Comments
Description
Transcript
news milano 2012 - Suite 22 Interiors
NEWS MILANO 2012 MILANO, SALONE DEL MOBILE 2012 milano 2012 La più recente interpretazione della contemporaneità firmata Jesse: 26 nuove proposte che ampliano la varietà della collezione, in perfetto equilibrio fra originalità e concretezza. Nuovi apporti creativi frutto della collaborazione fra l’azienda e i designer, all’insegna di sensibilità e linguaggi espressivi diversi. Nuove possibilità che, nello spazio espositivo di 500 mq al Salone del Mobile, si declinano in tre concept stilistici differenti: tre idee di casa sviluppate nella loro completezza, dall’area living alla zona notte. milano 2012 Jesse's latest interpretation of today's lifestyle: 26 new designs enlarge the variety of the collection, perfectly combining o r i g i n a l i t y a n d r e a l i t y. N e w inventive additions, fruit of the collaboration between the company and designers, characterized by different styles and sensibilities. These new possibilities are presented by Jesse in a 500 square metres space at the Salone del Mobile, in three different stylistic concepts: three ideas for the house fully developed from the living to the night areas. milano 2012 L a p l u s r é c e n te i n te r p r étati on c o n te mp o r a i n e s i g n é e Jesse: 26 n o u v e l l e s p r o p o s i ti o n s qui a u g me n te n t l a v a r i é té de l a collection, dans un parfait équilibre entre originalité et caractère concret. De nouveaux apports créatifs nés de la collaboration entre l'entreprise et le designer, marqués par des formes de sensibilité et d'expression différentes. Les nouvelles possibilités dans l'espace d'exposition de 500 m 2 au Salon du meuble, se traduisent en trois styles différents. Trois idées de maison développées dans leur ensemble, de la zone séjour à la zone nuit. milano 2012 Di e j üngste Interpretati on der Zei tgenössi gkei t der F i rma Jesse: 26 neue Vorschl äge, di e Vi el fal t der Kollektion vergrößert, eine perfekte B al ance zw i schen Ori gi nal i tät und Zw eckmäß i gkei t. Neue kreati ve B ei träge di e das E rgebni s der Zusammenarbei t zw i schen dem Unternehmen und Desi gner si nd, vermi ttel n Sensi ti vi tät und verschi edene F ormen des A usdrucks. Neue Mögl i chkei ten, gezei gt bei der Möbel messe auf ei ner A usstel l ungsfl äche von 500 Quadratmetern, gehen auf das K onzept von drei verschi edene Sti l en zurück: drei Ideen von Wohnungen i n i hrer Gesamthei t entw i ckel t, vom Wohn- bi s zum Schl afzi mmer. mil an o 2012 Jesse presenta una nueva i nterpretaci ón del vi vi r contemporàneo: 26 nuevas propuestas que ampl i ar l a vari edad de l a col ecci ón, guardando el equi l i bri o entre ori gi nal y concreto. Novedosas creaci ónes fruto de l a col aboraci ón de l a fi rma con l o diseñadores, caracterizados por sus di sti ntos esti l os y sensi bi l i dades. Nuevas posi bi l i dades que, en un espaci o exposi tor de 500 mq al Sal one del Mobi l e, se desarol l an en tres di sti ntos conceptos: tres i deas de casa en su entereza, desde l a zona l i vi ng hasta l os dormi tori os. 2 3 pagina precedente, questa e seguente C o m p o s i z i on e O pen fin iture: b as i c o n t e n i t o ri pen sili ed elemento a g i o rn o l a ccato o p aco o ttan io , e l e m e n t i p ensili e sch ien ale l a c c a t o o p aco b ian co . D ivano D a n ie l c o n rivestimen to in te s s u t o C ri stina 02. P oltron cin e H a ik u m in i con rivestimento in te s s u t o C o s tanza 10 e 20. Tavolini C h a r l ie i n r overe tabacco , p ian i l a c c a t o o p aco b ian co e o ttan io . E l e m e n t i f o ld in g O pen laccato o p a c o b i a n c o e senap e. Tavo li S e n s a i v e t r o laccato o p aco b i a n c o , p i a no vetro satin ato l a c c a t o l a t t e. S ed ie A lma ro vere ta b a c c o , s e du ta e sch ien ale i m b o t t i t i e rivestiti in tessuto C i n z i a 3 3 e 14. pr e vious page , t his and f ollowing Ope n com pos it ion f inis hes : hanging bas e elem ent s and open unit s in ot t anio m at t lacquer; hanging unit s and back panels in bianco m at t lacquer. Danie l s of a covered in Cris t ina 02 f abric. Haiku mini arm chairs covered in