Guida delle disposizioni riguardanti l`uso e l`occupazione della
by user
Comments
Transcript
Guida delle disposizioni riguardanti l`uso e l`occupazione della
GUIDA DELLE DISPOSIZIONI RIGUARDANTI L’USO E L’OCCUPAZIONE DELLA STRADA PUBBLICA SERVICE DES TITRES DE CIRCULATION CENTRE INTÉGRÉ DE GESTION DE LA MOBILITÉ (CIGM) INDICE 1 NORME DI CIRCOLAZIONE GENERALI 1 .1 1 .2 1 .3 1 .4 1 .5 1 .6 1 .7 2 La circulazione dei camion Itinerari a tonnellagio non limitato I veicoli di grandi dimensioni Deroghe di circulazione Disposizioni speciali : Quartier du Rocher (Monaco-Ville) Disposizioni speciali : Insieme di veicoli con uno o più rimorchi Disposizioni speciali : I pullman turistici 2 3 4 5 6 7 8 UTILIZZO DELLA STRADA PUBBLICA 2 . 1 Luoghi di parcheggio segnalati con segnaletica orizzontale (Con ora e data o meno, due ruote, consegne e fermate speciali) 2 . 2 Soste fuori da apposite piazzole 3 9 10 I LUOGHI DI CARICO E SCARICO MERCI 3 .1 3 .2 3 .3 3 .4 3 .5 I luoghi di consegne pubblici Utilizzo del disco orario La piattaforma di carico Il Parc d’Activités Logistiques (P.A.L.) Le consegne di autovetture 4 ALCUNI CONSIGLI 5 IN BREVE 6 APPENDICI 6 .1 6 .2 6 .3 6 .4 1 Piantina di Monaco con gli itinerari a tonnellaggio non limitato Aree di scarico e specifiche della rete stradale Dipartimento dei parcheggi pubblici - Circolazione degli autobus - Regolamento Moduli SERVICE DES TITRES DE CIRCULATION CENTRE INTÉGRÉ DE GESTION DE LA MOBILITÉ (CIGM) Guida delle disposizioni riguardanti l’uso e l’occupazione della strada pubblica 11 12 13 14 15 18 20 27 28 1 1. 1 NORME DI CIRCOLAZIONE GENERALI LA CIRCOLAZIONE DEI CAMION Un divieto di circolare è imposto a tutti i veicoli e complessi di veicoli il cui peso massimo autorizzato a pieno carico sia superiore a 3,5 t, esclusi i veicoli di servizio pubblico, dalle ore 8:00 alle ore 9:00. Invece, l’uscita del quartiere di Fontvieille in direzione della galleria Rainier III è aperta a tutte le ore del giorno, sul seguente itinerario: - Avenue Albert II - Tunnel sotto la Rocher (uscita Nice/Cap d’Ail) - Boulevard Charles III East / West - Boulevard Rainier III a salire - Galleria Rainier III Inoltre, la circolazione dei veicoli con peso massimo autorizzato a pieno carico superiore a 7,5 tonnellate è vietata su tutto il territorio, con l’eccezione di alcune strade di accesso ai quartieri di Fontvieille e Larvotto. Per facilitare lo svolgimento delle pratiche, contattare: Service des Titres de Circulation Centre Intégré de Gestion de la Mobilité (CIGM) 23, avenue Albert II B.P. 699 98 014 MONACO CEDEX Tél : (+377) 98.98.86.22 98.98.87.16 98.98.89.76 Fax : (+377) 98.98.40.36 www.infotrafic.mc SERVICE DES TITRES DE CIRCULATION CENTRE INTÉGRÉ DE GESTION DE LA MOBILITÉ (CIGM) Guida delle disposizioni riguardanti l’uso e l’occupazione della strada pubblica 2 NORME DI CIRCOLAZIONE GENERALI 1 1. 2 1 ITINERARI A TONNELLAGGIO NON LIMITATO Le strade del Principato sono limitate in termini di tonnellaggio (7,5 tonnellate), ad eccezione di: - Boulevard du Jardin Exotique - Avenue des Castelans - Avenue des Guelfes - Rue du Campanin - Avenue des Papalins (tra l’Avenue des Guelfes e la rue Campanin) - Rue de la Colle - Avenue Prince Pierre - Avenue de Fontvieille - Route de la Piscine - Avenue de la Quarantaine - Boulevard Albert 1° - Avenue P.J.F Kennedy - Boulevard Louis II - Avenue Princesse Grace (percorso a valle) - Boulevard du Larvotto - Rue Grimaldi nella parte tra la rotatoria Auréglia e la Place d’Armes - Boulevard Charles III - Gallerie sotto la Rocher (uscita Nice/Cap d’Ail) - Galleria Rainier III - Avenue Albert II Per facilitare lo svolgimento delle pratiche, contattare: Service des Titres de Circulation Centre Intégré de Gestion de la Mobilité (CIGM) 23, avenue Albert II B.P. 699 98 014 MONACO CEDEX Tél : (+377) 98.98.86.22 98.98.87.16 98.98.89.76 Fax : (+377) 98.98.40.36 www.infotrafic.mc Queste strade a tonnellaggio non limitato sono indicate sulla cartina allegata in 6.1 (Piantina di Monaco con gli itinerari a tonnellaggio non limitato). Oltre agli itinerari proposti nella cartina, e salvo eventuali deroghe, il vettore deve conformarsi alle norme relative al trasporto di merci in vigore nel Principato. 