro is
daily guesting celebrities of the international star
system.
Two days shootings among olive-trees, fig trees,
red sunsets and white stone. In the middle of all
this, Mariano di Vaio, todays blogger.
FM 05
N°09
FASHION EDITORIAL
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
Mariano Di Vaio
INTERVISTA
Perugino di nascita, cosmopolita d’adozione, Mariano Di Vaio, classe 1989 si fa notare
sin da subito dagli addetti ai lavori nel mondo della moda. Inseguito dai brand più prestigiosi, protagonista di shooting su riviste patinate, Mariano lancia a marzo del 2012 il
suo blog, mdvstyle.com, riscuotendo in poco tempo un successo che ad oggi lo elegge il più
importante fashion blogger in Italia e tra i primi all’estero per la moda maschile.
Perugino birth, cosmopolitan by adoption, Mariano Di Vaio, born in 1989, it is noted from the
outset by insiders in the fashion world. Pursued by most prestigious brands, the protagonist
of shooting on glossy magazines, Mariano launches in March of 2012 his blog, mdvstyle.com,
obtaining a success in a short time that it elects to now the most important fashion bloggers
in Italy and among the first to foreign to men’s fashion.
La tua città preferita?
Londra
Il tuo piatto preferito?
Più che un piatto un tipo di cucina…quella giapponese
Come sei diventato così popolare?
Tanti anni da modello e indossatore mi hanno aiutato... e poi...
una discreta fortuna ;)
Un servizio fotografico che ti piacerebbe scattare?
Mi piacerebbe fare uno shoot sulla neve ma dal mood elegante:
smoking scarpe in vernice e champagne
Con quali attori ti piacerebbe lavorare in futuro?
Se posso sognare... Megan Fox e Johnny Deep
Ci sono desideri nel tuo lavoro da modello non ancora realizzati?
Un servizio fotografico con Cara Delevingne e Mario Testino
Il tuo must have per la primavera estate 2014?
Sandali in cuoio, camicia con collo alla coreana, colori sabbia e corda
Quand’eri piccolo ti sei mai sentito a disagio per il tuo aspetto
fisico o sei sempre stato così carino?
Ho avuto la fortuna di non potermi mai lamentare del mio aspetto,
fin dalla nascita
Hai raggiunto gli obiettivi che ti eri prefisso nel campo della
moda ma c’è ancora qualcosa, non importa se grande o piccola, che desideri ottenere nella tua vita?
Il cinema è da sempre la mia grande passione... e poi i motori….
chissà... un giorno magari
Se potessi scegliere un super modello con cui lavorare chi sceglieresti e perché?
FM 06
POLO FM14S12QF COL. PATTERN 7 GRIGIO MELANGE
Your favourite town?
London
Your favourite dish?
More than a dish a kind of kitchen….. Japanese
How did you become so popular?
Many years as a fashion model helped me….and then….. a bit of
luck ;)
A photo feature you’d like to do?
I’d like to do shootings on the snow, but in an elegant mood: dinner jacket, patent leather shoes and a bottle of champagne
Which film star would you like to work with?
If I can have a dream… Megan Fox and Johnny Depp
Are there any dreams you haven’t fulfilled yet?
A photo feature with Cara Delevigne and Mario Testino
Your favourite “must have” for next spring summer 2014?
Leather sandals, Korean collar shirt, ecru’ and beige colours.
When you were a child did you ever feel uneasy for your appearance or have you always been so cute?
I was lucky enough to have a good look since I was born.
Did you achieve your aims in the fashion business, or is there
something, no matter if big or small, you’d like to achieve in
life?
Cinema has always been my greatest pleasure…….and then motors… Maybe… one day
N°09
FASHION EDITORIAL
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
Jon Kortajarena: mi piace il suo stile ed è in assoluto uno dei migliori
Ciò che indossi lo senti nelle tue corde? O non saresti in grado
di scegliere uno stile?
Ho scelto di aprire un mio blog proprio per poter esprimere i miei
gusti
Il tuo cantante preferito?
Jay-z
Il tuo film preferito?
Oggi Shutter Island è uno dei miei preferiti
Cosa ti piace guardare?
Amo i motori, in particolare le motociclette e resto rapito da ogni
tipo di gara (MotoGp, motocross etc), dal vivo o in tv
Hai mai indetto un concorso in cui il vincitore abbia vinto uno
shooting fotografico con te in cui tu stesso hai curato lo styling?
Non ancora - stay tuned ;)
Cosa guardi in una ragazza?
Per quanto riguarda l’aspetto estetico, amo le sensualità delle forme,
ma dovendo scegliere un solo particolare ti direi la bocca
C’è qualcosa che ti spaventa, qualche incubo ricorrente?
Mi sveglio di notte senza capelli ;)
Qual è la cosa che preferisci della tua carriera di modello?
Viaggiare ed esplorare nuovi luoghi è un grande privilegio
Cosa ti rende così equilibrato?
Devo ringraziare la mia famiglia e l’istruzione che mi hanno dato
Sei fidanzato?
Sì, sono fidanzato
Qual è il tuo rapporto con New York?
E’ una città a cui sono legato profondamente, perché vivendo lì ho
imparato tantissimo e sono cresciuto umanamente e professionalmente
Perché hai scelto di dare il tuo volto a Fred Mello?
Perché mi rappresenta molto bene: curato ma giovane, italiano ma
internazionale
Qual è il look che esprime al meglio il tuo stile?
Mi piace l’eleganza tradizionale di un bell’abito da uomo, camicia e
cravatta
Cosa non sopporti?
Odio le persone presuntuose
Cosa non manca mai nel tuo frigo?
Una bottiglia di vino bianco per una serata a due, e un paio di birre
per le occasioni con gli amici
If you could choose a a super fashion model to work with,
whom would you choose and why?
Jon Kortajarena: I like his look and he absolutely is one of the
best.
The clothes you wear do they meet your style? Or haven’t you
got a particular style?
I’ve chosen to open my own blog in order to show my tastes
Your favourite singer?
Jay-z
Your favourite movie?
Nowadays Shutter Island, one of my favourite
What do you like to watch… on tv or movies?
I love motors, especially motorcycles and I gazed by any type of
competition (MotoGP, motocross, etc.) live or in TV.
Have you ever organized a competition where the winner won
a shooting feature you personally looked after the styling?
Not yet – stay tuned…
What do you look at in a girl?
As regards her physical appearance, I love the shapes sensuality,
but if I had to choose a detail, I’d say the mouth
Is there something that frightens you, any recurring night
mare?
I wake up in the middle of the night “bold”
What do you like best in your modelling career?
Travelling and exploring new places is a great privilege
What makes you so well-balanced?
I must thank my family and the education they gave me
Are you engaged?
Yes, I have a girlfriend
Which is your link with New-York?
I have a deep relationship with this town, because having lived
there for a long time I learned a lot and it helped me grow as a
man and for my training
Why did you choose to be the new Fred Mello model?
Because it represents my own look: very well cared but young, italian but at the same time international
Which is the best look to represent your style?
I like the traditional elegance of a smart suit, shirt and tie
What can’t you tolerate?
I hate concepite people
What do you always have in your fridge?
A bottle of white wine for a cheek-to-cheek occasion and a couple of beers for an evening with friends
FM 07
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
N°09
FASHION EDITORIAL
RUGGED
Effetto used e approccio casual, l’uomo firmato Fred Mello passa per jeans slavati e tocchi vintage, capelli spettinati e
camicie sdrucite. Il finto effetto trasandato che non lascia mai
nulla al caso fa del James Dean moderno un uomo fascinoso e
intrigante.
La collezione bambino segue lo stesso fil rouge giocando con i
colori e i contrasti che caratterizzano l’età infantile.
Used effect and casual approach, the Fred Mello man goes
through washed jeans and vintage touches, messy hair and ragged shirts.
The fake rugged effect that leaves anything to chance, makes
the modern James Dean man fascinating and intriguing.
The kids collection follows the same style, playing with contrast colors that characterize childhood.
KID : JACKET 14177 COL. BEIGE
T-SHIRT 14004 COL. VERDE
SHORTS 14076 COL. BLU
FM 08
MAN : T-SHIRT FM14S40TV COL. CARBONIO
SHORTS FM14S07ET COL. PATTERN 4 DESERT
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
N°09
FASHION EDITORIAL
Look kid: giubbino in tyvek tinto in capo, t-shirt
tinta in capo in verde fluo con grafica stampata a
mano e un bermuda con tasconi laterali.