Cos t anz a 10 and 20 f abric. Char li e cof f ee t ables in t obacco oak, t ops in bianco and ot t anio m at t lacquer. Ope n f olding elem ent s in bianco and s enape m at t lacquer. Se ns ai ve t r o t able in bianco m at t lacquer, t op in lat t e f ros t ed lacquered glas s . Alma chairs in t obacco oak, s eat and back uphols t ered in Cinz ia 33 and 14 f abric. page précédente, cette et suivante Com pos it ion O pe n f init ion: é lé m e nt ba s , m e uble s ha ut s e t é lé m e nt ouv e r t la q ué opa q ue ot t a nio, é lé m e nt s ha ut s e t f ond la q ué bia nc o opa q ue . D iv a n D an i e l r e v ê t u de t is s u Cr is t ina 0 2 . F a ut e uils Hai k u m i n i r e v ê t us de t is s u Cos t a nz a 1 0 e t 2 0 . P é t it e s t a ble s Char li e e n c hê ne t a ba c c o, de s s us e n la q ué bia nc o opa q ue e t ot t a nio. Elé m e nt s f olding O pe n la q ué s bia nc o opa q ue e t s e na pe . Ta ble s Se n s ai v e t r o e n v e r r e la q ué e bia nc o opa q ue , de s s us e n v e r r e s a t iné la q ué c oule ur la it . Cha is e s Alm a c hê ne t a ba c c o, a s s is e e t dos s ie r r e m bour r é s e t r e v ê t us de t is s u Cinz ia 3 3 e t 1 4 . vorherige Seite, diese und folgender Aus f ühr ung e n O pe n -Kom pos it ion: G r unde le m e nt e , H ä ng e s c hr ä nke und of f e ne Ele m e nt e in La c k m a t t ot t a nio, H ä ng e le m e nt e m it Rüc kwa nd la c kie r t m a t t bia nc o. Sof a D an i e l be z og e n m it St of f Cr is t ina 0 2 . Se s s e l Hai k u M i n i be z og e n m it St of f Cons t a nz a 1 0 und 2 0 . Be is t e llt is c h Char li e i n Eic he t a ba c c o, Tis c hpla t t e n in La c k m a t t bia nc o und ot t a nio. Ele m e nt e O pe n in F olding la c kie r t m a t t bia nc o und s e na pe . G la s t is c h Se n s ai v e t r o la c kie r t m a t t bia nc o, G la s pla t t e in s a t inie r t e m G la s la t t e . Sit z s t ühle Alm a Eic he t a ba c c o, Sit z f lä c he und Rüc ke nle hne g e pols t e r t und be z og e n in St of f Cinz ia 3 3 und 1 4 . p á g i na a nte r i o r, e s ta y s i g ui e nte C o mp o s i c i ó n O p e n a c a b a d o s : b a s e s c o n te n e d o r e s c o l g a n te s y e l e me n to a b i e r to e n l a c a ma te o tta n i o , e l e me n to s c o l g a n te s y tr a s e r a s e n l a c a ma te b i a n c o . S o fa D a ni e l c o n r e v e s ti mi e n to e n te j i d o C r i s ti n a 0 2 . B u ta c a s H a i k u m i ni c o n r e v e s ti mi e n to e n te j i d o C o s ta n z a 1 0 y 2 0 . Me s i ta s C h a r l i e e n r o b l e ta b a c o , s o b r e s e n l a c a ma te b i a n c o y o tta n i o . E l e me n to s fo l d i n g O p e n e n l a c a ma te b i a n c o y s e n a p e . Me s a S e ns a i v e tr o e n cristal, patas lacado mate bianco y cristal satinado lacado latte. Sillas A l m a r o b l e ta b a c o , a s i e n to y r e s p a l d o a c o l c h a d o s y ta p i z a d o s e n te j i d o C i n z i a 3 3 y 1 4 . 5 6 7 qu e s t a p a g i n a e segu en te M a d i a O p e n laccato o p aco b ian co e o t t a n i o . Tavo li S en sai vetro l a c c a t o o p a co b ian co , p ian o vet ro sa t i n a t o l a c cato latte. S ed ie A lma r ov e re t a b acco , sedu ta e sch ienale i m b o t t i t i e rivestiti in tessuto Ci n z i a 3 3 e 14. t his page and t he f ollowing one Ope n s ideboard in bianco and ot t anio m at t lacquer. Se ns ai ve t r o t able in bianco m at t lacquer, t op in lat t e f ros t ed lacquered glas s . Alma chairs in t obacco oak, s eat and back uphols t ered in Cinz ia 33 and 14. c e t t e pag e e t s u i v an t e Cr é de nc e O pe n la q ué e bia nc o e t ot t a nio opa q ue . Ta ble s Se n s ai v e t r o v e r r e la q ué bia nc o opa q ue , de s s us e n v e r r e s a t iné la q ué c oule ur la it . Cha is e s Alm a c hê ne t a ba c c o, a s s is e e t dos s ie r r e m bour r é s e t r e v ê t us de t is s u Cinz ia 3 3 e t 1 4 . di e s e u n d f o lg e n de r Se i t e Side boa r d O pe n la c kie r t m a t t bia nc o und ot t a nio. G la s t is c h Se n s ai v e t r o la c kie r t m a t t bia nc o, Tis c hpla t t e in s a t inie r t e m G la s la c kie r t la t t e . Sit z s t ühle Alm a Eic he t a ba c c o, Sit z f lä c he und Rüc ke nle hne g e pols t e r t und be z og e n in St of f Cinz ia 3 3 und 1 4 . e s ta p á g i na y s i g ui e nte A p a r a d o r O p e n e n l a c a ma te b i a n c o y o tta n i o . Me s a S e ns a i v e tr o e n c r i s ta l , p a ta s l a c a d o ma te b i a n c o y c r i s ta l s a ti n a d o l a c a d o l a tte . S i l l a s A l m a r o b l e ta b a c o , a s i e n to y r e s p a l d o a c o l c h a d o s y ta p i z a d o s e n te j i d o C i n z i a 3 3 y 1 4 . 