3 SERVICE DES TITRES DE CIRCULATION CENTRE INTÉGRÉ DE GESTION DE LA MOBILITÉ (CIGM) Guida delle disposizioni riguardanti l’uso e l’occupazione della strada pubblica 1 1. 3 NORME DI CIRCOLAZIONE GENERALI I VEICOLI DI GRANDI DIMENSIONI La circolazione dei camion, dei quali una delle caratteristiche geometriche sia superiore a: 18,75 metri di lunghezza, 2,60 metri di larghezza o 4,30 metri di altezza è vietata. Deroghe al divieto di transito per i veicoli di grandi dimensioni possono essere concesse dal Service des Titres de Circulation. Le richieste di deroghe accompagnate dal modulo tipo TE (il modulo è disponibile per il download sul sito www.infotrafic.mc), debitamente compilate, devono pervenire al Service des Titres de Circulation almeno 3 giorni prima della data del trasporto, e devono indicare: - Le caratteristiche geometriche del veicolo (lunghezza, larghezza, altezza, peso lordo) - L’immatricolazione - L’ora e la data di arrivo - La destinazione a Monaco - L’orario di partenza del veicolo da Monaco - La natura dell’intervento Per facilitare lo svolgimento delle pratiche, contattare: Service des Titres de Circulation Centre Intégré de Gestion de la Mobilité (CIGM) 23, avenue Albert II B.P. 699 98 014 MONACO CEDEX Tél : (+377) 98.98.86.22 98.98.87.16 98.98.89.76 Fax : (+377) 98.98.40.36 www.infotrafic.mc Le scorte per veicoli di grandi dimensioni sono assicurate dalla Pubblica Sicurezza. Va notato che questo servizio di scorta viene effettuato di notte, unicamente tra le ore 21:00 e le ore 7:00. SERVICE DES TITRES DE CIRCULATION CENTRE INTÉGRÉ DE GESTION DE LA MOBILITÉ (CIGM) Guida delle disposizioni riguardanti l’uso e l’occupazione della strada pubblica 4 NORME DI CIRCOLAZIONE GENERALI 1 1. 4 1 DEROGHE DI CIRCOLAZIONE Deroghe al divieto riguardanti gli orari, i tonnellaggi e le dimensioni possono essere concesse dal Service des Titres de Circulation. Le richieste di deroga accompagnate dal formulario tipo DDC debitamente riempito devono essere inviate al Service des Titres de Circulation almeno 3 giorni prima della data del trasporto. Le deroghe possono essere concesse solo se le dimensioni dei veicoli sono compatibili con le caratteristiche geometriche delle strade regolamentate. Il conducente del veicolo deve essere in grado di presentare la sua deroga in qualsiasi momento essa venga richiesta. 5 Per facilitare lo svolgimento delle pratiche, contattare: Service des Titres de Circulation Centre Intégré de Gestion de la Mobilité (CIGM) 23, avenue Albert II B.P. 699 98 014 MONACO CEDEX Tél : (+377) 98.98.86.22 98.98.87.16 98.98.89.76 Fax : (+377) 98.98.40.36 www.infotrafic.mc SERVICE DES TITRES DE CIRCULATION CENTRE INTÉGRÉ DE GESTION DE LA MOBILITÉ (CIGM) Guida delle disposizioni riguardanti l’uso e l’occupazione della strada pubblica 1 1. 5 NORME DI CIRCOLAZIONE GENERALI DISPOSIZIONI SPECIALI: QUARTIERE DEL ROCHER (MONACO-VILLE) L’accesso al quartiere del Rocher è vietato a tutti i veicoli, ad eccezione di quelli immatricolati nel Principato e nelle Alpes-Maritimes, a meno che non sia stata concessa una deroga speciale dal sindaco di Monaco. Le consegne sono permesse solo dalle ore 7:00 alle ore 10:00. La circolazione dei veicoli motorizzati a due ruote è vietata dalle ore 22:00 alle ore 7:00, esclusi i veicoli elettrici e quelli delle forze di polizia e della pubblica sicurezza. Per altre richieste eccezionali (consegne con un veicolo superiore alle 7,5 tonnellate, gru...) deroghe possono essere concesse dal Service des Titres de Circulation i dalla