Look kid: piece-dyed tyvek jacket, piece-dyed
fluo-green t-shirt with hand printed and side
pockets shorts.
Look Mariano: t-shirt con scollo a v 100% cotone, bermuda fantasia con tasconi laterali in
gabardina stretch stampato all over con tintura a
pigmento e stone wash.
Look Mariano: v-neck 100% cotton t-shirt,
stretch gabardine pattern shorts with sidepockets, allover printed and pigment dyed stone
wash.
KID : FLEECE 13994 COL. BEIGE
T-SHIRT 14003 COL. TURCHESE
SHORTS 14075 COL. MIMETICO
FM 09
N°09
FASHION EDITORIAL
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
Look kid: felpa con cappuccio full zip stampata all over camouflage. Ricamo logato sul petto e nastri di gros grain bicolor applicati sulle maniche. Flash fluo per il parasudore e i cordini del
cappuccio.
Look kid: full zip all over camouflage printed hooded sweatshirt.
lmbroidered logo on front side and gros-grain bicolor ribbons
on sleeves. Fluo touch back-neck tape and strings on hood. Light
coloured jeans.
Per Mariano: camicia in lino con taschini, pantalone cinque tasche
in gabardina stretch tinto in capo pigmento con tagli e dettagli
in chambray. A completare il look occhiali da sole tartarugati nei
toni del camouflage.
Look Mariano: linen shirt with pockets, pigment garment-dyed
stretch gabardine pants, jeans cut, with chambray cuts and details. To complete his look, camouflage tortoise sunglasses.
MAN : SHIRT FM14S11CU COL. BLU
T-SHIRT FM14S65TG COL. BIANCO
PANTS FM14S22PU COL. AIR FORCE (???)
KID : FLEECE 14036 COL. MIMETICO
DENIM PANTS 14090
FM 10
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
N°09
FASHION EDITORIAL
FM 11
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
N°09
FASHION EDITORIAL
Look Mariano: camicia in gabardina 100% cotone tinto
in capo. Doppio taschino e bottoni clip per la chiusura.
Sulla manica un bottoncino che permette di fissare la
stessa con un piccolo alamaro nascosto all’interno del
polso. Il carré interno e i polsini sono stampati in fantasia camouflage. Sotto la camicia una t-shirt in jersey
MAN : SHIRT FM14S18CU COL. BLU
T-SHIRT FM14S35TG COL. PATTERN 13 GREY
PANTS FM14S11PU COL. SAND
In still life: T-SHIRT FM14S34TV COL. OLD ROSE
FM 12
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
N°09
FASHION EDITORIAL
KID : JACKET 13973 COL. MIMETICO
T-SHIRT 14042 COL. OPTICAL WHITE
PANTS 14088 COL. VERDE MILITARE
HAT 14278 COL. BLU
fiammato 100% cotone stampata all over con motivo “camouflower” e sovratinta in capo. A contrasto
il taschino applicato in tessuto chambray in pendant
con la lunetta interna. Pantalone chino in gabardina
stretch tinto in capo pigmento impreziosito da micro
borchie martellate a mano.
Look Mariano: garment-dyed 100% cotton gabardine
shirt. Double pocket and clip buttons. A small button
on the sleeve allows to fasten the sleeve with a small
strap hidden inside the wrist. The inner back yoke and
cuffs are printed in fancy camouflage. Under the shirt,
a 100% jersey cotton printed t-shirt allover “camouflower”, garment-dyed. The chambray contrast colour
pocket is the same as the inside half-moon. Garmentdyed stretch gabardine chino pants embellished with
micro hand-hammered studs.
Look Kid: giubbotto in nylon stampato all over camouflage, zip bordata da nastro multicolor e interno esplosivo in mesh nei toni dell’arancio. Pantalone chino
con tasconi laterali e cuciture che definiscono particolari tagli nella figura. T-shirt mezza manica con stampa
fatta a mano nei toni militari intervallati da tocchi fluo.
Look kid: nylon jacket allover camouflage printed,
multicolor ribbon edged zip and explosive orange
shades mesh lining. Side-pockets chino pants with
seals and unusual details that give pants a smart look.
Short sleeve t-shirt hand-made military-shades print
with fluo touches.
FM 13
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
N°09
FASHION EDITORIAL
MAN : DENIM SHIRT FM14S33CD COL. WASH 12
T-SHIRT FM14S66TG COL. BIANCO
PANTS FM14S11PU COL. OLIVE
KID : POLO 14045 COL. MIMETICO
HAT 14278 COL. BLU
Look Mariano: camicia in denim con bottoni clip, sabbiature e lavaggio
stone. T-shirt girocollo 100% cotone con lavaggio al silicone e stampa
fotografica. Chino in gabardina stretch tinto capo pigmento, sabbiature e
microrotture. Bottoni in metallo e micro borchie martellate a mano sono
applicati come ornamenti localizzati.
Clip buttoned denim shirt, sand treatment and stone washed. 100% cotton
crew-neck t-shirt, silicone wash and photo printed. Pigment garment-dyed
stretch gabardine chino pants, sand treatment and micro-cuts. Metal buttons and hand-hammered micro studs applied as localized decorations.
FM 14
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
N°09
FASHION EDITORIAL
Look Mariano: blazer due bottoni in piquet 100% cotone. Polo
in piquet 100% cotone tinto capo old con ricamo tono su tono.
Bermuda in gabardina stretch tinto in capo pigmento con dettagli interni in fantasia camouflage e con stelle in pelle applicate.
Look Mariano: two-buttons 100% cotton piquet blazer. 100%
cotton piquet polo shirt garment old dyed with logo embroidery
ton-sur-ton. Stretch gabardine garment dyed shorts with inside
detais camouflage patterned and with leather side applied stars.
MAN : BLAZER FM14S03BU COL. LAPIS
POLO FM14S11QU COL. OLD ROSE,
SALVIA, CAMELIA ROSE, BLUEBERRY
SHORTS FM14S21EU COL. OLIVE
MAN : PANTS FM14S10EU COL TORTORA
FM 15
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
N°09
FASHION EDITORIAL
FREE CITY
una mano morbida e gradevole al tatto. La collezione
bambino ci trasporta nel viaggio verso i Paesi più esotici
alternando logo, stampe e colori nell’idea hawaiana
dell’ Aloha Pack.
MAN : FLEECE FM14S23FZ COL. BLU
T-SHIRT FM14S39TG COL. DUST
SHORTS FM14S21EU COL. OLIVE
KID : POLO 14045 COL. MIMETICO
SHORTS 14083 COL. VERDE MILITARE
Sportivo e scanzonato l’uomo Fred Mello indossa polo e bermuda, felpe
logate, giubbini dai tessuti tecnici giocando con il colore. Capi più basici ma ravvivati dagli accostamenti cromatici. I materiali utilizzati sono
morbidi cotoni lavati al silicone, trattamento che conferisce al tessuto
FM 16
N°09
FASHION EDITORIAL
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
MAN : POLO FM14S01QF COL. PATTERN 13 AVIO
FLEECE FM14S12FC COL. YELLOW
SHORTS FM14S05EU COL. AIR FORCE
Sporty and easy-going, Fred Mello man plays with colors, wearing polo
shirts and shorts, logoed sweat-shirts and jackets in technical fabric. Basic
garments but enlivened with colour combinations.
The fabrics used are soft silicone washed cottons, a treatment that gives the
fabric a soft and pleasant touch. The kids collection takes us towards the
most exotic lands, with a variety of prints and colors that reminds the Hawaian Aloha Pack.
MAN : SHIRT FM14S09CU COL. FILAFIL 1 AZZURRO
FM 17
N°09
FASHION EDITORIAL
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
LEFT :
MAN : FLEECE FM14S23FZ COL. OCEAN
POLO FM14S27QU COL. YELLOW
SHORTS FM14S34ET COL. PATTERN 13 AVIO
STILL LIFE :
FLEECE FM14S23FZ COL. BLU
POLO FM14S27QU COL. TORTORA, SKY, YELLOW
SHORTS FM14S34ET COL. PATTERN 13 AVIO
BAG ELMER COL. BLU
FM 18
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
N°09
FASHION EDITORIAL
KID: POLO 14130 COL. BLU
POLO 14187 COL. TURCHESE, VERDE FLUO,
ARANCIO FLUO, GIALLO FLUO
SWEATER 14173 COL. GRIGIO MELANGE
SHORTS 14083 COL. VERDE MILITARE
Look Kid: palette sgargiante di
colori per le polo in piquet con bottoncini effetto madreperla tono su
tono. Logo ricamato a contrasto.
