Comments
Description
Transcript
DANZE INTERNAZIONALI
INTERNATIONAL FOLKDANCE PROGRAMMA DANZE 1. KU TSCHI TSCHI (GER) pag 1 2. BADOISE (FRA) pag 2 3. SAUTA PETAC (FRA) pag 3 4. BAONOPSTEKKER (OLA) pag 4 5. LES SALUTS (CAN) pag 5 6. SASA NUKUFETAU (POLIN) pag 6 7. ZEMER ATIK (ISR) pag 7 8. LOUISIANA SATURDAY NIGHT (USA) pag 8 9. CIRCLE CIRCASSIAN (INGH) pag 9 10. AMEN (ANIMAZIONE) pag 10 11. KUBAYO (AFR/ISR) pag 11 12. KARAKACHANSKO (GRE/BUL) pag 13 13. KAREV YOM (ISR) pag 14 14. THE RIVER IS FLOWING (RELAX) pag 15 15. MA NAVU (ISR) pag 16 con Elisabetta Bosca 4°Sportforum - Mals (BZ) – 20/25 luglio 2013 Materiale ad esclusivo uso didattico 1 KU TSCHI TSCHI Provenienza: Titolo: Disposizione: Tempo: Introduzione: GER Germania [pron. Ku ci ci], danza gioco contemporanea per bambini nata da un’idea di Ilse Tutt che ben si addice per un riscaldamento. un numero pari di allievi disposti liberamente nello spazio, senza legame 4/4 3 accordi MISURA 1-4 5 BATTUTA 1-32 1-8 PARTE A tutti camminano/corrono liberamente nello spazio; cercare un compagno/a, fermarsi davanti a lui/lei e darsi entrambe le mani MISURA 1-2 BATTUTA 1-2 3-4 5-7 PARTE B 1 saltello con D av e S ind, dire “KU” 1 saltello con S av e D ind, dire “KU” 1 saltello con D av (dire “KU”), 1 saltello con S av (dire “CI”), 1 saltello con D av (dire “CI”) Pausa ripetere la parte B invertendo i piedi. Lasciare il/la partner e riprendere la parte A 2 8 1-8 Sequenza: si ripete A e B per tutta la durata della musica. Terminare con la parte A. Varianti: Parte A Utilizzare la parte A per eseguire varie andature (camminare sugli avampiedi, sui talloni, corsa calciata…) come in un vero riscaldamento. Parte B negli ultimi 8 tempi della parte A l’insegnante indica da quante persone deve essere formato il gruppo: ”Per 2, per 3, per 4, per 10, grande cerchio…!” Il resto della danza è uguale. Notazione a cura di Elisabetta Bosca © 2013 International Folkdance 4° Sportforum Mals 20/25 luglio 2013 2 BADOISE (BABY POLKA / POLKA BEBE’) Provenienza: Disposizione: Metro: Introduzione: Bretagna schieramento libero di coppie: ognuno/a ha un compagno/a di fronte a sè 2/4 16 battute MISURA 1 BATTUTA 1-16 2 1-16 MISURA 1 BATTUTA 1&2 3&4 2 FRA 5&6 7&8 1&2 3&4 5-8 PARTE A incrociare reciprocamente il braccio dx e girare sul posto in senso orario con 16 passi di corsa come misura 1 con braccio e direzione opposti PARTE B battere le mani per tre volte sulle proprie cosce battere le mani contro quelle del compagno/a per tre volte come 1&2 come 3&4 fare entrambi una minaccia scherzosa con l’indice della mano D in aria (3 volte) fare entrambi una minaccia scherzosa con l’indice della mano S in aria (3 volte) alzando l’indice della mano D, girare sul posto in senso antiorario e cercare un/una nuovo/a partner con cui riprendere la danza da capo. Struttura: alternare A e B per tutta la durata della musica. Notazione a cura di Elisabetta Bosca © 2013 International Folkdance 4° Sportforum Mals 20/25 luglio 2013 3 SAUTA PETAC Provenienza: Disposizione: Tempo: Introduzione: FRA Sud Aveyron – Francia del sud catena di danzatori, fronte direzione oraria, braccia a V. 2/4 8 tempi MISURA 1-2 BATTUTA 1-16 PARTE A (passeggiata) capofila a sx, 16 tempi di passeggiata libera a serpentina Terminare in riga MISURA 1 BATTUTA 1-2 PARTE (sauta petac) saltare in alto gridando “Sauta petac” (“Sauta” quando si è in volo e “petac” quando si ricade) ripetere battute 1-2 altre 2 volte (tot 3 salti) battere le proprie mani fra di loro pausa 3-6 7 8 Struttura: alternare A e B per tutta la durata della musica. Notazione a cura di Elisabetta Bosca © 2013 International Folkdance 4° Sportforum Mals 20/25 luglio 2013 4 BAONOPSTEKKER Provenienza: Titolo: Fonte: Coreografia: Musica: Disposizione: Tempo: Introduzione: OLA provincia Overijssel (Gelderland) - Olanda il baonopstekker, da baan-op-stekker [pron. Bàono(p)steccher], è il primo uomo in una fila di pattinatori che ha il compito di rompere l’aria. La parola è utilizzata in senso figurato per la prima danza in programma ad una festa; danza che apre la strada a quelle che seguiranno danza della tradizione questa forma è stata creata dall’Associazione Graafschapse Folkloredag della città di Borculo il 25 agosto 1928 ed è una delle poche danze olandesi in cui non occorre avere un partner. La figura della parte C, chiusura del cerchio in diverse direzioni, ricorda le danze strutturate sul lavoro della tessitura (i ballerini disegnano i movimenti della trama e dell’ordito). L’effetto che si raggiunge è quello di mostrare l’elasticità della stoffa. Anche se le figure sono molto semplici, la danza richiede una buona collaborazione fra i ballerini per la sua esecuzione propria “Baonopstekker” 10-12 persone in cerchio, fronte al centro, presa a V con i vicini. Designare 4 persone diametralmente opposte (1-3 e 2-4) 4/4 8 tempi MISURA 1 2 BATTUTA 1-8 1-8 PARTE A (passeggiata) con il piede S, passeggiata in senso orario con il piede S, passeggiata in senso antiorario; terminare con fronte al centro MISURA 1 2 BATTUTA 1-4 5-8 1-8 PARTE B (verso il centro) 4 passi avanti verso il centro del cerchio (S-D-S-D) 4 passi indietro ripetere mis 1 parte B MISURA 1 BATTUTA 1-4 2 5-8 1-8 PARTE C (elastico) i capi 1-3 tirano il cerchio indietro con 4 passi mentre i capi 2-4 tirano il cerchio in avanti con 4 passi (il cerchio si schiaccerà fino a diventare una doppia riga) con 4 passi riformare il cerchio ripetere la parte C invertendo le parti (2-4 tirano) BATTUTA 1 2 3 4 5-8 1-6 7-8 PARTE D (saltelli e galoppi) saltare sul piede D, tallone S a terra fuori con un saltello riunire i piedi saltare sul piede S, tallone D a terra fuori con un saltello riunire i piedi ripetere battute 1-4 6 galoppi laterali a sx saltare a piedi uniti con forza MISURA 1 2 Struttura: alternare le parti per tutta la durata della musica. Notazione a cura di Elisabetta Bosca © 2013 International Folkdance 4° Sportforum Mals 20/25 luglio 2013 5 LES SALUTS Provenienza: Titolo: Disposizione: Introduzione: MISURA 1-2 3-4 5 6 CAN Quebec – Canada “I saluti”. Questa danza è un adattamento per bambini di una parte della quadriglia “Le Saratoga” del Quebec In cerchio, fronte al centro, legame per mano a V 4 tempi BATTUTA 1-16 1-16 1-4 5-8 1-4 5-8 PARTE A (passeggiata) 16 passi in direzione oraria 16 passi in direzione antioraria 4 passi verso il centro del cerchio 4 passi indietro 4 passi verso il centro, inchino per la durata della musica 4 passi indietro La danza riprende dall’inizio e ai danzatori viene chiesto di seguire il tempo e lo stile della musica: tempo più lento, passo di