9 10 11 qu e s t a p a g i n a A rm a d i o P l urimo batten te anta P l a n a l a c c ato o p aco b ian co , m a n i g l i a M 1 8 alluminio laccato opaco bianco, interni e attrezzatura sa t i n . L e t t o C la y laccato o p aco bi a n c o . C o m o d in i N ap laccato op a c o b i a n co e o strica. Tavo lin i C h a r l ie i n rovere tabacco , p ian i l a c c a t o o p a co b ian co e o strica. Libreria Manhattan rovere tabacco, pi a n i e d i s t an ziali ferro n aturale. P o l t ro n c i n a Ha iku min i rivestit a co n h o u s s e in lin o D ebo ra 515. this page Plurimo wardrobe, Plana hanging door in bianco matt lacquer, M18 handle in bianco matt lacquered aluminum, inside structure and fittings in satin finish. Clay bed in bianco matt lacquer. Nap nightstands in bianco and ostrica matt lacquer. Char lie cof f ee t ables t obacco oak, t ops in bianco and os t rica m at t lacquer. Manhattan bookcase in tobacco oak, shelves and uprights in natural iron. Haiku mini armchair, loose cover Debora 515 linen fabric. c e t t e pag e Ar m oir e P lu r i m o por t e s ba t t a nt e s Plana laquée bianco opaque, poignée M 1 8 a lum inium la q ué e bia nc o opa q ue , int é r ie ur s e t a c c e s s oir e s satin. Lit Clay laqué bianco opaque. Chevets Nap laqués bianco et ostrica opa q ue . P é t it e s t a ble s Char li e e n c hê ne t a ba c c o, de s s us e n la q ué bia nc o opa q ue e t os t r ic a . Bibliot hè q ue M an hat t an c hê ne t a ba c c o, de s s us e t div is ions e n métal. Fauteuil Haiku mini revêtu d’ une hous s e e n lin D e bor a 5 1 5 . diese Seite Drehtürenschrank Plurimo Plana lackiert matt bianco, Griff M18 in Aluminium lackiert matt bianco, Innenausführung und -ausstattung in satin. Bett Clay lackiert matt bianco. Nachttische Nap lackiert matt bianco und ostrica. Beistelltisch Charlie in Eiche tabacco, Tischplatten in Lack matt bianco und ostrica. Bücherschrank Manhattan Eiche tabacco, Böden und Distanzstücke in Natureisen. Sessel Haiku mini bezogen mit Husse Leinen Debora 515. esta p á g i na Armario Plurimo batiente puerta Plana en laca mate bianco, tirador M18 en aluminio lacado mate bianco, interiores y acesorios satin. Cama Clay en laca mate bianco. Mesitas Nap en laca mate bianco y ostrica. Mesitas Charlie en roble tabaco, sobres en laca mate bianco y ostrica. Libreria Manhattan en roble tabaco, estantes y divisorios en hierro natural. Butaca Haiku mini revestida con housse en lino Debora 515. pa g in a s e g uen te Le t t o C l a y laccato o p aco b ian co. Tavolini Charlie in rovere tabacco, pi a n i l a c c a t o o p aco b ian co e os t ri c a . L i b reria Man ha tta n r o v e re t a b a cco , p ian i e d istan ziali fe rro n a t u ra le. Sp ecch i S trip con i ns e rt o l a c cato o p aco o strica. following page Clay bed in bianco m at t lacquer . Char lie cof f ee t ables t obacco oak, t ops in bianco and os t rica m at t lacquer. M anhat t an bookcas e in t obacco oak, s helves and upright s in nat ural iron. St r ip m irrors wit h f ram e in os t rica m at t lacquer. pag e s u i v an t e Lit Clay laqué bianco opaque. P é t it e s t a ble s Char li e e n c hê ne t a ba c c o, de s s us e n la q ué bia nc o opa q ue e t os t r ic a . Bibliothèque Manhattan chêne tabacco, dessus et divisions en métal. Mirroirs Strip avec insert laqué ostrica opaque. folgender Seite Bett Clay lackiert matt bianco. Beistelltische Beistelltisch Charlie in Eiche tabacco, Tischplatten in Lack matt bianco und ostrica. Bücherschrank Manhattan Eiche tabacco, Böden und Distanzstücke in Natureisen. Spiegel Strip mit Einsatz in lackiert matt ostrica. pági na siguiente C a ma Clay e n l a c a ma te b i a n c o . Mesitas Charlie en roble tabaco, sobres en laca mate bianco y ostrica. L i b r e r i a Manhattan e n r o b l e ta b a c o , e s ta n te s y d i v i s o r i o s e n h i e r r o n a tu r a l . E s p e j o s S tr i p c o n ta p e ta s e n l a c a ma te o s tr i c a . 