Look Kid: bright colors for piquet
polo shirts with ton-sur-ton pearly
buttons.
Contrast embroidered logo.
FROM LEFT :
KID : POLO 14187 COL. VERDE MILITARE and
ARANCIO FLUO
PANTALONE DENIM 14080
KID : POLO 14187 COL. TURCHESE and
GIALLO FLUO
PANTALONE DENIM 14080
Look Mariano: felpa full zip con cappuccio
100% cotone lavata al silicone, stampa logo
effetto vintage. Polo in piquet tinto capo old
con ricamo e contrasti su costine. Bermuda in
gabardina stretch stampato all over con motivo
“camouflower” sovratinto in capo, sabbiature e
microrotture localizzate.
Look Mariano: full zip hooded sweatshirt
100% silicone washed cotton, print logo vintage. Garment dyed piquet polo sweater, with
embroideries and contrasts on rib.
Stretch gabardine shorts, garment-overdyed,
all over “camouflower” print, sand treatment
and micro-cuts localized.
MAN : FLEECE FM14S23FZ COL. OCEAN
FM 19
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
FROM LEFT :
KID : FLEECE 13999 COL. GIALLO
PANTS
KID : T-SHIRT 14000 COL. CORALLO
SHORTS
Look kid: felpa smanicata con cappuccio tinta in capo giallo
con stampa in tema Hawaii. Pantalone in felpa tinto in capo.
Look kid: sleeveless hooded sweatshirt dyed yellow with printed theme in Hawaii. Pants fleece garment dyed.
Look kid (amaca): felpa girocollo tinta in capo in verde fluo con
stampa dipinta a mano. Bermuda in felpa tinto in capo.
Look kid (hammock) sleeveless hooded sweatshirt, yellow garment dyed with Hawaiian hand print. Sweat pants garment
dyed.
Look Mariano: felpa con cappuccio, 100% cotone con logo
stampato a petto con effetto vintage.
Look Mariano: 100% cotton hooded sweatshirt, with front
printed logo vintage effect.
FM 20
N°09
FASHION EDITORIAL
N°09
FASHION EDITORIAL
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
MAN: FLEECE FM14S12FC COL. SMART GREEN
SHORTS FM14S20ET COL. STRIPE 1 DARK GREY
KID : FLEECE 13998 COL. VERDE
SHORTS 14110 COL. GRIGIO MELANGE
KID : FLEECE 13994 COL. BEIGE
T-SHIRT 14003 COL. TURCHESE
SHORTS 14076 COL. BLU
STILL LIFE : FELPA 13994 COL. BEIGE
T-SHIRT 14002 COL. VERDE
SHORTS 14076 COL. BLU
FM 21
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
N°09
FASHION EDITORIAL
FROM LEFT :
KID: FLEECE 14038 COL. GRIGIO MELANGE
SHORTS 14076 COL. BLU
KID: T-SHIRT 14041 COL. GRIGIO MELANGE
T-SHIRT 14171 COL. ARANCIO FLUO
SHORTS 14111 COL. MIMETICO
STILL LIFE KID: JACKET 14177 COL. ARANCIO FLUO
T-SHIRT 14171 COL. BLU, TURCHESE, GIALLO FLUO
SHORTS 14075 COL. MIMETICO
HAT 14278 COL. BLU
FM 22
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
N°09
FASHION EDITORIAL
Look Mariano: polo manica lunga 100% cotone con polso
camicia accoppiato con oxford azzurro. Bermuda in gabardina stretch tinto in capo. Camicia mezza manica in con bottone clip e contrasti interni in oxford azzurro.
Look Mariano: long sleeve polo 100% oxford cotton fabric
with blue cuffs lapels. Stretch gabardine shorts garment dyed.
Half sleeve shirt with press stud buttons and blue Oxford
inside contrasts.
STILL LIFE MAN: POLO FM14S13QU COL. BLU
POLO FM14S18QU COL. GRIGIO MELANGE
SHIRT FM14S23CT COL. CHECK 7 BLU
SHORTS FM14S02EU COL. COPPER
FM 23
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
KID: JACKET 14177 COL. GIALLO FLUO
POLO 14108
SHORTS 14163 COL. GRIGIO MELANGE
Look Mariano: giubbotto impermeabile in nylon
stampato all over con motivo “camouflower” nei
toni del blu con cappuccio a scomparsa nel collo e
chiusura zip. Zip bordate da un nastro in contrasto
colore. All’interno il capo è foderato in mesh short
in gabardina stretch 100% cotone stampata all over
e tinta capo pigmento.
ook Mariano: “blue shades camouflower” all-over
printed waterproof nylon jacket with collar concealed hood and zip fastener. Die-cast zip and pockets fastener, framed with a contrast colour ribbon.
The inside lining is 100% stretch gabardine mesh
short, all-over printed and garment dyed.
MAN: JACKET FM14S03KT COL. PATTERN 13 AVIO
T-SHIRT FM14S59TG COL. LIME
SHORTS FM14S20ET COL. ARMY
FM 24
N°09
FASHION EDITORIAL
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
N°09
FASHION EDITORIAL
KID: POLO 14044 COL. GIALLO FLUO
STILL LIFE MAN: JACKET FM14S03KT COL. PATTERN 13 AVIO
T-SHIRT FM14S59TG COL. LIME
SHORTS FM14S02EU COL. BLU
BAG SAXTON COL. ARMY
FM 25
N°09
FASHION EDITORIAL
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
Niente di meglio che una partita di golf al tramonto, per rilassarsi dopo una giornata di shooting. Per l’occasione Mariano
indossa una polo rigata 100% cotone con colletto in oxford
azzurro. Sul petto un ricamo in contrasto colore realizzato in
punto cornely. Patch sulla manica in pannolenci e gabardina.
I bermuda rosa sono in gabardina stretch tinto in capo pigmento.
Nothing better than a golf match at sunset, to relax after a
whole day shooting. Mariano is wearing a stripe 100% cotton
polo shirt with blue oxford collar. On the front side a contrast
colour cornely embroider. Felt and twill elbow patch. Stretch
gabardine for the pink shorts pigment garment-dyed.
MAN: POLO FM14S06QC COL. STRIPE 2 SKY
SHORTS FM14S02EU COL. OLD ROSE
FM 26
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
N°09
FASHION EDITORIAL
SWEATER FM14S22MV COL. SAND - POLO FM14S06QC COL. STRIPE 2 SKY - POLO FM14S14QU COL. SKY, SMART GREEN
SHORTS FM14S02EU COL. OLD ROSE
FM 27
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
N°09
FASHION EDITORIAL
HERITAGE
Cuore pulsante del brand, la parte “storica” del
marchio dà l’aspetto più formale alla collezione
mantenendo il tocco glamour che da sempre
contraddistingue Fred Mello. Massima cura dei
dettagli e maniacale attenzione alle scelte di stile
fanno di questo tema la punta di diamante del marchio. Lo stile senza tempo e il senso di riconoscibilità sono i valori dell’Heritage.
Alla collezione uomo si affiancano le creazioni
bambino. Il tema del timeless viene approfondito e
sviluppato mediante grafiche divertenti che riportano i capi all’età della fanciullezza.
Pulsating heart of the brand, Heritage is the historycal part of the collection with its formal aspect,
but at the same time with a touch of glamour that
has always distinguished Fred Mello. Utmost attention to details and meticulous care to style choices,
make this theme the flagship of the brand. A timeless style and the unmistakable look are the Heritage values.
The men’s collection goes alongside with the children’s collection. The same timeless style is detailed
and developed through funny prints that bring the
garments back to the age of childhood.
STILL LIFE UOMO:
BLAZER
FM14S03BU
COL. LAPIS
SHIRT
FM14S17CS
COL. PATTERN 16
AZZURRO
PANTS
FM14S01PU
COL. OPTICAL
WHITE
KID: SHIRT 14118 COL. BLU
T-SHIRT 14301
PANTALONE 14081 COL. OPTICAL WHITE
FM 28
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
N°09
FASHION EDITORIAL
Perché non approfittare dei meravigliosi paesaggi pugliesi per fare una gita su due ruote?!