valzer (sugli avampiedi), stile scozzese (dito medio e pollice a contatto con le braccia in alto al di sopra della testa), stile “latino” (molto libero), ecc. Sequenza: eseguire la successione delle figure come descritto, adattando tempo e stile, fino al termine della melodia Notazione a cura di Elisabetta Bosca © 2013 International Folkdance 4° Sportforum Mals 20/25 luglio 2013 6 SASA NUKUFETAU Provenienza: Titolo: Fonte: Disposizione: Metro: Introduzione: MISURA 1 dall’atollo di Nukufetau, Tuvalu - Polinesia Sasa è una danza “seduta” originale delle isole Samoa conosciuta anche a Tuvalu Ad e Lucia Linkels 2001 da Asinati Fonotapu e Timaima Ikapoti (Nukufetau 1994) seduti a gambe incrociate, su più righe, fronte al pubblico, senza legame, mani appoggiate sulle gambe 4/4 4 battute BATTUTA 1 3 2 3 4 1&2 3&4 5&6 7&8 1-4 MISURA 1 BATTUTA 1 2 POLIN 2 3-8 “Eia!” Notazione a cura di Elisabetta Bosca © 2013 PARTE A batto le mani a dx (br D pieg a L verso dx, palmo D verso il pubblico, per la battuta la mano S raggiunge la D) batto le mani a sx batto le mani in alto batto le mani davanti al petto batto le mani 3 volte a dx batto le mani 3 volte a sx batto le mani 3 volte in alto batto le mani 3 volte davanti ripetere mis 1 parte A INTERMEZZO – ¼ giro appoggiare i palmi a terra lateralmente e distendendo le br, sollevare il bacino girando di ¼ di giro a dx ricadere a terra staccando le mani ripetere battute 1-2 altre 3 volte girando progressivamente di ¼ di giro a dx FINALE tornati fr al pubblico, distendersi a terra allungando le gb verso il pubblico e le br tese in alto International Folkdance 4° Sportforum Mals 20/25 luglio 2013 7 ZEMER ATIK Provenienza: Titolo: Disposizione: Metro: Introduzione: MISURA 1 ISR Israele Zemer Atik o anche Nigun Atik (Antica Melodia) in cerchio direzione antioraria mano S sulla propria spalla S (palmo rivolto in alto), mano D (palmo rivolto in basso) sopra la mano S del danzatore che segue 4/4 32 battute BATTUTA 1-4 5 6 7 2-4 8 1-24 MISURA 1 BATTUTA 1 2 3-4 5-8 2 1-24 PARTE A 4 passi avanti in direzione antioraria D,S,D,S Appoggiare il piede D a dx (esterno al cerchio) e sollevare le braccia a dx al di sopra del capo 2 clap (battute di mani) veloci con braccia in alto a dx Appoggiare il piede S a sx (interno al cerchio) con le braccia sopra il capo 1 clap (battuta di mani) con braccia in alto a sx Ripetere misura 1 (parte A) altre 3 volte; terminare con fronte al centro PARTE B Passo D avanti Schioccare le dita con braccia sollevate in alto a dx Ripetere battute 1-2 a sx 4 passi indietro D,S,D,S abbassare contemporaneamente le braccia Ripetere misura 1 (parte B) altre 3 volte; terminare con disposizione iniziale della danza Sequenza: Si ripete A e B per tutta la durata della musica. Notazione a cura di Elisabetta Bosca © 2013 International Folkdance 4° Sportforum Mals 20/25 luglio 2013 8 LOUISIANA SATURDAY NIGHT Provenienza: Titolo: Musica: Disposizione: Metro: Introduzione: MISURA 1 Stati Uniti d’America “Louisiana sabato sera” In stile Cajun degli USA line dance (una riga dietro l’altra senza legame) 4/4 8 tempi forti BATTUTA 1-4 5-7 8 2 3 U.S.A. 1-8 1-3 4 4 5-8 1-8 MISURA 1 BATTUTA 1&2&3&4& 2 5& 6& 7-8 1-2 3-4 5-8 PARTE A D incrocia dietro al S; S apre a sx, D incrocia davanti al S, S apre a sx D incrocia