13 14 15 16 17 p a g i na p r e c e d e nte e q ue s ta L e tto Pa s c a l c o n r i v e s ti me n to i n te s s u to A me l i a 2 2 , c u c i tu r a s a r to r i a l e A me l i a 9 . C o n te n i to r i S h a d e l a c c a to o p a c o c e n e r e , ma n i g l i a r o v e r e ta b a c c o . L i b r e r i e O p e n l i g h t l a c c a to o p a c o r o s s o c i n a . A r ma d i o Pl ur i m o s c o r r e v o l e a n ta L o o m l a c c a to o p a c o e l u c i d o c e n e r e , ma n i g l i a M1 4 a l l u mi n i o s a ti n a to , i n te r n i e a ttr e z z a tu r a s a ti n . Ta v o l i n i Po nd r o v e r e ta b a c c o , l a c c a to o p a c o r o s s o c i n a e fe r r o . Po u f Le o n c o n r i v e s ti me n to i n te s s u to D e b o r a 1 4 . S p e c c h i S tr i p c o n i n s e r to l a c c a to o p a c o fe r r o . 18 p r e v i o us p a g e a nd th i s o ne Pa s c a l b e d u p h o l s te r e d i n A me l i a 2 2 fa b r i c , A me l i a 9 ta i l o r e d s ti tc h i n g . S h a d e n i g h ts ta n d u n i ts i n c e n e r e ma tt l a c q u e r, h a n d l e i n to b a c c o o a k . O p e n l i g h t b o o k c a s e i n r o s s o c i n a ma tt l a c q u e r. Pl ur i m o w a r d r o b e w i th L o o m s l i d i n g d o o r s i n c e n e r e ma tt a n d h i g h - g l o s s l a c q u e r, M1 4 h a n d l e i n s a ti n a te d a l u mi n i u m, i n s i d e s tr u c tu r e a n d fi tti n g s i n s a ti n fi n i s h . Po nd c o ffe e ta b l e s i n to b a c c o o a k , r o s s o c i n a a n d fe r r o ma tt l a c q u e r. Le o n p o u f c o v e r e d i n D e b o r a 1 4 fa b r i c . S tr i p mi r r o r s w i th fr a me i n fe r r o ma tt l a c q u e r. p a g i ne p r é c é d e nte e t c ette page L i t Pa s c a l r e v ê tu e n ti ssu A me l i a 2 2 , c o u tu r e s A m el i a 9. E l é me n ts S h a d e l a q u é s cenere o p a q u e , p o i g n é e c h ê n e tabacco. B i b l i o th è q u e O p e n l i g ht l aquée r o s s o c i n a o p a q u e . A r m oi re Pl ur i m o p o r te c o u l i s s a nte Loom l a q u é e c e n e r e o p a q u e et bri l l ant, p o i g n é e M1 4 a l u mi n i u m sati né, i n té r i e u r s e t a c c e s s o i r es sati n. Pé ti te s ta b l e s Po nd c h êne tabacco l a q u é s r o s s o c i n a e t fe r ro. P ouf Le o n r e v ê te me n t ti s s u Debora 14. Mi r r o i r s S tr i p a v e c i n sert l aqué o s tr i c a o p a q u e . vorherige u n d diese Seite B ett P ascal bezogen mi t Stoff A mel i a 22, K unstnaht A mel i a 9. B ei möbel Shade l acki ert matt cenere, Gri ff E i che tabacco. B ücherregal Open l ight l acki ert matt rosso ci na. K l ei derschrank P l u rimo mi t Schi ebetüren Loom l acki ert matt und Hochgl anz cenere, Gri ff M14 A l umi ni um sati ni ert, Innenausführung und - ausstattung sati n. B ei stel l ti sche P on d E i che tabacco, l acki ert matt rosso ci na und ferro. Si tzpuff Leon bezogen mit Stoff Debora 14. Spi egel Strip mi t E i nsatz i n l acki ert matt ferro. págin a an terior y esta C ama P ascal con revesti mi ento en tej i do A mel i a 22, custura sartori al e en A mel i a 9. E l ementos Shade en l aca mate cenere, ti rado en robl e tabaco. Li breri as Open l ight en l aca mate rosso ci na. A rmari o P l u rimo con puerta corredera Loom en l aca mate y bri l l o cenere, ti rador M14 en al umi ni o sati nado, i nteri ores y acesori os sati n. Mesi tas P on d en obl e tabaco, l aca mate rosso ci na y ferro. P ouf L eon con revesti mi ento en tej i do Debora 14. E spej os Strip con tapetas en l aca mate ferro. 