Per Mariano: blazer sfoderato in piquet 100% cotone. Camicia in cotone stampato all over fantasia floreale. Colore polveroso dato dalla
montatura del tessuto a rovescio. I bottoni sono smaltati e burattati. Chino gabardina stretch tinto in capo pigmento.
Why not take advantage of the fabulous landscapes of Puglia to make a trip on two wheels?
Look Mariano: unlined blazer in 100% cotton piquet. All over floral printed cotton shirt. The dusty color is given by the inside-out assembled fabric. Buttons are enameled and “burattati”, stretch gabardine chino pants, pigment garment-dyed.
MAN : BLAZER FM14S03BU COL. LAPIS - SHIRT FM14S17CS COL. PATTERN 16 AZZURRO - PANTALONE FM14S01PU COL. STONE
KID : BLAZER 14299 COL. BLU - PANTALONE DENIM 14090
FM 29
N°09
FASHION EDITORIAL
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
MAN: SWEATER FM14S30MV COL. BLU
SHIRT FM14S28CT COL. PATTERN 20 AZZURRO
PANTS FM14S03PU COL. TAUPE
FM 30
N°09
FASHION EDITORIAL
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
MAN: CAMICIA FM14S13CU COL. BLU - PANTS FM14S04PU COL. SAND
Look Mariano 1: è ormai l’ora giusta per un aperitivo in relax nel patio esterno. Per l’occasione Mariano indossa una camicia coreana in
mussola di cotone tinta in capo e un pantalone chino con tasconi laterali in gabardina stretch tinto in capo e con una leggera sabbiatura.
Look Mariano 1: it’s just about time for a relaxing drink outside in
the patio. He is wearing a garment-dyed cotton muslin shirt with a
light dusty shade.
Look Mariano 2: un’alternativa per la sera è rappresentata da una
maglia girocollo 100% cotone con toppa sui gomiti in punto piquet e
costine interne in contrasto colore. Il taschino è foderato in popeline
stampato all over. Camicia in popeline tinta in capo.
Look Mariano 2: a nice alternative for the evening can be a 100%
cotton turtle-neck sweater with piquet elbow patch and contrast colour inside rib. The breast pocket is lined in popeline all-over printed.
Shirt in garment-dyed popeline.
MAN: SWEATER FM14S20MG COL. GRIGIO MELANGE
SHIRT FM14S21CU COL. BLU
FM 31
N°09
FASHION EDITORIAL
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
Inizia una nuova giornata e il sole è l’ideale per esplorare la tenuta
della Masseria. Mariano indossa una camicia a righe con collo coreano, in lino lavata al silicone e un bermuda in gabardina stretch tinto
in capo pigmento con stone wash. La stampa sul bermuda è personalizzata e realizzata a mano.
MAN: SWEATER FM14S18MK COL. TORTORA MELANGE
SHIRT FM14S12CT COL. STRIPE 10 AZZURRO
SHORTS FM14S33EU COL. DESERT
FM 32
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
N°09
FASHION EDITORIAL
STILL LIFE MAN: SWEATER FM14S18MK COL. TORTORA MELANGE
SHIRT FM14S21CU COL. BIANCO
PANTS FM14S01PU COL. BLU
It’s a beautiful sunny day, ideal for a visit to the farm. Mariano
is wearing a striped linen shirt, silicone washed with korean
neck. The shorts are embellished with a hand made print.
FM 33
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
MAN : JACKET FM14S10KT COL. CHECK 2 GHIACCIO
SHIRT FM14S05CU COL. FILAFIL 1 AZZURRO
FLEECE FM14S06FZ COL. BLU
KID : POLO 14127 COL. BLU
DENIM PANTS 14080
Look kid: polo manica lunga in jersey 100% cotone con sottocollo e interno polsi effetto camicia in tessuto rigato e ricamo in
contrasto colore. Jeans con sabbiature e stone wash.
Look kid: 100% jersey cotton long sleeve polo shirt with inner
collar and cuffs shirt look in striped fabric and contrast colour
embroidery . Sand and stone washed jeans.
Still life: felpa full zip con costine interne rigate, interno carré
foderato in tessuto camicia. Camicia in fil-a-fil azzurro con collo
button down tagliato al vivo e dettagli in fantasia stampata. Giubbino in microfantasia con costine, zip con nastro waterproof
e patch gommato sulla manica. Denim con sabbiature e stone
wash.
Still life: full zip sweatshirt with inner striped rib, inner yoke lined
in shirt fabric. Fil-a-fil shirt with live-cut button down collar and
pattern printed details. Micro pattern jacket with rib, waterproof
frame zip and rubber-like patch on sleeves. Sand and stone wash
denim.
FM 34
N°09
FASHION EDITORIAL
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
N°09
FASHION EDITORIAL
MAN : JACKET FM14S10KT COL. CHECK 2 BLU - DENIM PANTS FM14S49PD COL. WASH 7
KID : FLEECE 14125 COL. BLU - POLO 14129 COL. OPTICAL WHITE - PANTS 14088 COL. VERDE MILITARE
FM 35
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
US FLAG
Istituzionale e rappresentativa del marchio, la bandiera americana campeggia come sfondo su t-shirt e
retro colli di felpe e giubbini. La bandiera americana è
presente sia come patch fatto a mano e lavato al the,
sia come stampa digitale nelle fodere dei cappucci,
nelle lunette interne e nei sottocolli delle polo.
Stelle e strisce anche per la collezione kids che propone lo U.S. FLAG Pack, la parte di collezione che
lega passato e presente del brand. Felpe, polo e t-shirt
presentano grafiche dallo stile “made in USA” e i dettagli ricavati dalla bandiera americana spuntano su
cappucci e retrocolli.
The american flag, representative of the brand, stands
as a break down on t-shirts and back-necks on sweatshirts and jackets. The american flag is presented either as a hand-made, tea-washed patch or as a digital
print on hood linings, in the inside half-moon and on
the polo back-necks.
Stars and stripes even for the kids collection, with the
U.S. FLAG Pack, the part of the collection that ties
together present and past of the brand.
Sweatshirts, polo and t-shirts show graphics from the
“made in the USA” style and details taken from the
american flag turn up on back-necks and hoods.
STILL LIFE MAN : JACKET FM14S11KU COL. BLU
POLO FM14S30QU COL. BLU, GRIGIO MELANGE
T-SHIRT FM14S32TV COL. BIANCO
DENIM PANTS FM14S42PD COL. WASH 1
FM 36
N°09
FASHION EDITORIAL
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
N°09
FASHION EDITORIAL
MAN : JACKET FM14S11KU COL. BLU
SHIRT FM14S05CU
COL. FILAFIL 1 AZZURRO
DENIM PANTS FM14S42PD COL. WASH 1
Per Mariano: giubbotto in nylon e cotone con cappuccio personalizzato
con stampa della bandiera americana
effetto old. Sulla manica compare un
patch stampato e lavato al the e sul
petto un ricamo a contrasto. La camicia in fil-a-fil con collo button down
tagliato al vivo, l’impuntura del taschino fa capolino dal tessuto.
Look Mariano: Cotton and nylon
jacket with an old-wash american flag
printed hood. On the sleeve a printed tea-washed patch and on the front
side a contrast colour embroidery. The
fil-a-fil shirt has a button-down collar live-cut, while the pocket stitching
peeps from the fabric.
FM 37
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
KIDS : JACKET 13971 COL. BLU
POLO 14302 COL. OPTICAL WHITE
T-SHIRT 14172 COL. ROSSO
DENIM PANTS 14090
FM 38
N°09
FASHION EDITORIAL
FROM LEFT:
KIDS: T-SHIRT 14170 COL. VERDE MILITARE
SHORTS 14076 COL. BLU
FLEECE 14126 COL. GRIGIO MELANGE
SHORTS 14075 COL. MIMETICO
N°09
FASHION EDITORIAL
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
MAN : FLEECE FM14S16FC COL. GRIGIO MELANGE
DENIM PANTS FM14S45PD COL. WASH 4
FM 39
N°09
FASHION EDITORIAL
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
MAN : FLEECE FM14S14FZ COL. BLU
T-SHIRT FM14S30TG COL. GRIGIO MELANGE
SHORTS FM14S05EU COL. TORTORA
FROM LEFT:
KID: T-SHIRT 14167 COL. BLU
SHORTS 14082 COL. OPTICAL WHITE
KID: POLO 14129 COL. OPTICAL WHITE
DENIM PANTS 14090
FM 40
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
N°09
FASHION EDITORIAL
KID : FLEECE 14126 COL. GRIGIO MELANGE - SHORTS 14075 COL. MIMETICO
FM 41
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
STILL LIFE KID : FLEECE 14125 COL. BLU
CAMICIA 14118 COL. BLU
SHORTS 14163 COL. GRIGIO MELANGE - BLU
SHORTS 14082 COL. OPTICAL WHITE
CAPPELLO 14278 COL. BLU
KID : FLEECE 14185 COL. BLU
SHORTS 14110 COL. GRIGIO MELANGE
FM 42
N°09
FASHION EDITORIAL
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
N°09
FASHION EDITORIAL
MAN : POLO FM14S28QU COL. BLU
PANTS FM14S01PU COL. RED
BAG WESTON COL. BLU
Per Mariano: polo in piquet 100% cotone con lavaggio stone wash, interno fessino in tessuto chambray e
lunetta interna in canvas con stampa U.S. FLAG. Sul
petto un ricamo, un patch e una stampa logo tono su
tono.