Pubblica Sicurezza. Per facilitare lo svolgimento delle pratiche, contattare: Mairie de Monaco (1) place de la Mairie 98 000 MONACO Tél : (+377) 93.15.28.26 Fax : (+377) 93.15.28.23 Service des Titres de Circulation Centre Intégré de Gestion de la Mobilité (CIGM) 23, avenue Albert II B.P. 699 98 014 MONACO CEDEX Tél : (+377) 98.98.86.22 98.98.87.16 98.98.89.76 Fax : (+377) 98.98.40.36 www.infotrafic.mc Sûreté Publique de Monaco (2) 3, rue Louis Notari 98 000 MONACO Tél: (+377) 93.15.30.15 (1) Municipio di Monaco (2) Pubblica Sicurezza di Monaco SERVICE DES TITRES DE CIRCULATION CENTRE INTÉGRÉ DE GESTION DE LA MOBILITÉ (CIGM) Guida delle disposizioni riguardanti l’uso e l’occupazione della strada pubblica 6 NORME DI CIRCOLAZIONE GENERALI 1 1. 6 1 DISPOSIZIONI SPECIALI: INSIEME DI VEICOLI CON UNO O PIU RIMORCHI È vietata la circolazione di transito di veicoli con rimorchio, roulotte, più rimorchi o insiemi composti da un autoarticolato e un rimorchio. In caso di necessità o di emergenza debitamente giustificata, la Polizia potrebbe accordare una deroga. In questo caso, è opportuno rivolgersi a un addetto della Direzione della Pubblica Sicurezza. Per facilitare lo svolgimento delle pratiche, contattare: Le scorte per veicoli con rimorchi sono assicurate dalla Pubblica Sicurezza. Sûreté Publique de Monaco (*) 3, rue Louis Notari 98 000 MONACO Tél: (+377) 93.15.30.15 (*) Pubblica Sicurezza di Monaco 7 SERVICE DES TITRES DE CIRCULATION CENTRE INTÉGRÉ DE GESTION DE LA MOBILITÉ (CIGM) Guida delle disposizioni riguardanti l’uso e l’occupazione della strada pubblica 1 1. 7 NORME DI CIRCOLAZIONE GENERALI DISPOSIZIONI SPECIALI: I PULLMAN TURISTICI La circolazione dei pullman turistici è vietata, salvo deroga, al di fuori delle strade che consentono: - di accedere alle superfici e alle strutture di parcheggio previste (parcheggio Chemin des Pêcheurs, piazza Pêcheurs, parcheggio presso il Grimaldi Forum (ex Portier)); - di lasciare il Principato a partire da queste aree. Una cartina delle strade autorizzate per la circolazione dei pullman è fornita agli autisti quando arrivano a Monaco. Questa cartina è disponibile anche in Allegato 6.3 Circolazione degli autocarri - Regolamento. Il parcheggio e la sosta dei pullman sono vietati su strade e luoghi pubblici, ad eccezione delle superfici loro riservate nei luoghi, giorni e orari seguenti: Boulevard Louis II Solo alta stagione Sosta temporanea - divieto di sosta Discesa dei passeggeri (*) Per facilitare lo svolgimento delle pratiche, contattare: Service des Parkings Publics Point de régulation autocars du Jardin Exotique Tél : (+377) 98.98.88.27 Fax: (+377) 98.98.81.98 [email protected] Service des Parkings Publics Siège social 24, rue du Gabian 98 000 MONACO Tél : (+377) 98.98.43.85 Fax : (+377) 92.05.74.96 [email protected] 3 posti Bassa stagione 01/01 a 20/03 01/11 a 31/12 Alta stagione 21/03 a 31/10 Parcheggio del Jardin Exotique (Rotonda del Jardin Exotique) 7 posti Dalle ore 8:30 alle ore 16:30 Dalle ore 8:00 alle ore 18:00 Parcheggio di «Bel Air» (Boulevard du Jardin Exotique) 7 posti — Dalle ore 9:00 alle ore 16:00 (*) La discesa dei passeggeri sul Boulevard Louis II è vietata per i veicoli con guida a destra. SERVICE DES TITRES DE CIRCULATION CENTRE INTÉGRÉ DE GESTION DE LA MOBILITÉ (CIGM) Guida delle disposizioni riguardanti l’uso e l’occupazione della strada pubblica 8 UTILIZZO DELLA STRADA PUBBLICA 1 2. 