20 21 qu e s t a p a g i n a A rm a d i o P l urimo sco rrevo le an t a L o o m laccato o p aco e lu cido ce n e re , m a niglia M14 alluminio sa t i n a t o , i nterni e attrezzatura sa t i n . L e t t o P asca l co n r i v e s t i m e n t o in tessuto A melia 22, cu c i t u ra s a r to riale A melia 9. Ta v o l i n i P o n d ro vere tabacco e l a c c a t o o p a co ferro. this page Plur imo wardrobe wit h Loom s liding doors in cenere m at t and high-glos s lacquer, M 14 handle in s at inat ed alum inum , ins ide s t ruct ure and f it t ings in s at in f inis h. Pas c al bed covered in Am elia 22 f abric, Am elia 9 t ailored -s t it ching. Pond cof f ee t ables in t obacco oak and f erro m at t lacquer. c e t t e pag e Armoire Plurimo porte coulissante Loom laquée cenere opaque et brillant, poignée M14 aluminium satiné, intérieurs et accessoires satin. Lit Pascal revêtement tissu Amelia 22, c o u t u r e s A m e l i a 9 . P é t it e s t a ble s Pond chêne tabacco, laqués ferro opaque. di e s e Se i t e Kle ide r s c hr a nk P lu r i m o Sc hie be t ür e n Loom la c kie r t m a t t und H oc hg la nz c e ne r e , G r if f M 1 4 Alum inium s a t inie r t , I nne na us f ühr ung und -a us s t a t t ung s a t in. Be t t P as c al be z og e n m it St of f Am e lia 2 2 , Kuns t na ht Am e lia 9 . Be is t e llt is c he P o n d Eic he t a ba c c o und la c kie r t m a t t f e r r o. esta p á g i na A r ma r i o Pl ur i m o p u e r ta c o r r e d e r a L o o m e n l a c a ma te y b r i l l o c e n e r e , ti r a d o r M1 4 e n a l u mi n i o s a ti n a d o , i n te r i o r e s y a c e s o r i o s s a ti n . C a ma Pa s c a l c o n r e v e s ti mi e n to e n te j i d o A me l i a 2 2 , c o s tu r a s a r to r i a l e n A me l i a 9 . Po nd e n r o b l e ta b a c o y l a c a ma te fe r r o . 23 s i ni s tr a Ta v o l o Mo o n l a c c a to o p a c o c e n e r e , p i a n o v e tr o s a ti n a to l a c c a to c e n e r e . S e d i e Te r r y r o v e r e ta b a c c o , s e d u ta i mb o tti ta e r i v e s ti ta i n te s s u to C r i s ti n a 1 3 . L i b r e r i a A l e p h r o v e r e ta b a c c o , i n te r n o e r i p i a n i l a c c a to o p a c o rosso cina. s o tto D i v a n o E l l i o t r i v e s ti to c o n h o u s s e i n l i n o D e b o r a 1 4 . Ta v o l i n i Po nd r o v e r e ta b a c c o , l a c c a to o p a c o r o s s o c i n a e fe r r o . Po l tr o n a e p o u f H a i k u c o n r i v e s ti me n to i n p e l l e a n i l i n a te s ta d i mo r o . Ma d i a Fr a m e q ua d r a l a c c a to o p a c o rosso cina. 24 left Mo o n ta b l e i n c e n e r e ma tt l a c q u e r, c e n e r e fr o s te d l a c q u e r e d g l a s s to p . Te r r y c h a i r s i n to b a c c o o a k , u p h o l s te r e d s e a t i n C r i s ti n a 1 3 fa b r i c . A l e p h b o o k c a s e i n to b a c c o oak, inside and shelves in rosso c i n a ma tt l a c q u e r. below E l l i o t s o fa w i th l o o s e c o v e r i n D e b o r a 1 4 l i n e n fa b r i c . Po nd c o ffe e ta b l e s i n to b a c c o o a k , r o s s o c i n a a n d fe r r o ma tt l a c q u e r. H a i k u a r mc h a i r a n d p o u f c o v e r e d i n te s ta d i mo r o a n i l i n e l e a th e r. Fr a m e q ua d r a s i d e b o a r d i n r o s s o c i n a ma tt l a c q u e r. g a uc h e Ta b l e Mo o n l a q u é c e n e re opaque, d e s s u s v e r r e s a ti n é l a qué cenere. C h a i s e s Te r r y c h ê n e tabacco, a s s i s e r e mb o u r r é e e t r evêtue de ti s s u C r i s ti n a 1 3 . B i b l i othèque A l e p h c h ê n e ta b a c c o , i ntéri eur e t é ta g è r e s l a q u é s r o s so ci na opaque. l in ks Gl asti sch Moon l acki ert matt cenere, Ti schpl atte i n sati ni ertem Gl as l acki ert cenere. Si tzstühl e Terry E i che tabacco, Stuhl si tz gepol stert und bezogen mi t Stoff C ri sti na 13. B ücherregal A l eph E i che tabacco, Innensei ten und Böden lackiert matt rosso cina. izqu ierda Mesa Moon en cri stal , pata en l aca mate cenere , sobre en cri stal l acado sati nado cenere. Si l l as Terry en robl e tabaco, asi ento acol chado y tapi zado en tej i do C ri sti na 13. Li breri a A l eph en robl e tabaco, i nteri or y estantes en l aca mate rossoci na. en-dessous D i v a n E l l i o t r e v ê tu d e housse en L i n D e b o r a 1 4 . Ta b l e s de sal on Po nd c h ê n e ta b a c c o , l aquées r o s s o c i n a e t fe r r o o p a que. Fa u te u i l e t p o u f H a i k u avec r e v ê te me n t e n c u i r a n i l i ne testa di mo r o . C r é d e n c e Fr a m e qu adra l a q u é e r o s s o c i n a o p a q ue. u n ten Sofa E l l iot bezogen mi t Husse i n Lei nen Debora 