Look Mariano: stone-wash piquet polo shirt, inside
chambray placket or the inside canvas half-moon
with the U.S. FLAG print. On the frontside an embroidery, a patch and a ton-sue-ton printed logo.
KID : SHIRT 14120 COL. OPTICAL WHITE
FM 43
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
MAN : POLO FM14S03 QC COL. BIANCO - SHORT FM14S08ET COL. PATTERN 1 TORTORA
FM 44
N°09
FASHION EDITORIAL
N°09
FASHION EDITORIAL
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
Per Mariano: felpa full zip con ricamo e patch. Interno cappuccio stampato in digitale con la bandiera americana. Bermuda
tasconato tinto filo in micro fantasia con sovratintura in capo.
Borsone in canvas con stampe lavato stone wash.
Look Mariano: full zip sweatshirt with embroidery and patch.
Inside hood digital print U.S.A. flag. Micro pattern piece-dyed
shorts with pockets, garment overprinted. Printed canvas bag
stone washed.
Look kid: t-shirt mezza manica 100% cotone con stampa
digitale. Bermuda in felpa con risvolto e ricamo in contrasto
colore.
Look kid: 100% cotton half sleeve t-shirt, digital printed. Sweat
shorts with turn-ups and contrast colour embroidery.
MAN : FLEECE FM14S14FZ COL. BLU
T-SHIRT FM14S30TG COL. GRIGIO MELANGE
SHORTS FM14S05EU COL. TORTORA
BAG SAXTON COL. ARMY
KID : T-SHIRT 14169 COL. OPTICAL WHITE
SHORTS 14110 COL. GRIGIO MELANGE
FM 45
N°09
FASHION EDITORIAL
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
Eyewears Collection
La primavera estate 2014 vede attraverso lenti specchiate e montature che
combinano alluminio, plastica e gomma.
“Per il 2014 continua la ricerca per dare al mercato un prodotto che sappia coniugare la concretezza, la leggerezza ed i temi anche cromatici della
moda contemporanea” così Riccardo Vecellio designer della collezione.
Innovazione dei materiali nel segno della tradizione produttiva. Un ritorno al metallo, anche per assecondare le esigenze di mercati esteri che
per Fred Mello sono in forte espansione.
L’alluminio infatti oltre ad essere leggero è anche anallergico e si combina
alla perfezione con elementi di plastica e di gomma.
La giungla metropolitana ispirata alla New York di Ferd Mello conferma
anche le varie sperimentazioni mimetiche sugli occhiali di plastica ma si
arricchisce ora di un tocco più minimal, come vuole l’essenza del metallo
per quanto combinato con materiali più duttili e vivaci.
FM 46
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
N°09
FASHION EDITORIAL
Spring summer 2014 sees through mirrored lenses and frames that
combine aluminum, plastic and rubber.
“During 2014 we will carry on our research in order to offer the market a product able to blend together the lightness and the chromatic
themes of the contemporary fashion” that’s what the collection designer Riccardo Vecellio says.
The product innovation in the sign of the productive tradition. A
revival of metal, in order to support the requirements of the foreign
markets that for Fred Mello are in great booming.
In fact, aluminum besides being lightweight is even hypoallergenic
and combines perfectly with plastic and rubber elements.
The metropolitan jungle, inspired by Fred Mello to New-York,
applies the various camouflage tests on plastic sunglasses but now
enhances its look with a minimal touch, like metal however combined with lively and flexible materials.
FM 47
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
N°09
FASHION EDITORIAL
Kids Shoes
La collezione di calzature Fred Mello kids Primavera Estate 2014 è stata sviluppata attraverso un fantasioso viaggio on the road. Una
collezione di sneaker interpretata con gli occhi di un bambino. Contrasti nel materiali e nei colori. Camoscio e canvas, ecopelle e materiali
tecnici, applicazioni e zip decorative conferiscono carattere e personalità a una collezione in perfetto stile Fred Mello.
The Spring Summer 2014 Fred Mello Kids collection has been developed through a fanciful trip on the road. The sneakers collection seen
through a baby’s eye. Contrasts between fabrics and colors. Suede and canvas, eco-leather and technical fabrics, applications and decorative zips confer character and personality to a perfect Fred Mello collection.
FM 48
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
N°09
FASHION EDITORIAL
FM 49
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
Home Diffuser
ABOUT CITY - MEO FUSCIUNI
“Incontrare il viaggio di un’altra persona, unirlo al mio desiderio di incontrare New York”...
È stata questa la combinazione che ha reso possibile la nascita di About City Fred Mello; prima di una profumazione per ambiente doveva essere un desiderio di ricreare
emozioni, risentire la città.
“To meet the journey of someone else, join it to my eagerness to meet New-York”...
This combination made the birth of About City happen Fred Mello; before being a fragrance for a location, it had to be a wish to liven up emotions,
to feel again the city.
ABOUT CITY · MEO FUSCIUNI PER FRED MELLO
Una sorta di scatola dei ricordi che porti via con te ogni qual volta lasci la “grande mela”,
ogni qual volta New York rimane alle tue spalle. Ho ascoltato per creare; per la prima volta
dal viaggio di un’altra persona, domande notturne, di getto, senza il tempo di una risposta;
è così che immaginavo questa fragranza, niente è invasivo nella caoticità di questa grande
metropoli. Le mie piramidi olfattive nascono dal cuore, e anche per About City il profumo
si compone di elementi emotivi: Testa Caotica, Cuore Intrigante, Base Seducente. La fragranza per ambiente di Fred Mello è calda, seduce e vibra nella testa, con accenni di agrumi.
Il cuore e la base sono legni, ferri, dovevano ricordare il ponte di Brooklyn, i pontili, l’estate
che sta arrivando, l’unione con le note agrumate lo rende unico. Il sogno continua, anche
quando New York rimane alle tue spalle.
A sort of box of memories to carry away with you whenever you leave the “big apple”,
whenever New-York is left behind your shoulders. I listened in order to create; for the first
time since another person’s journey, night-time questions, spontaneously, with no time for
an answer, that’s how I imagined this fragrance, nothing is intrusive in this chaotic metropolis. My olfactory pyramids come from my heart, and even for About City the fragrance is
put together by emotional elements: Chaotic Head, Intriguing Heart, Charming Base. The
Fred Mello fragrance for locations is warm, charming and vibrates in ones head, with hints
of citrus. The essence and base are wood and irons meant to remind Brooklyn Bridge, the
boardwalks, the coming summer, the harmony with the citrus notes makes it unique. The
dream goes on, even when New-York is behind you.
FM 50
N°09
FASHION EDITORIAL
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
N°09
FASHION EDITORIAL
The Nightlife by Fred Mello
JULIETTE 96 - “LA JOIE DE VIVRE”
Le atmosfere particolarmente raffinate, ambienti curati nel minimo dettaglio e un impeccabile servizio rappresentano le concezioni predominanti del Juliette96, per la gioia di vivere a Cremona. Dal 2013 la serata Italliance una domenica al mese, creata con Mauro Ferrucci,
Tommy Vee, Andrea T, Mendoza e Mirco Salerno. Un format pensato per vivere una serata dalla cena à la carte con live set Luca Dimoon,
al back to back tra Mauro Ferrucci e Tommy Vee...
Un esperienza da non perdere...!!