dietro al S; S apre a sx, D incrocia Davanti al S battuta della mano S sulla gamba S flessa in fuori Ripetere battute 1-8 con piedi e direzione opposti D incrocia dietro al S; S apre a sx, D incrocia Davanti al S battuta della mano S sulla gamba S flessa in fuori Ripetere battute 1-4, mis 3, con piedi e direzione opposti Ripetere misura 3 PARTE B 1 giro sul posto, su se stessi a dx con 4 passi: D-S-D-S le braccia oscillano sopra il capo a dx e a sx calci rock: appoggiare il pd D e kick S, appoggiare il pd S e kick D (mani alla cintura) ripetere battute 5-6 misura 1 parte B imitare il tiro alla fune da sx verso dx: aprire D a dx peso su gamba S piegata, sguardo e braccia a sx, busto flesso a sx; riunire S al D flettendo le braccia vicine al busto ripetere battute 1-2 misura 2 ripetere misura 2 con piedi, braccia e direzione opposti Sequenza: A B ripetere la successione delle parti fino al termine della melodia Notazione a cura di Elisabetta Bosca © 2013 International Folkdance 4° Sportforum Mals 20/25 luglio 2013 9 CIRCLE CIRCASSIAN Provenienza: Origine: Disposizione: Metro: Introduzione: INGH Scozia e Inghilterra E’ uno dei balli più diffusi fra i gruppi folk revival europei. È originario della Scozia (in particolare del Lanarkshire Meridionale) documentato a partire dalla fine del XIX secolo. Una volta si componeva di due parti ballate in suite ed oggi si esegue solo quella del grande cerchio. Per accompagnare il ballo vengono solitamente utilizzate delle jigs irlandesi A coppie sul cerchio, l’uomo ha alla dx la propria donna. Presa a V fronte al centro. 4/4 assente MISURA 1 BATTUTA 1-8 PARTE A 4 passi verso il centro iniziando con il D. 4 passi indietro, iniziando con il D ripetere misura 1 le donne ripetono la misura 1 e al quarto passo battono una volta le mani, gli uomini fermi sul posto battono le mani 8 volte uomini 4 passi avanti con il D, al termine del 4 passo battuta di mani, ½ giro antiorario e quattro passi verso la nuova compagna che in posizione iniziale era alla sua sx 2 3 1-8 1-8 4 1-8 MISURA 1-2 BATTUTA 1-16 PARTE B mettere la propria mano D sulla spalla D del partner, le mani S si tengono: girare in senso orario con passo swing. (il D fa da perno all’interno mentre il S fa girare). Terminare lo swing con le coppie sul cerchio in senso antihor con la dama a dx del cavaliere braccia incrociate (presa delle mani D sopra e sotto presa delle S). MISURA 3-4 BATTUTA 1-16 PARTE C 8 passi composti (cha-cha-cha) iniziando con il piede esterno alla coppia: donna D, uomo S (apertura- chiusura). Terminare la “promenade” (passeggiata) con il cavaliere che accompagna la dama alla propria dx tornando alla posizione iniziale con presa a V fronte al centro. I musicisti ripetono lo schema tante volte quante sono le coppie di ballerini in modo che ogni cavaliere possa ballare con tutte le dame. Sequenza: alternare le parti A B C per tutta la durata della musica. Notazione a cura di Elisabetta Bosca © 2013 International Folkdance 4° Sportforum Mals 20/25 luglio 2013 10 AMEN Provenienza: Titolo: Disposizione: Metro: Introduzione: MISURA 1 ANIMAZIONE danza di animazione su musica moderna ispirata ad elementi tradizionali africani “Amen” dei Golden Gate Quartet In cerchio fr al C, senza legamen, gb leggermente divaricate 4/4 8 battute BATTUTA 