14. B ei stel l ti sche P on d E i che tabacco, l acki ert matt rosso ci na und ferro. Sessel und Si tzpuff H aiku bezogen mi t A ni l i nl eder testa di moro. Si deboard F rame qu adra l acki ert matt rosso ci na. abajo Sofa E l l iot revesti do con housse en l i no Debora 14. Mesi tas P on d en robl e tabaco, l aca mate rosso ci na y ferro. B utaca y pouf H aiku con revesti mi ento en pi el ani l i na esta di moro. A parador F rame qu adra l aca mate rosso ci na. 27 pa g in a p r e c eden te e qu esta C o m p o s i z i on e O pen fin iture: p a n c a , s c h i enale e top ro vere ta b a c c o , c ontenitore e lib reria l a c c a t o o p aco co rd a. D ivano L e c l u b c o n rivestimento in tess ut o D a f n e 0 3 e cucitura sarto riale. P o l t ro n c i n e Ly l rovere tabacco , se d u t a e s c h ien ale rivestiti in p e l l e a n i l i n a castagno . Tavo lin o P r iv è ro v e r e tab acco , in serti in ve t ro s a t i n a to laccato can ap a e ca f f è . El e m en ti a giorn o O pen r o v e re t a b acco. Tavo lo B ridge r o v e re t a b acco, p ian o in vetro sa t i n a t o l a c cato caffè. S ed ie Jaia r o v e re t a b acco, sedu ta e sch ienale r i v e s t i t i i n tessu to C in zia 35 e p e l l e a n i l i n a testa d i moro . pr e vious page and t his one Ope n com pos it ion f inis hes : bench , back panel and t op in t abacco oak, bas e elem ent s and bookcas e in corda m at t lacquer. Le c lub s of a covered in Daf ne 03 f abric and t ailored s t it ching. Lyl arm chairs in t obacco oak, s eat and back covered in cas t agno leat her. Pr ivé cof f ee t able in t obacco oak, t op in caf f è f ros t ed lacquered glas s . Ope n books helves in t obacco oak . Bridge t able in t obacco oak, caf f è f ros t ed lacquered glas s t op. Jaia chairs in t obacco oak, s eat and back covered in Cinz ia 35 f abric and t es t a di m oro leat her. pag e pr é c é de n t e e t c e t t e pag e Com pos it ion O pe n f init ions : ba nc , f ond e t de s s us c hê ne t a ba c c o, é lé m e nt s e t bibliot hè q ue la q ué s c or de opa q ue . D iv a n L e c lu b a v e c r e v ê t e m e nt e n t is s u D a f ne 0 3 e t c out ur e s . F a ut e uil Lyl c hê ne t a ba c c o, a s s is e e t dos s ie r r e v ê t us de c uir a niline c a s t a g no. P é t it e s t a ble s P r i v è c hê ne t a ba c c o, ins e r t s e n v e r r e s a t iné la q ué c a na pa e t c a f f é . Elé m e nt s ouv e r t s O pe n c hê ne t a ba c c o. Ta ble Br i dg e c hê ne t a ba c c o, de s s us e n v e r r e s a t iné la q ué c a f f é . Cha is e s J ai a c hê ne t a ba c c o, a s s is e e t dos s ie r r e v ê t us de t is s u Cinz ia 3 5 e t c uir a niline t e s t a di m or o. v o r he r i g e u n d di e s e Se i t e Aus f ühr ung e n O pe n Kom pos it ione n: Ba nk, Rüc kwa nd und Top Eic he t a ba c c o, Ele m e nt e und Büc he r r e g a l la c kie r t m a t t c or da . Sof a L e c lu b be z og e n m it St of f D a f ne 0 3 und Kuns t na ht . Se s s e l Lyl Eic he t a ba c c o, Sit z f lä c he und Sit z le hne be z og e n in Anilinle de r c a s t a g no. Be is t e llt is c h P r i v è Eic he t a ba c c o, Eins ä t z e in s a t inie r t e m G la s c a na pa und c a f f è . O f f e n Ele m e nt e O pe n in Eic he t a ba c c o. Tis c h Br i dg e Eic he t a ba c c o, Tis c hpla t t e in s a t inie r t e m G la s la c kie r t c a f f è . Sit z s t ühle J ai a Eic he t a ba c c o, Sit z f lä c he und Rüc ke nle hne be z og e n in St of f Cinz ia 3 5 und Anilinle de r t e s t a di m or o. p á g i na a nte r i o r y e s ta C o mp o s i c i o n O p e n a c a b a d o s : ta r i ma , tr a s e r a y to p r o b l e ta b a c o , c o n te n e d o r e s y l i b r e r i a l a c a ma te c o r d a . S o fa Le c l ub c o n r e v e s ti mi e n to e n te j i d o D a fn e 0 3 y c o s tu r a s a r to r i a l . B u ta c a s Lyl r o b l e ta b a c o , a s i e n to y r e s p a l d o r e v e s ti d o s e n p i e l a n i l i n a c a s ta g n o . Me s i ta Pr i v è r o b l e ta b a c o , d e ta l l e s e n c r i s ta l s a ti n a d o l a c a d o c a n a p a y c a ffè . E l e me n to s a b i e r to s O p e n e n r o b l e ta b a c o . Me s a B r i d g e r o b l e ta b a c o , s o b r e e n c r i s ta l s a ti n a d o l a c a d o c a ffè . S i l l a s J a ja r o b l e ta b a c o , a s i e n to y r e s p a l d o r e v e s ti d o s e n te j i d o C i n z i a 3 5 y p i e l a n i l i n a te s ta d i mo r o . 