The dainty atmospheres, environments given full attention to all details, a flawless service represent the main leading concepts of Juliette
96, for the joy of living in Cremona.
The novelty for 2013 will be the Italliance soirée, which will take place once a month on Sundays, launched by Mario Ferrucci, Tommy
Vee, Andrea T, Mendoza and Mirko Salerno. A format launched to live a pleasant evening with dinner à la carte with live set Luca Dimoon,
to back to back between Mauro Ferrucci and Tommy Vee... An experience you can’t miss…!!
FM 51
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
N°09
FASHION EDITORIAL
Tennis Club Sarnico
FRED MELLO DAL 2010 È PARTNER UFFICIALE DEL TENNIS CLUB SARNICO
I ragazzi e tutto lo staff tecnico della scuola tennis sono vestiti con capi Fred Mello realizzati in esclusiva per le giovani promesse.
Un’esperienza ultradecennale, uno staff tecnico di altissimo livello e una grande passione per il tennis sono gli ingredienti del successo del
club che accompagna le sue eccellenze nei vari campionati. Il circolo nasce nel 1962 grazie a tre fondatori: l’ingenier Carlo Riva, i signori
Frigeni e Piero Marchetti che con l’incisivo aiuto di Efraim Galizzi convincono il sigor Buelli a concedere il terreno sul lungo lago.
Si costruiscono due campi e sotto la presidenza del signor Lanfranchi nasce il circolo. Inizia così anche l’attività agonistica del circolo, ma
la vera trasformazione avviene verso la fine degli anni ’70 sotto la dinamica presidenza di Eugenio Castelli che porta a Sarnico la prima
SAT e la partecipazione della serie A. Oggi si partecipa ai vari campionati puntando ad ottenere i migliori risultati con lo stesso entusiasmo
di sempre!
SINCE 2010 FRED MELLO IS THE OFFICIAL PARTNER OF SARNICO TENNIS CLUB
Both the boys and all the staff of the tennis school they all wear Fred Mello garments, exclusively realized for the future tennis champions.
For over ten years a high experienced technical staff and a big enthusiasm for tennis are the ingredients for the success of the club in the
championship named “serie A”. The club was born in 1962 thanks to three founders: the well known Mr. Carlo Riva, Mr. Frigerio and
Mr. Piero Marchetti and later with the contribution of Efraim Galizzi, they convinced Mr. Buelli to grant them the free use of the ground
surface facing the lake Iseo. Two tennis courts were built and Mr. Lanfranchi becomes the first president. The club starts its activity but
the fundamental change occurs towards the end of the 70’s under the dynamic presidence of Mr. Eugenio Castelli who starts the first
SAT school for children who want to learn tennis and the first participation to the “Serie A” championship. Nowadays the club takes part
to different championships in order to achieve the best results full of enthusiasm as always!
FM 52
N°09
FASHION EDITORIAL
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
Tennis ATVerona
Fred Mello e il Circolo Tennis più esclusivo di Verona si riconfermano partner per il secondo anno consecutivo.
Tanti i corsi della scuola tennis in programma, dedicati a tutte le età,
a partire dalla scuola tennis per i più piccoli fino ad arrivare a corsi
serali per gli adulti.
Al look dei maestri, iscritti al circolo e dei bambini della scuola tennis ci pensa Fred Mello che in qualità di sponsor tecnico ha creato in
esclusiva per il circolo felpe, polo, pantaloncini e gonnelline personalizzate ATV.
Capi semplici ma che si caratterizzano per una grande attenzione per
i particolari sviluppati su base bianca nei colori simbolo della città
scaligera: il giallo e blu.
E come l’anno scorso Fred Mello sarà presente il prossimo ottobre
all’evento “COME ERAVAMO”, celebre torneo di tennis amarcord
in cui i concorrenti si sfideranno in abiti vintage e rigorosamente con
racchette di legno.
Fred Mello and the Verona most exclusive Tennis Club, confirmed partners for the consecutive second year.
There are several courses at the tennis school, for all- age-groups, starting from preschool children up to evening adult courses.
Fred Mello supplies the formal equipment for teachers as well as for children. Being the technical sponsor, F. M. produced exclusively for
the club, sweatshirts, polo shirts, shorts and skirts personalized ATV.
Simple garments developed on a white base but characterized by particular details with the institutional colors of the club: yellow and blue.
And as last year, Fred Mello will attend next october, the sporting event “AS WE WERE” the well known tennis competition, where the
players will challenge with vintage clothes and absolutely with wooden tennis rackets.
L’A.T. Verona, nata nel 1929 e primo circolo veronese, è, ormai da decenni, un’associazione di grande
prestigio a livello nazionale e rappresenta una tradizione nel cuore della città dove l’amicizia, l’attività
amatoriale e quella agonistica trovano da sempre un ambiente tranquillo e sereno dove proliferare.
The A. T. Verona was born in 1929 and first circle of Verona, has for decades, an association of great
prestige nationally and represents a tradition in the heart of the city where friendship, amateur activity and
that are always competitive environment quiet and peaceful where proliferate.
FM 53
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
N°09
FASHION EDITORIAL
Passione per i motori
MOTORS PASSION
Un’inguaribile passione per le corse d’epoca e per l’intero universo delle automobili nel corso degli anni ha portato Fred Mello ad essere
protagonista assoluto nelle più importanti manifestazioni del settore, sia in qualità di partner e fornitore ufficiale delle divise dei piloti in
gara, sia gareggiando in prima persona con i due equipaggi Fabio Castelli – Antonio Valli e Mario Stuppelli – Alberto Scorsetti.
A strong passion for vintage car races and for the whole
universe of cars through the years, took Fred Mello to
be the absolute protagonist in the most important events
becoming a partner and official supplier of the car drivers uniforms, and running with two crews: Fabio Castelli
-Antonio Valli and Mario Stuppelli - Alberto Scorsetti.
BRESCIA
CORSE
L’avventura nel magico mondo delle due ruote inizia nel 2006 quando Fred Mello diventa fornitore ufficiale della rinomata Scuderia
Brescia Corse guidata dal presidente Ugo Vassalli Beretta, vestendo tutti gli equipaggi in gara con capi creati in limited edition, che si trasformano da subito in un vero e proprio must have tra gli appassionati del settore.
The adventure in the magic world of cars started in 2006 when Fred Mello became the official supplier of the well known Scuderia Brescia
Corse headed by his president Ugo Vassalli Beretta, furnishing all running crews with limited edition items that instantly become a musthave among fans of vintage cars.
PORSCHE CARRERA CUP GT3
Nel 2007 nasce la partnership tra Fred Mello e Centro Porsche Brescia, in occasione del Campionato Porsche Carrera Cup GT3 in cui
Fred Mello è presente in qualità di main sponsor. L’iniziativa dà vita alla linea di abbigliamento limited edition “Fred Mello Racing Team
Centro Porsche Brescia”, riscuotendo un grande successo. Inizia quindi una lunga storia di collaborazioni vincenti che per diverse stagioni
vede affiancati i due prestigiosi marchi in molte attività fino ad arrivare all’ultimo traguardo, la creazione della capsule collection “Fred
Mello Squadra Corse Centro Porsche Brescia”.
The partnership between Fred Mello and Centro Porsche Brescia have started in 2007 during the Championship Porsche Carrera Cup
GT3 where Fred Mello was the main sponsor. This fact led to create the clothing line limited edition “Fred Mello Racing Team Centro
Porsche Brescia” with great success. From then on, has started a long winning partnership between the two brands in various occasions
up to the last one, the creation of the capsule collection Fred Mello Squadra Corse Centro Porsche Brescia, for all people fond of races
and of Porsche world.
FM 54
N°09
FASHION EDITORIAL
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
GP NUVOLARI
Dal 2007 al 2009 Fred Mello è stato anche protagonista del Gran Premio Nuvolari grazie alla creazione, a seguito della concessione da
parte dell’ ACI di Mantova del marchio Tazio Nuvolari e della sua tartaruga portafortuna, di una linea di abbigliamento in edizione limitata
dedicata al leggendario pilota mantovano, omaggiata da Fred Mello a tutti i piloti in gara.
From 2007 to 2009 Fred Mello has been a protagonist of the Gran Premio Nuvolari thanks to ACI Mantua of the brand Tazio Nuvolari
and his goodluck tortoise, who made possible the creation of the limited edition clothing line dedicated to the legendary pilot from Mantua and given free to all crews of the race.
