...

Vaga luna, che inargenti

by user

on
288

views

Report

Comments

Transcript

Vaga luna, che inargenti
Vaga luna, che inargenti
Text by an anonymous poet
Set by Vincenzo Bellini (1801-1835), from Tre Ariette, #3
Vaga
luna,

che

inargenti


Lovely
moon,
that
makes-silvery
(Lovely moon, that covers with silver)
Queste
rive
e
questi



these
shores
and
(the shores and flowers)
Ed

inspiri
agli




of-love;
or

mio
sei
tu
sola
are
you
alone

testament
now
(you are the sole witness)
Del
elements
dell'amor;
the
language
(to speak of love;)


flowers

linguaggio
Testimonio

these
elementi

and
breathes
into-the
(and inspire everything )
Il
fiori
fervido


desir,




of
my
fervent
desire,
Ed

a
lei


che
m'innamora


and
to
her
who
(and can to her who I love)
I-love
Conta
i
palpiti
e
i
sospir.






and
the
sighs.
can-count
the
throbs
(tell of my pain and sighs.)
Dille

pur

che

Tell-her
clearly
that
(Tell her that being so far away)
lontananza

distance
Vaga luna, che inargenti (Anonymous) Page 1 of 2
Il

mio

duol


se
può
lenir,
not
can
soothe,

[the]
my
grief
(will not ease my grief,)
Che
non
nutro


una


speranza,


that
if
I-nurture
a
(and that if I nourish any hope,)
hope,
Ella
è
sol
nell'
avvenir.





it
is
only
in-the
(it can only be in the future.)
future.
Dille
pur
che
giorno
e
sera






day
and
night
Tell-her
clearly
that
(Tell her that day and night)
Conto
l'ore

del


I-count
the-hours
of
(I count the sorrowful hours,)
Che

una

speme

that
one
hope
(that the one enticing hope)
dolor,

sorrow/pain,
lusinghiera

enticing
Mi
conforta
nell'
amor.




me
comforts
in-(my)
(of her love comforts me.)
love.
(Literal translation and IPA transcription © 2008 by Bard Suverkrop—IPA Source, LLC)
Vaga luna, che inargenti (Anonymous) Page 2 of 2
Fly UP