1 2 LUOGHI DI PARCHEGGIO SEGNALATI CON SEGNALETICA ORIZZONTALE (CON ORA E DATA O MENO, DUE RUOTE, CONSEGNE E FERMATE SPECIALI) Utilizzo di materiale mobile (trasloco, consegna di merci indivisibili, montacarichi, capannone del cantiere...) Ogni richiesta di prenotazione del posteggio deve essere indirizzata al Sindaco di Monaco almeno 4 giorni prima. L’installazione dei cartelli, per privati e aziende non di Monaco, è fornita dal Comune. Utilizzo di materiale non mobile (cassoni, ponteggi...) La domanda deve essere presentata al Municipio di Monaco almeno 3 settimane di calendario prima della sosta, indicando: Per facilitare lo svolgimento delle pratiche, contattare: Mairie de Monaco (*) place de la Mairie 98 000 MONACO Tél : (+377) 93.15.28.26 Fax : (+377) 93.15.28.23 - Le caratteristiche geometriche del materiale (lunghezza, larghezza, altezza...). - Orari, data e luogo della sosta. - L’influenza dell’occupazione della strada pubblica (un piano di localizzazione, con misure che saranno allegate al fascicolo e la superficie occupata dovrà essere contrassegnata in rosso). - La natura dei lavori. Si ricorda che la posa dei cartelli deve essere effettuata almeno 48 ore prima dell’occupazione della strada pubblica. (*) Municipio di Monaco 9 SERVICE DES TITRES DE CIRCULATION CENTRE INTÉGRÉ DE GESTION DE LA MOBILITÉ (CIGM) Guida delle disposizioni riguardanti l’uso e l’occupazione della strada pubblica 2 2. 2 UTILIZZO DELLA STRADA PUBBLICA SOSTE FUORI DA APPOSITE PIAZZOLE Utilizzo di materiale mobile (trasloco, consegna di merci indivisibili, montacarichi...) Per questo tipo di operazione, i permessi possono essere concessi dal Service des Titres de Circulation dopo aver preparato un fascicolo. Le richieste di autorizzazione accompagnate dal formulario tipo PUVP/IC debitamente riempito devono essere inviate al Service des Titres de Circulation almeno 8 giorni prima della data della manutenzione, e devono indicare: - Le caratteristiche geometriche del veicolo (lunghezza, larghezza, altezza, peso lordo) - L’immatricolazione - Orari, data e luogo della manutenzione - L’influenza della manutenzione sulla strada pubblica (un piano di sito deve essere allegato al fascicolo). Questo modulo è disponibile per il download sul sito www.infotrafic.mc Utilizzo di materiale non mobile (cassoni, ponteggi...) La domanda deve essere presentata al Municipio almeno 3 settimane di calendario prima della manutenzione, indicando: Per facilitare lo svolgimento delle pratiche, contattare: Service des Titres de Circulation Centre Intégré de Gestion de la Mobilité (CIGM) 23, avenue Albert II B.P. 699 98 014 MONACO CEDEX Tél : (+377) 98.98.86.22 98.98.87.16 98.98.89.76 Fax : (+377) 98.98.40.36 www.infotrafic.mc Mairie de Monaco (*) place de la Mairie 98 000 MONACO Tél : (+377) 93.15.28.26 Fax : (+377) 93.15.28.23 - Le caratteristiche geometriche del materiale (lunghezza, larghezza, altezza...). - Orari, data e luogo della manutenzione - L’influenza dell’occupazione della strada pubblica (un piano di localizzazione, con misure che saranno allegate al fascicolo e la superficie occupata dovrà essere contrassegnata in rosso). (*) Municipio di Monaco SERVICE DES TITRES DE CIRCULATION CENTRE INTÉGRÉ DE GESTION DE LA MOBILITÉ (CIGM) Guida delle disposizioni riguardanti l’uso e l’occupazione della strada pubblica 10 I LUOGHI DI CARICO E SCARICO MERCI 1 3. 1 I LUOGHI DI CONSEGNE PUBBLICHE L’uso di luoghi pubblici per le consegne (zone di consegna), elencati in allegato qui sotto, è limitata a 15 minuti. È autorizzato solo ai veicoli il cui peso massimo autorizzato a pieno carico (PATC) è inferiore a 7,5 tonnellate, dalle ore 6:00 alle ore 18:00, tranne la domenica e i giorni festivi. Tuttavia, tra le ore 08:00 e le ore 21:00, gli autisti sono autorizzati ad utilizzare le aree di consegna per il parcheggio. Per utilizzare queste aree di consegna, gli autisti devono essere in possesso di un ordine di acquisto o di altro documento, da presentare se richiesto. Gli autisti, nello svolgimento delle proprie consegne, non devono effettuare solo il trasbordo delle merci, senza alcuna movimentazione all’interno delle strutture riceventi. Devono apporre sul parabrezza il disco orario presentato nel capitolo seguente. 