29 30 31 p a g i na p r e c e d e nte e q ue s ta Ta v o l o B r i d g e r o v e r e ta b a c c o , p i a n o i n v e tr o s a ti n a to l a c c a to c a ffè . S e d i e J a i a r o v e r e ta b a c c o , s c o c c a r i v e s ti ta i n te s s u to C i n z i a 3 5 . Ma d i a S k i n r o v e r e ta b a c c o , i n s e r ti i n v e tr o s a ti n a to l a c c a to c a ffè . 32 p r e v i o us p a g e a nd th i s o ne B r i d g e ta b l e i n to b a c c o o a k , c a ffè fr o s te d l a c q u e r e d g l a s s to p . J a i a c h a i r s i n to b a c c o o a k , p a d d e d i n C i n z i a 3 5 fa b r i c . S k i n s i d e b o a r d i n ta b a c c o o a k a n d c a ffè fr o s te d lacquered glass. p a g e p r é c é d e nte e t c e tt e page Ta b l e B r i d g e c h ê n e ta bacco, d e s s u s v e r r e s a ti n é l a qué caffè. C h a i s e s J a i a c h ê n e ta bacco, a s s i s e e t d o s s i e r r e v ê tus de ti ssu C i n z i a 3 5 . C r é d e n c e S k in chêne ta b a c c o a v e c i n s e r t e n verre s a ti n é l a q u é c a ffè . vorherige u n d diese Seite Ti sch B ridge E i che tabacco, Ti schpl atte i n sati ni ertem Gl as l acki ert caffè. Si tzstühl e Jaia E i che tabacco, Stuhl korpus und R ückenl ehne bezogen i n Stoff C i nzi a 35. Si deboard Skin E i che tabacco, E i nsätze i n sati ni ertem Gl as l acki ert caffè. págin a an terior y esta Mesa B ridge robl e tabaco, sobre en cri stal sati nado l acado caffè. Si l l as Jaja robl e tabaco, asi ento y respal do revesti dos en tej i do C i nzi a 35. A parador Skin robl e tabaco, detal l es en cri stal sati nado l acado caffè. 33 34 35 pa g in a p r e c eden te Le t t o M a x im con rivestimen to i n p e l l e a n i lina testa di moro . C o n t e n i t o ri A lter rovere tabacco e l a c c a t o o p a co vison e. previous page M axim bed uphols t ered in rovere m oro aniline leat her. Alt e r drawer unit s in t obacco oak and vis one m at t lacquer. pag e pr e c e de n t Lit M axi m a v e c r e v ê t e m e nt e n c uir a niline t e s t a di m or o. Elé m e nt s Alt e r c hê ne t a ba c c o e t la q ué s v is on opa q ue . v o r he r i g e Se i t e n Be t t M axi m be z og e n m it Anilinleder testa di moro. Beimöbel Alt e r Eic he t a ba c c o und la c kie r t m a t t v is one . páginas anterior C a ma Ma x i m c o n r e v e s ti mi e n to e n p i e l a n i l i n a te s ta d i mo r o . E l e me n to s A l te r e n r o b l e ta b a c o y l a c a ma te v i s o n e . qu e s t a p a g i n a A rm a d i o P l urimo anta N u an ce l a c c a t o o p a co tortora, vetro l a c c a t o c a nap a e vetro satin ato l a c c a t o c a nap a, p ro filo laccato op a c o t o rt o ra. C ab in a armadio P l u r im o p an n elli e attrezzatura sa t i n . Ta v o lin o C h a rlie ro vere ta b a c c o , p i ano laccato lu cid o m a l v a . P o u f L eon in p elle an ilina te s t a d i m o ro . L etto Max im con r i v e s t i m e n t o in p elle an ilin a test a di m o ro . Con tenitori A lter rovere ta b a c c o e l accato o p aco vison e. this page Plurimo wardrobe with Nuance door in tortora matt lacquer, canapa frosted lacquered and lacquered glass finish, frame in tortora matt lacquer. Plurimo walk-in closet, back panels and fittings in satin finish. Charlie coffee table in tobacco oak and malva high gloss lacquer top. Leon pouf covered in testa di moro aniline leather. Maxim bed upholstered in testa di moro aniline leather. Alter drawer units in tobacco oak and visone matt lacquer. c e t t e pag e Ar m oir e P lu r i m o por t e N ua nc e la q ué e t or t or a opa q ue , v e r r e la q ué c a na pa e t v e r r e s a t iné la q ué c a na pa , pr of il la q ué opa q ue t or t or a . Ca bine a r m oir e P lu r i m o pa nne a ux e t a c c e s s oir e s s a t in. P é t it e s t a ble s Char li e c hê ne t a ba c c o, de s s us la q ué br illa nt m a lv a . P ouf L e o n e n c uir a niline t ê t e de m or o. Lit M axi m a v e c r e v ê t e m e nt e n c uir a niline t e s t a di