1& 2& 3 & 4 DESCRIZIONE PASSO BASE peso a D e battere la mano S sulla D peso a S e battere la mano D sulla S pd D apre a dx mentre si porge la mano S a sx con palmo in alto e si batte la propria mano D sulla S del compagno di dx pd S riunisce mentre si battono le proprie mani (D sopra, S sotto) ripetere battute 5-6 ES. DI VARIAZIONI: chi guida la danza, negli ultimi 4 tempi chiama la variazione es.: “ ¼ giro a dx”, “ ½ giro a sx” ecc ¼ giro (a dx o a sx): eseguire ¼ di giro e riprendere da capo la danza con fr e passi in direz hor o antihor a seconda della figura chiamata (a dx o a sx) ed eseguire le battute 5-8 mettendo le mani in posizione “egiziana” (mano S dietro alla schiena con palmo in alto, mano D batte sulla S del compagno av) ½ giro eseguire la danza con la fr all’esterno del C scendere: con 4 misure piegarsi sulle ginocchia (tempi 5-8 sul posto: solo battute delle mani) ed arrivare seduti a gb distese av verso il C del cerchio dalla posizione seduta con 4 misure, mantenendo il tempo, spostarsi sui glutei verso il C con altre 4 misure, sempre mantenendo le battute delle mani, ci si può sdraiare con arrivo supini 4 mis ritorno seduti 4 misure ritorno sul C e … spazio alla fantasia!!! Notazione a cura di Elisabetta Bosca © 2013 International Folkdance 4° Sportforum Mals 20/25 luglio 2013 11 KUBAYO Provenienza: Fonte: Musica: Disposizione: AFR/ISR Africa/Israele Sagi Azran (coreografo israeliano) Un gaou a Oran, rai NB Fever: Magic System (gruppo rap ivoriano), 113, Mohamed Lamine; genere Zouk (miscela di ritmi, musiche e stili africani, caraibici ed europei). E’ una canzone d’amore cantata in nouchi (una lingua ivoriana), un dialetto nord africano (probabilmente algerino), inglese e francese e allo stesso tempo un inno alla fratellanza fra gruppi etnici e nazionali africani emigrati in Francia. in linea; la danza prevede dei cambi fronte, quello della partenza è il fronte 1, quello a sx è il fronte 2, quello opposto all’1 è il 3, quello opposto al 2 è il 4 3 4 2 1 Introduzione: MISURA 1 16 tempi 2-4 BATTUTA 1&2 3&4 5&6 7&8 1-24 PARTE A passo D fuori a dx con peso, passo S sul posto, riunire D al S passo S fuori a sx con peso, passo D sul posto, riunire S al D passo D avanti con peso, passo S sul posto, riunire D al S ¼ giro a sx con passo S incrociato dietro al D, 2 passi D-S ripetere misura 1 altre 3 volte (una per fronte) MISURA 1 BATTUTA 1-4 2 5-8 1-4 PARTE B passo D fuori a dx, passo S incrociato dietro al D, passo D a dx, riunire piede S al D (la mano D imita una carezza sul capo in senso antihor) ripetere battute 1-4 con piedi e direzione opposti perno sul piede S: ½ giro antihor puntando 4 volte il piede D accanto al S assecondando con 4 colpetti d’anca D con un saltello divaricare le gambe (D-S), battere le mani con braccia tese avanti roteare 2 volte il bacino in senso antihor con fronte 3 ripetere misure 1 e 2 e terminare con fronte 1 5-6 3-4 7-8 1-16 MISURA 1 BATTUTA 1-2 3-4 5-8 2 1-8 3-4 1-16 PARTE C (quadrato) Fronte 1: passo D a dx (aprire le braccia), S riunisce (incrociare i polsi); passo D a dx (aprire le braccia), ¼ giro a dx puntare piede S accanto al D Fronte 4: passo S a sx, D riunisce, passo S a sx, ¼ giro a dx puntare piede D: accompagnare battute 5-8 stendendo il braccio D in alto e il braccio S fuori