11 SERVICE DES TITRES DE CIRCULATION CENTRE INTÉGRÉ DE GESTION DE LA MOBILITÉ (CIGM) Guida delle disposizioni riguardanti l’uso e l’occupazione della strada pubblica 3 3 3. 2 I LUOGHI DI CARICO E SCARICO MERCI UTILIZZO DEL DISCO ORARIO Disposizioni relative all’uso delle aree di consegna nel Principato di Monaco. Le piazzole sono regolate per mezzo di un disco orario che deve essere apposto in modo visibile dietro il parabrezza del veicolo. Questo dispositivo consente una sosta massima di 15 minuti, dalle ore 6:00 alle ore 18:00, tutti i giorni della settimana tranne la domenica e i giorni festivi, per tutti i veicoli commerciali in attività di consegna e il cui peso massimo autorizzato a pieno carico (PTAC) non superi 7,5 tonnellate. A tal fine, una copia di questo disco orario è rilasciata gratuitamente: - presso il Service des Titres de Circulation - presso il Dipartimento della Pubblica Sicurezza - presso la Polizia Municipale Tuttavia, durante il periodo di divieto della circolazione per i veicoli superiori alle 3,5 tonnellate, dalle ore 8:00 alle ore 9:00, la sosta nelle aree di consegna è autorizzata oltre i 15 minuti per i veicoli interessati. Per facilitare lo svolgimento delle pratiche, contattare: Service des Titres de Circulation Centre Intégré de Gestion de la Mobilité (CIGM) 23, avenue Albert II B.P. 699 98 014 MONACO CEDEX Tél : (+377) 98.98.86.22 98.98.87.16 98.98.89.76 Fax : (+377) 98.98.40.36 www.infotrafic.mc Al suo arrivo nell’area di consegna, il conducente deve posizionare il disco orario previsto per questo scopo dietro il parabrezza. SERVICE DES TITRES DE CIRCULATION CENTRE INTÉGRÉ DE GESTION DE LA MOBILITÉ (CIGM) Guida delle disposizioni riguardanti l’uso e l’occupazione della strada pubblica 12 I LUOGHI DI CARICO E SCARICO MERCI 1 3. 3 3 LA PIATTAFORMA DI CARICO I camion con un PTAC superiore a 7,5 tonnellate non sono autorizzati ad effettuare prelievi o consegne di merci sulla strada pubblica. Per consentire queste operazioni, una piattaforma di carico è stata organizzata nel terzo piano del seminterrato del quartiere di Fontvieille. Questa piattaforma è aperta: Per facilitare lo svolgimento delle pratiche, contattare: - dalle ore 6:00 alle ore 17:00, dal lunedì al venerdì. - dalle ore 6:00 alle ore 14:00 il sabato. Vedere cartina allegata (Itinerari per tonnellaggio illimitato). Monaco Logistique Plate forme de fret (*) Tél : (+377) 97.70.25.80 Fax : (+377) 97.70.25.81 L’utilizzo della piattaforma di carico è gratuito. Il suo gestore, approvato dall’Amministrazione, è obbligato ad accettare la merce e ad informarne, al suo arrivo, il destinatario finale, che potrà ritirarla direttamente o farla consegnare dal gestore (servizio a pagamento). (*) Piattaforma di carico 13 SERVICE DES TITRES DE CIRCULATION CENTRE INTÉGRÉ DE GESTION DE LA MOBILITÉ (CIGM) Guida delle disposizioni riguardanti l’uso e l’occupazione della strada pubblica 3 3. 4 I LUOGHI DI CARICO E SCARICO MERCI IL PARC D’ACTIVITES LOGISTIQUES (P.A.L) È uno strumento moderno che consente di ottimizzare la catena di trasporto, suddiviso in 18 edifici su 24 ettari. Si tratta di una piattaforma di raggruppamento/ deraggruppamento per le imprese, che consente: - Il transito e il deposito a breve termine dei materiali e delle merci destinati alle industrie del Principato. - Il raggruppamento e il trasporto di merci prodotte o trasformate a Monaco. - Il monitoraggio delle merci e la gestione dello stoccaggio. Piazzole di sosta a pagamento di media durata sono disponibili per camion e rimorchi nel Parc d’Activités Logistiques di Nice Saint Isidore, nelle zone 8 e 10, aperto: Per facilitare lo svolgimento delle pratiche, contattare: Monaco Logistique PAL Nice Saint Isidore Tél : 04.92.29.55.60 Fax : 04.92.29.55.68 - dalle ore 8:00 alle ore 17:00, dal lunedì al venerdì - dalle ore 8:00 alle ore 12:00 il sabato È anche possibile istituire degli accordi di distribuzione a partire dal Parc d’Activités Logistiques. SERVICE DES TITRES DE CIRCULATION CENTRE INTÉGRÉ DE GESTION DE LA MOBILITÉ (CIGM) Guida delle disposizioni riguardanti l’uso e l’occupazione della strada pubblica 14 I LUOGHI DI CARICO E SCARICO MERCI 1 3. 