m or o. Elé m e nt s Alt e r c hê ne t a ba c c o e t la q ué s v is on opa q ue . di e s e Se i t e Kleiderschrank Plurimo Tür Nuance lackiert matt tortora, lackiertes Glas canapa und satiniertes Glas lackiert canapa, Profil lackiert matt tortora. Begehbarer Kleiderschrank Plurimo mit Rückwandpaneelen und Ausstattung satin. Beistelltisch Charlie Eiche tabacco, Tischplatte Hochglanz malva. Sitzpuff Leon in Anilinleder testa di moro. Bett Maxim bezogen mit Anilinleder testa di moro. Beimöbel Alter Eiche tabacco und lackiert matt visone. esta página A r ma r i o Pl ur i m o p u e r ta N u a n c e l a c a d o ma te to r to r a , c r i s ta l l a c a d o c a n a p a y c r i s ta l s a ti n a d o l a c a d o c a n a p a , p e r fi l l a c a d o ma te to r to r a . Ve s ti d o r Pl ur i m o c o n p a n e l e s y a c e s o r i o s s a ti n . Me s i ta C h a r l i e r o b l e ta b a c o , s o b r e l a c a d o b r i l l o ma l v a . Po u f Le o n e n p i e l a n i i n a te s ta d i mo r o . C a ma Ma x i m c o n r e v e s tmi e n to e n p i e l a n i l i n a te s ta d i mo r o . E l e me n to s A l te r e n r o b l e ta b a c o y l a c a ma te visone. 37 MILANO, UNO SGUARDO SUL DESIGN Milano, uno sguardo sul design Can you describe inspiration? How can you briefly express, the meaning of the word design? The answer comes with the unprecedented collaboration between Jesse and Salmoiraghi & Viganò who transformed the optician showroom in Piazza San Babila into a short journey inside the company's collection. Si può raccontare l'ispirazione? come racchiudere, in uno sguardo, il significato della parola design? la risposta nell'inedita collaborazione fra jesse e salmoiraghi & viganò, che ha trasformato lo showroom dell'ottica di piazza San Babila in un piccolo viaggio all'interno della collezione aziendale. M il a n o , u n o sgu a rdo su l d esign Peut-on raconter l’inspiration? Comment recueillir dans un regard, le sens du mot design? La réponse est dans la collaboration inédite entre Jesse et Salmoiraghi & Viganò, qui ont transformé l’exposition de l’optique de place saint Babila dans un petit voyage à l’intérieur de la collection de l’entreprise. M il a n o , u n o sgu a rdo su l d esign Kann man eine Inspiration beschreiben? Wie umschreibt man auf einen Blick die Bedeutung des Wortes Design? Die Antwort befindet sich in der neuen Zusammenarbeit zwischen Jesse und Salmoiraghi & Viganò, der seinen Optiker-Ausstellungsraum in Piazza San Babila für eine kurze Reise in die Geschichte der Firmenkollektion ermöglicht hat. M il a n o , u n o sgu a rdo su l d esign ¿Se puede contar la ispiración? Como explicar, en breve, el significado de la palabra diseño? La respuesta se encuentra en la colaboración entre Jesse y Salmoiraghi & Viganò, que ha convertido el espectacular showroom de óptica en la plaza de San Babila por un pequeño viaje en la coleccióon de la empresa Jesse. 39 progetto P.D.C. foto Gate8 styling Cristina Corbetta ha collaborato Linda Marelli fotolito 3cube stampa Grafiche Manzanesi printed in Italy rev.0 Giugno 2012 Jesse spa via per Sacile 75 31018 Francenigo / TV T. +39 0434 766711 F. +39 0434 767930 [email protected] www.jesse.it Si ringrazia: alberto levi gallery attico di cristina celestino entratalibera galleria luisa delle piane maoli mauro bolognesi paloma props rina menardi society sony europe spazio900 tappeticontemporanei tearose understate Jesse spa ha facoltà di apportare, a proprio insindacabile giudizio, in qualsiasi momento e senza alcun preavviso, tutte le variazioni che riterrà necessarie od opportune (anche se di carattere sostanziale) alle caratteristiche tecniche, costruttive, o di design dei propri modelli. I testi e disegni presenti in questo stampato hanno scopo divulgativo; i campioni di colori e materiali hanno valore indicativo. Jesse spa reserves the right to make, upon its own irreversible judgement, at any time and without any prior warning, any alterations deemed necessary or opportune (even if these are considerable) to technical, construction or design features of its models. texts and drawings present in this book have disclosed purpose only; colors samples and materials have indicative value.