WINTER MARATHON
Nel 2008 inizia l’avventura - sempre in partnership con il Centro Porsche Brescia - con un’altra importante manifestazione per auto d’epoca,
la Winter Marathon, che vede gli equipaggi Fred Mello e i suoi capi esclusivi protagonisti nella splendida cornice delle Dolomiti.
A new adventure started in 2008 - always in partnership with Centro
Porsche Brescia - with another very important rally for vintage cars, the
Winter Marathon, with all the Fred Mello crews and its exclusive garments protagonists in the fantastic settings of the Dolomites.
FM 55
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
N°09
FASHION EDITORIAL
MILLE MIGLIA
Nel 2010 a seguito di un accordo con la Mac Group Fred Mello diventa business sponsor della celebre gara automobilistica Mille Miglia
e grazie ad un accordo di sub licenza d’uso del marchio “1000 MIGLIA FRECCIA ROSSA” crea una capsule collection indimenticabile
per celebrare questa storica gara diventata ormai non soltanto simbolo per antonomasia dell’automobilismo storico, ma anche un vero e
proprio marchio di identificazione dell’Italia nel mondo.
In 2010 following a partnership with Mac Group, Fred Mello became business sponsor of the well known car race Mille Miglia and thanks
to a sub-licence use of the brand “1000 MIGLIA FRECCIA ROSSA”, Fred Mello created an unforgettable capsule collection to celebrate
this historic race that has become not only a symbol for antonomasia of historic motoring, but most of all, a real identification mark of
Italy all over the world.
FM 56
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
N°09
FASHION EDITORIAL
SCUDERIA FM
FRANCIACORTA MOTORI
FRED MELLO SQUADRA CORSE
ANCORA UNA VOLTA CAMPIONI D‘ITALIA
Nel gennaio 2010 nasce la Scuderia FM Franciacorta Motori Fred Mello Squadra Corse e il sogno di Fred Mello si realizza.
20 soci fondatori uniti nella passione per le automobili d’epoca ai quali si sono aggiunti molti altri appassionati del settore che partecipano
affiatati a tutte le più importanti manifestazioni sportive come la Millemiglia, il Gran Premio Nuvolari, la Winter Marathon, la Coppa d’oro
delle Dolomiti e le altre gare del Campionato Italiano. La scuderia per tre anni consecutivi, nel 2011, nel 2012 e anche quest’anno si è aggiudicata il titolo di Campione d’Italia per il campionato ACI - CSAI regolarità auto storiche, dimostrandosi ancora un team vincente. Anche per la Scuderia non poteva mancare una capsule collection creata ad hoc da Fred Mello e destinata agli equipaggi e allo staff del team.
AGAIN CHAMPIONS OF ITALY
In January 2010 the partnership between the Scuderia FM Franciacorta Motori-Fred Mello Squadra Corse, made Fred Mello dream finally
came true. 20 founding members united by their enthusiasm for vintage cars which have been joined by many other fans, participate to all
the most important races like Mille Miglia, Gran Premio Nuvolari, the Winter Marathon, the Dolomites gold cup and all the other races
of the Italian Championship. After 2011 and 2012, even this year the team gained the title of Champion of Italy for the championship
ACI - CSAI regularity vintage cars, proving again to be a winning team. Fred Mello couldn’t loose the opportunity to create a capsule collection for all the crews and the staff team!
MUSEO NICOLIS
Nel 2011 nasce una nuova partnership all’insegna della passione per i motori, quella con il Museo Nicolis di Verona. Due realtà apparentemente distanti tra loro: un’azienda di abbigliamento giovane e dinamica che ha la sua sede nella trafficata Milano e un museo di auto
storiche radicato nella tranquilla provincia Veronese uniti dall’amore per l’affascinante universo dell’automobilismo d’epoca. Fred Mello
per l’edizione 2012 si è infatti occupato di vestire il team dei vincitori della precedente edizione della Millemiglia che gareggiavano con
un’auto del Museo, la mitica Lancia Astura, e in seguito è diventato fornitore ufficiale delle divise dell’intero staff Nicolis.
A new partnership started in 2011 caused by our passion for engines: Verona Museo Nicolis one. Two worlds apparently very far from
each other: a young and dynamic fashion firm, headed in the very busy Milan and a hystoric vintage cars museum in the quiet Verona
province, united by their love of the fascinating world of vintage cars. Fred Mello during the 2012 edition, furnished the winning teams of
the last 1000 miglia edition that were running with a car of the Museum, the legendary Lancia Astura; from then on, the official supplier
of the crews uniforms of the whole Nicolis staff.
FM 57
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
N°09
FASHION EDITORIAL
Fred Mello Store
Presente a Verona, Salò e Desenzano il monobrand Fred
Mello si sviluppa su un concept raffinato ed essenziale.
Le pareti sono imbottite in pelle color caffè, i tavoli e
i banconi espositivi sono in alluminio anticato vintage, i
giochi di luce valorizzano i capi in uno spazio moderno in
cui il vero protagonista è il prodotto.
Present in Verona, Desenzano and Salò the single-brand
Fred Mello is spread on a refined concept and essential.
The walls are upholstered in coffee-colored skin, the tables and benches are made of aluminum antique vintage
exhibition, the play of light enhance the clothes in a modern space where the emphasis is on the product.
FM 58
N°09
FASHION EDITORIAL
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
Fred Mello Store Amsterdam
Nell’agosto 2012 Fred Mello apre le porte ad Amsterdam.
La boutique si trova esattamente a Wolvenstraat 11, nel cuore delle famose “Nine streets”. Qualcuno parla di “Nine
streets” come della “Soho di Amsterdam”.
Il quartiere “Nine streets” è famoso per la sua vasta gamma di negozi che spaziano da marchi emergenti a brand
più consolidati. Quello in Wolvenstraat è il primo negozio
Fred Mello in Olanda e si concentra esclusivamente sulla
collezione uomo. Il negozio è concepito in perfetto stile
Fred Mello: naturale, sincero; una moda che guarda al futuro con un tocco sofisticato. Se doveste capitare ad Amsterdam venite a trovarci!
In august 2013 Fred Mello opened its doors in Amsterdam, The Netherlands.
The shop is located at Wolvenstraat 11 in the heart of the famous 9 streets, some people refer to it as the “Soho of Amsterdam”. The
9 streets are famous for it’s wide range of young and upcoming fashion stores as well as the established name brands. The shop in the
Wolvenstraat is the first Fred Mello store in the Netherlands and focuses exclusively on the men’s collection. The store is thought in the
perfect Fred Mello style: natural and genuine; a fashion with a look to the future with a sophisticated touch. If you ever are in Amsterdam
feel welcome and visit us!
FM 59
N°09
FASHION EDITORIAL
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
Charity: Fred Mello for children
UNA GIORNATA ALL’INSEGNA DELLA SOLIDARIETA’ IN COMPAGNIA DI LUCA TONI PER FESTEGGIARE LA CONCLUSIONE DEL PROGETTO “BUZZI A COLORI”.
Fred Mello insieme a Luca Toni è stato presente nel 2010 all’Ospedale dei Bambini Vittore Buzzi di Milano per festeggiare la conclusione
del progetto di charity “Buzzi a Colori” ed inaugurare la parte del Pronto Soccorso pediatrico e del Day Hospital ristrutturati grazie alla
loro donazione.
Il progetto nato con la creazione da parte di Fred Mello di una polo il cui ricavato doveva essere devoluto a favore della OBM (Ospedale
dei Bambini Milano-Buzzi Onlus) per l’umanizzazione della sola parte del pronto soccorso pediatrico è cresciuto nel tempo e grazie ad
una donazione ulteriore da parte dell’azienda unita al contributo di Luca Toni – testimonial Fred Mello dal 2006 al 2011 - si è trasformato
in un piano molto più ambizioso, che ha compreso anche l’umanizzazione del Day Hospital dell’ospedale.
Il progetto ha previsto una completa rivisitazione dell’area con l’obiettivo di trasformarla in un ambiente in grado di accogliere in modo
confortevole e senza traumi i bambini e le loro famiglie in un momento di difficoltà come quello dell’arrivo al pronto soccorso.
Creare un ambiente più confortevole e capace di dare il più possibile il senso dell’ambiente domestico e della serenità è sicuramente il
primo passo per aiutare i bambini nell’approccio con la struttura ospedaliera, che spesso viene vissuta in maniera negativa o comunque
traumatica.