5 LE CONSEGNE DI AUTOVETTURE Le consegne e lo scarico di veicoli leggeri trasportati con un camion apposito si effettuano esclusivamente nel parcheggio per pullman al Jardin Exotique, a condizione che le operazioni siano eseguite necessariamente tra le ore 20:00 e le ore 8:00. I ricevitori devono garantire che le superfici utilizzate siano liberate il più presto possibile. Queste operazioni di consegna non saranno accettate in alcun caso durante il giorno sulla strada pubblica. 15 SERVICE DES TITRES DE CIRCULATION CENTRE INTÉGRÉ DE GESTION DE LA MOBILITÉ (CIGM) Guida delle disposizioni riguardanti l’uso e l’occupazione della strada pubblica 3 4 4 ALCUNI CONSIGLI PER FACILITARE LO SVOLGIMENTO DELLE PRATICHE Per la movimentazione sulla strada pubblica, prevedere in ogni caso una segnaletica adeguata del veicolo o della zona del cantiere. Se la movimentazione viene realizzata sulla carreggiata, mantenere un corridoio di circolazione di almeno 3,5 metri di larghezza (7 metri per una carreggiata con due corsie); se queste distanze non possono essere soddisfatte, dovrà essere messo in atto un controllo manuale del traffico. In caso di modifica delle aree pedonali, sarà necessario prevedere un passaggio di almeno 1,2 metri di larghezza. Il Service des Titres de circulation mette a vostra disposizione i moduli seguenti: - PUVP/IC (per le richieste di autorizzazione ad occupare la strada pubblica) - DDC (per le richieste di deroga di circolazione) - TE (per le richieste di deroga di circolazione per veicoli di grandi dimensioni) Per facilitare lo svolgimento delle pratiche, contattare: Service des Titres de Circulation Centre Intégré de Gestion de la Mobilité (CIGM) 23, avenue Albert II B.P. 699 98 014 MONACO CEDEX Tél : (+377) 98.98.86.22 98.98.87.16 98.98.89.76 Fax : (+377) 98.98.40.36 www.infotrafic.mc Una copia di ciascun tipo di modulo è disponibile per il download gratuito all’indirizzo: www.infotrafic.mc SERVICE DES TITRES DE CIRCULATION CENTRE INTÉGRÉ DE GESTION DE LA MOBILITÉ (CIGM) Guida delle disposizioni riguardanti l’uso e l’occupazione della strada pubblica 16 IN BREVE 1 5 5 UTILIZZO E OCCUPAZIONE DELLA STRADA PUBBLICA SERVIZIO ISTRUTTORE TEMPO PER L’ELABORAZIONE DELLA RICHIESTA CARATTERISTICHE Piazzole di sosta segnalate con segnaletica orizzontale (con ora e data o meno, due ruote, consegne e fermate speciali) Municipio di Monaco Polizia Municipale Tél : (+377) 93 15 28 26 Fax : (+377) 93 15 28 23 Materiale mobile: 4 giorni prima. Materiale non mobile: 3 settimane di calendario prima dell’occupazione L’installazione di cartelli per i singoli e le società esterne a Monaco è fornita dal Comune. Corridoi di circolazione e marciapiedi. Materiale mobile Centre Intégré de Gestion de la Mobilité (CIGM) Tél : (+377) 98 98 86 22 98 98 87 16 98 98 89 76 Fax :(+377) 98 98 40 36 8 giorni prima Corridoi di circolazione e marciapiedi. Materiale non mobile (come camion, impalcature...) Municipio di Monaco Polizia Municipale Tél :(+377) 93 15 28 26 Fax :(+377) 93 15 28 23 3 settimane di calendario prima dell’occupazione NATURA DELL’OCCUPAZIONE 17 SERVICE DES TITRES DE CIRCULATION CENTRE INTÉGRÉ DE GESTION DE LA MOBILITÉ (CIGM) Guida delle disposizioni riguardanti l’uso e l’occupazione della strada pubblica PIANTINA DI MONACO CON GLI ITINERARI A TONNELLAGGIO NON LIMITATO ne l R tun ainier III vers A8 xotique din E boulevard du Jar b ard Rainier III lev u o eG ru rue du Gabian Plateforme de fret avenue Albert II r lbe A rd va e la ul de t I° ine avenue de Fontvieille Colle rue de la rim tto rvo Charles III La boulevard ev ar du di al boulevard Rainier III boul d rue Grimaldi Pi sc 6. 