con circonduzione di entrambi i polsi ripetere misura 1 sul fronte 3 (come fronte 1) e sul fronte 2 (come il fronte 4) delimitando un quadrato ripetere misure 1 e 2 Sequenza: ABC ABC ABC A Notazione a cura di Elisabetta Bosca © 2013 International Folkdance 4° Sportforum Mals 20/25 luglio 2013 12 TESTO For the ladies in the place… Raï’N’B Fever To all the covers in the place Et gros! People are you ready? Kore et Skalp, Mohamed Lamine et Magic System Ah koubayo yo! Mokobé, Raïbé Ah koubayo yo! C’est le son du tiers monde écoute on est entre nous De Vitry à Abidjan on compte sur Vous 113 c’est lui et moi et ce son c’est Fait pour vous! O koualé walio walio waï Ha walio waï O koualé walio walio waï Ha soma galaé Ki nchoufek y zid hbali Yadelali Shehal tmenit tkoni hlali Yadelali Ki nchoufek y zid hbali Yadelali Shehal tmenit tkoni hlali Yadelali Ha na ma galaé Souba souba souba Ha na ma galaé Tharfini men zmen ya ghzali Yadelali Ouah ngoul nchoufek kiliani Notazione a cura di Elisabetta Bosca © 2013 Yadelali Tharfini men zmen ya ghzali Yadelali Ouah ngoul nchoufek kiliani Yadelali Pour ne pas être décalé il faut savoir se positionner! Ambiance carnaval ouais! Faut pas faire le timide hein, non! Parfumé jusqu’aux pieds, bijoux en toc, non, c’est pas grave! T’as mis les chaussures croco mais sans chaussettes hein! Ah nan, ça c’est grave! Wesh endir hachkak rijali Yadelali Wesh li tafini rali Yadelali Wesh endir hachkak rijali Yadelali Wesh li tafini rali Yadelali Ah nbri mhak nehich hani Ha soma galaé! Mat goulich rah Khelani Soma galaé! Ah nbri mhak nehich hani Soma galaé! Mat goulich rah khelani Ha soma galaé! Hey! Papy moi aussi j’ai la technique K1fry! Doucement, on s’installe tout doucement! Fais comme tu veux ouais fais comme tu le sens Comme on dit là bas c’est 100% hay! International Folkdance 4° Sportforum Mals 20/25 luglio 2013 13 KARAKACHANSKO Provenienza: Disposizione: Introduzione: GRE danza originaria della Grecia che viene però ballata solo dai karakachanski, popolazione greca stanziata in Bulgaria numero indefinito di righe con legame a T assolo del bouzouki, tipico strumento a corda greco. Dopo la pausa contare 5 battute con il bouzouki ed iniziare la danza MISURA 1 BATTUTA 1 2 3 4 DESCRIZIONE passo D av, il pd S si solleva dietro; appoggiare pd S ind, il pd D si solleva passo D ind, il pd S si solleva appoggiare pd S av, pd D si solleva 2 1 2 3 4 passo laterale a dx con peso sulla gamba D peso sulla gamba S pd D incrocia dietro al S; pd S apre a sx 3 1 2 3 4 pd D incrocia dav al S elevare la gamba S fuori a sx pd S incrocia dav al D pd D apre a dx 4 1 2 3 4 pd S incrocia dietro al D pd D apre a dx pd S riunisce pausa Sequenza: introduzione proseguire con la successione delle misure fino al termine della melodia Notazione a cura di Elisabetta Bosca © 2013 International Folkdance 4° Sportforum Mals 20/25 luglio 2013 14 KAREV YOM Provenienza: Titolo: Genere: Disposizione: Metro: Introduzione: MISURA 1 ISR Israele Dare e ricevere danza meditativa: la sequenza dei passi va eseguita lentamente. La danza prende vita dai gesti cerchio, senza legame, fronte al centro, mani sul ventre 4/4 8 battute BATTUTA 1-2 3-4 5-6 2 7-8 1-2 3-4 5-6 7-8 DESCRIZIONE passo D avanti, passo S avanti; elevare avambracci avanti e terminare con palmi