Dopo il taglio del nastro Luca Toni insieme allo staff medico della struttura è andato a salutare i bambini ricoverati all’ospedale regalando
loro i mini palloni da calcio e i pandorini creati da Fred Mello in occasione del Santo Natale.
A DAY MARKED BY SOLIDARITY ALONG WITH LUCA TONY TO CELEBRATE THE END OF THE PROJECT “BUZZI IN COLOUR”
Fred Mello along with Luca Tony attended the conclusion of the charity project “Buzzi in colour” at
the Children Vittore Buzzi Hospital in Milan and the
opening of the Pediatric Emergency Department
ward and of the Day Hospital restored thanks to
their contribution.
The project started last November thanks to the
launching by Fred Mello of a new polo shirt, whose
sales revenue was due to the OBM (Milan Children’s
Hospital - Buzzi Onlus) exclusively for the improvement of the Pediatric Emergency Department which gradually increased and thanks to a further contribution of the brand together with
Luca Toni - testimonial Fred Mello since 2006 to 2011 - changed in a major challenging project, including the improvement of the Day
Hospital department.
The project included a complete review of the area, with the aim of turning it into an environment able to welcome in a comfortable
way, without psychological damage for children and their families in difficult time as that of their arrival at the Emergency Department.
Create a more comfortable atmosphere able to suggest the homely context and peacefulness is certainly the first step to help children with
the approach to the hospital organization, which is often lived as a negative manner or with disease.
After the ribbon cutting ceremony, Luca Toni together with the hospital staff, went to greet the hospitalized children, giving them the mini
footballs and some small typical Xmas cakes.
FM 60
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
N°09
FASHION EDITORIAL
Lions Club Soncino
QUANDO LA MODA DIVENTA SOLIDARIETA’
Milleottocento capi firmati donati dalla Five Seasons per ridare altrettanti sorrisi a chi soffre.
Fred Mello grazie al Lions Club Soncino – l’organizzazione internazionale di club di assistenza più grande del Mondo che con i suoi 1,35
milioni di soci si occupa di servizi di volontariato in molti tipi di progetti comunitari - si è fatto promotore di un gesto di grande solidarietà
donando 1800 capi di abbigliamento alla Fondazione Opera Buona di Praga, da distribuire alle famiglie bisognose della città.
Nella straordinaria serata di solidarietà in cui è stato presentato il progetto, gli ospiti Suor Maria Goretti e il Presidente della Fondazione
Petr Stanek hanno ricevuto il simbolico assegno. E’ stata anche indetta una lotteria in cui Fred Mello ha messo in palio 10 biciclette, il cui
ricavato sarà devoluto in ambito locale.
La serata è stata allietata dalla presentazione dell’azienda da parte del Direttore Creativo e Marketing Fabio Castelli e della Responsabile
Ufficio Marketing e Comunicazione Roberta Levi, che sostenuti da un video, hanno raccontato come nasce una collezione.
Una serata speciale in cui Fred Mello riconferma ancora una volta il suo impegno per la solidarietà.
WHEN FASHION BECOMES SOLIDARITY
One thousand and eight hundred garments offered by Five Seasons to help give back as many smiles to suffering people.
Fred Mello thanks to Lions Club Soncino, the most remarkable worldwide international social welfare - with its 1,35 millions members,
deals with charity work in several community projects - supported a great solidarity action, offering 1800 fashion items to the Prague
Good Charity Foundation, to assign to the most indigent families in town.
In the extraordinary solidarity evening where the project was introduced, the guests sister Maria Goretti and the Foundation President
Petr Stanek received a symbolic check. It was also issued a lottery where Fred Mello contributed with 10 bikes as a top prize, whose sales
revenue will be assigned to the local context.
The evening was enlivened by the introduction of the company by the Creative Director and Marketing Manager of the company Fabio
Castelli and the office and marketing supervisor Roberta Levi, supported by a video, described how a collection comes to life.
A special evening where Fred Mello reaffirms once again its commitment to solidarity.
FM 61
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
N°09
FASHION EDITORIAL
On the web
IL NUOVO STORE ONLINE FIRMATO FRED MELLO
Un nuovo sito, una grafica accattivante e tanti nuovi contenuti! Fred Mello ha cambiato look ma la vera novità è l’inserimento all’interno
del sito ufficiale del nuovissimo STORE ONLINE! Nato dalla consapevolezza che il futuro è online e per accontentare anche i clienti più
lontani, all’interno dello store online potrete trovare la collezione di stagione con un grande assortimento di taglie e colori.
THE NEW STORE ON-LINE SIGNED FRED MELLO
A new site, a captivating graphic and a lot of new contents! Fred Mello changed look but the very news is the online store! As we are
absolutely sure that future business is on-line and in order to make it easier for our customers living far from the stores selling our items,
inside our on-line store can easily be found the whole current season collection with a great assortment of sizes and colors.
UNA NUOVA INTERFACCIA SEMPLICE E CHIARA
Diviso per categorie di prodotti e di facile utilizzo, fare shopping online oggi è diventato un gioco da ragazzi…comodo, veloce e sempre
disponibile! E come in tutti i negozi anche nello store online potete usufruire degli sconti di stagione e delle promozioni attivate dal brand.
Venite a trovarci e provate l’esperienza dello shopping online! Vi aspettiamo.
A NEW EASIER GRAPHIC INTERFACE!
Nowadays shopping on-line is very easy, quick and always at your disposal!
Like in our shops, even on our store on-line you can use the season’s discounts and all the special promotions offered by the brand.
Come and visit us and try the experience of on-line shopping! See you soon.
FM 62
N°09
FASHION EDITORIAL
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
Social Network
FRED MELLO E I NUOVI MEDIA
Fred Mello sceglie la strada della community per una comunicazione costante e immediata con i propri clienti. Ogni giorno nuovi
contenuti vengono pubblicati per i nostri 12.000 fans di Facebook e per i nostri seguaci di Instagram, Pinterest, Twitter e Tumblr, che in
anteprima possono accedere a contenuti esclusivi ed essere aggiornati su tutte le novità del brand.
FRED MELLO AND THE NEW SOCIAL NETWORK
Fred Mello chooses the social networks for an immediate communication with its customers.
Every day a lot of news are put on the web for our 13.000 Facebook fans and for our Instagram, Pinterest, Twitter and Tumblr followers
that have the opportunity to keep up-to-date with previews, exclusive contents and news of the brand.
WEB
Un grande contenitore che raccoglie tutto il mondo Fred Mello a partire dai video di
backstage degli shooting fotografici fino ad arrivare alla collezione presentata capo
per capo. Non mancano gli spazi dedicati alle brand extension e alle nuove licenze
come occhiali, profumi, la collezione bambino e tanto altro…
A great website that gathers together the Fred Mello world, starting from the backstage videos of all shootings up to the collection shown
item by item. We don’t forget to give space to the brand extensions and to the new licenses for eyewear, perfumes, kids collection and
more…
INSTAGRAM
Diventa follower del nostro profilo Instagram #fredmello1982; per te ogni giorno tante nuove immagini e contenuti inediti! Ti aspettiamo.
Become a follower of our Instagram profile #fredmello1982; everyday for you many inedeted photos and contents. Stay tuned!
FACEBOOK
Diventa anche tu fan della FRED MELLO OFFICIAL PAGE e interagisci con noi…
Become a Fred Mello official page fan and interact with us….
Prima dell’uscita ufficiale del nuovo magazine primavera - estate 14 se
siete nostri fans potrete vedere in anteprima le immagini di campagna, le
foto di backstage e il video ufficiale. Sarete sempre aggiornati sulle novità
del brand, sugli eventi in programma e sulle attività del nostro nuovissimo store online! Diventate nostri fans! Vi aspettiamo sulla Facebook
official page, su instagram “#fredmello1982” e sugli altri social…E per
vedere tutti i nostri video iscrivetevi al nostro canale YouTube!
Before the official issue of the new spring - summer 14 magazine, if you
are our fans on Facebook, you can see in advance the backstage videos
and all shootings of the whole collection. You always will be up-to-date
through brand news and all activities of our new store on-line. Become
our fans!! We’ll be waiting for you on our Facebook official page, on Instagram “#fredmello1982” and on other web-sites…If you want to see
all our videos, sign in on our You Tube channel!
FM 63
FRED MELLO / SPRING SUMMER COLLECTION 2014
FM 64
N°09
FASHION EDITORIAL
Fly UP