1 APPENDICI bo 6 te rou boulevard Louis II 6 APPENDICI 6 to rvot u La d race d sse G var e c e l n ri u bo ue P aven Strade a tonnellaggio non limitato Confine Circolazione autorizzata ai veicoli di trasporto stradale di merci superiori a 7,5 tonnellate. Gallerie (strade a tonnellaggio non limitato) 19 SERVICE DES TITRES DE CIRCULATION CENTRE INTÉGRÉ DE GESTION DE LA MOBILITÉ (CIGM) Guida delle disposizioni riguardanti l’uso e l’occupazione della strada pubblica 6 6. 2 APPENDICI AREE DI SCARICO E SPECIFICHE DELLA RETE STRADALE LUOGHI DI CONSEGNA LUOGO Açores (rue des) STRADA N. LUNGHEZZA IN METRI 2 8,50 7 bis 9,00 12 8,00 Agaves (rue des) 27 14,00 Annonciade (avenue de l’) 17 5,00 2 12,00 4 12,00 8 bis 10,60 10 19,00 14 15,50 Augustin Vento (rue) Baron Ste Suzanne (rue) CIRCOLAZIONE VIETATA VEICOLI SUPERIORI A POSIZIONE ORARI DEL DIVIETO 3,5 t Albert 1er (boulevard) Antoine 1er (quai) SPECIFICHE DELLA RETE a salire per tutti i veicoli tranne autobus ed emergenze Tratto di strada tra Chemin des Œillets e Rue des Orchidées 3,5 t 7 9,00 11 6,50 15 7,50 Basse (rue) 6t Tutti i veicoli Berceau (avenue du) 1 23,80 Bioves (rue) 4 10,30 7 m di lunghezza SERVICE DES TITRES DE CIRCULATION CENTRE INTÉGRÉ DE GESTION DE LA MOBILITÉ (CIGM) Guida delle disposizioni riguardanti l’uso e l’occupazione della strada pubblica 20 6 LUOGHI DI CONSEGNA LUOGO STRADA N. LUNGHEZZA IN METRI SPECIFICHE DELLA RETE CIRCOLAZIONE VIETATA VEICOLI SUPERIORI A Bosio (rue) 3,5 t Boulingrins (allées Ouest des) 3,5 t Castelans (avenue des) 15 8,00 Castelleretto (rue) Citronniers (avenue des) 6 APPENDICI Tutti i veicoli POSIZIONE ORARI DEL DIVIETO Tratto di strada tra l’Avenue des Guelfes e la rue du Campanin 3,5 t 1 24,00 6t 8 10,00 Comte Félix de Gastaldi (rue) Tutti i veicoli Costa (avenue de la) 22 13,50 6t Crovetto Frères (avenue) 2 7,00 7 m di lunghezza Tratto di strada tra l’avenue de Suisse e l’avenue d’Ostende Eglise (rue de l’) Tutti i veicoli Tratto di strada tra piazza S’ Nicolas e rue Comte Félix de Gastaldi Emile de Loth (rue) Tutti i veicoli Tratto di strada tra Place de la Mairie e Place du Palais Fontaine (impasse de la) 23 10,00 ▲ 21 SERVICE DES TITRES DE CIRCULATION CENTRE INTÉGRÉ DE GESTION DE LA MOBILITÉ (CIGM) Guida delle disposizioni riguardanti l’uso e l’occupazione della strada pubblica 6 APPENDICI ▲ LUOGHI DI CONSEGNA STRADA N. LUOGO LUNGHEZZA IN METRI Fontvieille (avenue de) 1 17,00 9 12,00 1 15,50 SPECIFICHE DELLA RETE CIRCOLAZIONE VIETATA VEICOLI SUPERIORI A POSIZIONE ORARI DEL DIVIETO 3,5 t Tra rue du Gabian e place du Canton (a salire ) Gabian (rue du) Genêts (rue des) Géraniums (rue des) 3,5 t Giroflées (rue des) Grande-Bretagne (avenue de) 6t 45 10,00 27 9,30 35 8,00 46 10,00 Hector Otto (avenue) 20 11,80 Henri Dunant (avenue) 1 18,50 Honoré Labande (rue) 13 14,40 Grimaldi (rue) Imberty (rue) Iris (rue des) 3,5 t 6t 2 12,00 14 9,50 24 11,50 32 13,50 72 7,00 Italie (boulevard d’) SERVICE DES TITRES DE CIRCULATION CENTRE INTÉGRÉ DE GESTION DE LA MOBILITÉ (CIGM) Guida delle disposizioni riguardanti l’uso e l’occupazione della strada pubblica 22 6 LUOGHI DI CONSEGNA LUOGO Jardin Exotique (boulevard du) Jean Charles Rey (quai) (Ex quai Sambarbani) STRADA N. LUNGHEZZA IN METRI 43 7,00 22 15,30 30 15,30 34 bis 8,50 41 10,00 CIRCOLAZIONE VIETATA VEICOLI SUPERIORI A 1 bis 8,00 Tutti i veicoli Larvotto (descente du) Tratto di strada tra n° 3 e rue Princesse Caroline. 