in basso e paralleli al suolo oscillare con peso a dx e a sx passo D avanti, passo S avanti; supinare gli avambracci paralleli al suolo (palmi in alto in segno di offerta) oscillare con peso a dx e a sx passo D indietro, passo S indietro; elevare avambracci (altezza spalle) palmi in avanti (posizione orante) oscillare con peso a dx e a sx passo D indietro, passo S indietro; abbassare le braccia e portarle sul ventre passando davanti al cuore oscillare con peso a dx e a sx Ripetere la danza dall’inizio fino al termine della melodia Traduzione Lascia avvicinare il tempo, sia il giorno che la notte. Sublime, dai la conoscenza, ché tuo è il giorno e tua è la notte. Notazione a cura di Elisabetta Bosca © 2013 International Folkdance 4° Sportforum Mals 20/25 luglio 2013 15 THE RIVER IS FLOWING Provenienza: Titolo: Disposizione: Introduzione: RELAX musica meditativa degli indiani nativi d’America Il fiume scorre cerchio, fronte al centro, presa a V (braccia in basso), direzione antioraria 12 tempi: la danza inizia con il canto MISURA 1 BATTUTA 1-4 2 5-6 7-8 1-8 PARTE A 1 passo Maym = passo D a dx, passo S incrociato davanti al D, passo D a dx, passo S incrociato dietro al D con due passi D-S, giro sul posto in senso orario peso sul piede D, peso sul peso S oscillando le braccia a dx e a sx ripetere misura 1 2 BATTUTA 1-2 3 4 5-6 7 8 1-8 PARTE B due passi avanti D-S verso il centro del cerchio passo D avanti con peso peso S indietro due passi indietro D-S passo D avanti con peso peso S indietro ripetere misura 1 Parte B MISURA 1 BATTUTA 1-6 INTERMEZZO portare il peso (passo balance) a dx e a sx per 3 volte MISURA 1 Struttura: alternare le parti per tutta la durata della musica. Testo Traduzione The river is flowing, flowing and flowing Il fiume scorre scorre e scorre the river is flowing, down to the sea Il fiume scorre giù verso il mare mother carry me your child i will always be Madre trasportami sarò sempre tuo figlio mother carry me down to the sea Madre trasportami sarò sempre tuo figlio Notazione a cura di Elisabetta Bosca © 2013 International Folkdance 4° Sportforum Mals 20/25 luglio 2013 16 MA NAVU Provenienza: Titolo: Disposizione: Introduzione ISR Israele “Come sono belli” In cerchio, fronte al centro, senza legame 16 tempi: si inizia a danzare con il canto MISURA 1 BATTUTA 1-3 4 5-7 8 PARTE A passo composto avanti D-S-D: elevare le braccia avanti pausa passo composto avanti S-D-S: elevare le braccia avanti-alto pausa 2 1-3 4 5-7 8 passo composto indietro D-S-D indietro: abbassare le braccia pausa passo composto indietro S-D-S: braccia in basso pausa 3-4 1-16 ripetere misure 1 e 2 MISURA 1 BATTUTA 1-2 3-4 5-7 8 PARTE B gambe leggermente divaricate: peso sulla gamba D peso sulla gamba S 3 passi a dx con D-S-D pausa 2 1-2 3-4 5-7 8 peso sulla gamba S peso sulla gamba D 3 passi a sx con S-D-S pausa 3-4 1-16 ripetere misure 1 e 2 Intermezzo 1-6 peso a dx-sx-dx-sx-dx-sx (fig. balance) Sequenza: A-B-A-B-B-A-B-A Testo della canzone: Traduzione: Ma navu al heharim ragli hamevaser (oh) /x2 Come sono belli sulle colline i piedi del messaggero Mashmyia yeshu’a mashmyia shalom /x2 Egli parla di salvezza egli parla di pace (Isaia cap. 52-7) Notazione a cura di Elisabetta Bosca © 2013 International Folkdance 4° Sportforum Mals 20/25 luglio 2013