3,5 t 13 t 3,5 t Promenade rampe Lauriers (rue des) Vietata tranne per consegne dalle ore 6:00 alle ore 10:00 3,5 t Louis II (boulevard) 4,2 m di altezza Louis Auréglia (rue) 3,5 t Louis Notari (rue) POSIZIONE ORARI DEL DIVIETO 3,5 t Langlé (rue) Larvotto (promenade du) SPECIFICHE DELLA RETE 6 m di lunghezza Joseph Bressan (rue) J.F.Kennedy (avenue) 6 APPENDICI 17 (Psse Caroline) 6,50 Malbousquet (rue) 6t Tratto compreso tra rue Suffren Reymond e rue Psse Antoinette 3,5 t 24 8,00 Millo (rue de) Tutti i veicoli 31 9,00 Tratto compreso tra rue Grimaldi erue Terrazzani, dalle ore 10:00 alle ore 6:00 e dalle ore 8:00 alle ore 9:00. ▲ 23 SERVICE DES TITRES DE CIRCULATION CENTRE INTÉGRÉ DE GESTION DE LA MOBILITÉ (CIGM) Guida delle disposizioni riguardanti l’uso e l’occupazione della strada pubblica 6 APPENDICI ▲ LUOGHI DI CONSEGNA STRADA N. LUOGO LUNGHEZZA IN METRI Monte-Carlo (avenue de) Moulins (boulevard des) Moulins (place des) SPECIFICHE DELLA RETE CIRCOLAZIONE VIETATA VEICOLI SUPERIORI A POSIZIONE ORARI DEL DIVIETO 3,5 t 3 14,50 6 10,00 15 8,00 46 11,00 3 15,70 Orangers (rue des) Tutti i veicoli Orchidées (rue des) Tutti i veicoli Tratto di strada tra il n° 1 e place des Moulins 13,30 3,5 t Tratto di strada tra l’Avenue Albert II e la rue du Campanin Eccetto deroga locale Millénium 9,80 2 ruote dalle ore 22:00 alle ore 6:00. Tratto di strada tra l’ateneo e l’ingresso superiore della galleria dell’Ospedale. bureau de tabac 9,00 4 9,50 6t Tratto di strada tra Boulevard de Belgique e avenue Crovetto Frères Ostende (avenue d’) Papalins (avenue des) Pasteur (avenue) Piscine (route de la) 11 4 9,00 Plati (rue) Port (avenue du) 10 10,80 3 24,50 SERVICE DES TITRES DE CIRCULATION CENTRE INTÉGRÉ DE GESTION DE LA MOBILITÉ (CIGM) Guida delle disposizioni riguardanti l’uso e l’occupazione della strada pubblica 24 6 LUOGHI DI CONSEGNA LUOGO STRADA N. LUNGHEZZA IN METRI 5 CIRCOLAZIONE VIETATA VEICOLI SUPERIORI A 6t 15 8,50 11 bis 23,00 Princesse Caroline (rue) Tutti i veicoli nella parte tra Rue Grimaldi e Rue Louis Notari Tutti i veicoli Traffico vietato dalle ore 10:00 alle ore 06:00 10 9,00 17 11,30 23 11,20 5 14,00 27 9,50 31 17,50 3 12,00 7 11,50 13 11,00 4 11,00 11 10,00 Remparts (rue des) 30 10,50 Rocher (rue du) 2 12,00 6t Roses (rue des) 11 14,20 3,5 t Princesse Charlotte (boulevard) Princesse Florestine (rue) POSIZIONE ORARI DEL DIVIETO 15,00 Princes (rue des) Princesse Antoinnette (rue) SPECIFICHE DELLA RETE 3.5 t 3.4 m di altezza 2.2 m di larghezza Porte Rouge (passage de la) Portier (rue du) 6 APPENDICI 6t Princesse Grace (avenue) Quarantaine (avenue de la) Rainier III (boulevard) ▲ 25 SERVICE DES TITRES DE CIRCULATION CENTRE INTÉGRÉ DE GESTION DE LA MOBILITÉ (CIGM) Guida delle disposizioni riguardanti l’uso e l’occupazione della strada pubblica 6 APPENDICI ▲ LUOGHI DI CONSEGNA STRADA N. LUOGO LUNGHEZZA IN METRI Rousse (chemin la ) Saige (rue) SPECIFICHE DELLA RETE CIRCOLAZIONE VIETATA VEICOLI SUPERIORI A POSIZIONE ORARI DEL DIVIETO 3,5 t 9 9,50 1 7,00 7 8,00 Saint Charles (avenue) Saint Jean (ruelle) 5 t per asse 1 10,00 7 14,00 Saint Léon (lacets) 2 10,50 Saint Michel (avenue) 19 6,50 Saint Laurent (avenue) Saint Roman (avenue) Spélugues (avenue des) 6t 21 14,00 Sainte Cécile (avenue) Suffren Reymond (rue) 3,5 t 4 20,00 Tunnel Rocher Albert 1er Tunnel Rocher Antoine 1 3.8 m di altezza Tratto di strada tra la galleria Rocher Cathédrale e quai Antoine 1er Trasporto di materiali pericolosi Tunnel Rainier III 14 bis 9,80 11 10,00 13 11,00 Turbie (rue de la) Violettes (rue des ) 6t Parte di strada tra Rue Grimaldi e Rue Louis Notari 7,5 t er Turbie (chemin de la) 3.7 m di altezza 3,5 t 3,5 t SERVICE DES TITRES DE CIRCULATION CENTRE INTÉGRÉ DE GESTION DE LA MOBILITÉ (CIGM) Guida delle disposizioni riguardanti l’uso e l’occupazione della strada pubblica 26 6 6. 3 APPENDICI SERVIZIO PARCHEGGIO PUBBLICO - CIRCOLAZIONE DEGLI AUTOBUS REGOLAMENTO 6 6 6. 4 APPENDICI MODULI Il Service des Titres de circulation mette a vostra disposizione i moduli seguenti: strada pubblica) grandi dimensioni) Una copia di ciascun tipo di modulo è disponibile per il download gratuito all’indirizzo: www.infotrafic.mc SERVICE DES TITRES DE CIRCULATION CENTRE INTÉGRÉ DE GESTION DE LA MOBILITÉ (CIGM) Guida delle disposizioni riguardanti l’uso e l’occupazione della strada pubblica 28