...

vediamo un mondo plissettato

by user

on
Category: Documents
26

views

Report

Comments

Transcript

vediamo un mondo plissettato
VEDIAMO UN MONDO
PLISSETTATO
Zanzariera plissettata Pleated insect screen
in kit preassemblato in pre-assembled
Tempi di installazione kit
Plissierter
Moskitoschutz mit
vormontiertem
ridotti e facilità di
Reduced installation Bausatz
Schnelle Installation,
recupero del
times and easy
schiefe Winkel
recovery of
fuorisquadro
asymmetrical opening lassen sich
Stoccaggio
problemlos
semplificato
Simplified storage
ausgleichen
Patented cords system
Sistema di fili
Problemlose
brevettato (Brevetto (European Patent
Lagerung
europeo n. 1701641) 1701641)
Patentiertes
Totale assenza di
Absolutely no
Schnursystem
meccanismi
mechanisms
(Europäisches
Sistema sicuro per System safe for
Patent Nr. 1701641)
bambini
children
Ohne Mechanismen
Nessun ostacolo a No obstacles at the
Kindersicheres
pavimento
floor level
System
Reti Lavabili
Washable nets
Keine Hindernisse
Linee studiate dalla
Lines created by the
am Boden
designer
designer
Lucia Di Francesco Lucia Di Francesco Waschbare Gitter
Designentwurf von
Resistenza al vento;
Wind resistance;
Lucia Di Francesco
2° categoria
2nd certified
europea certificata
European category
Trasmittanza
termica 0.40 W/m2k
Thermal
transmittance
0.40 W/m2k
Fonometria -1db (se
abbinato a Lapliss)
Phonometry -1db (if
combined with
Lapliss)
Zertifizierte
Windfestigkeit:
Europakategorie 2
Wärmedurchlässig
keit -0.40 W/m2k
Schalldämmung
1db (in Kombination
mit Lapliss)
Mosquitera plisada
en kit montado
previamente
Tiempos de
instalación
reducidos y fácil
gestión de espacios
fuera de escuadra
Almacenamiento
simplificado
Sistema de hilos
patentado
(Patente europea
núm. 1701641)
Ausencia total de
mecanismos
Moustiquaire plissée
en kit pré-assemblé
Temps d’installation
réduit et correction
facile des faux
équerrages
Stockage simplifié
Système de fils
breveté
(Brevet européen
n° 1701641)
Absence totale de
mécanismes
Système sûr pour
les enfants
Aucun obstacle
Sistema seguro para au sol
los niños
Toiles Lavables
Zona de paso
Des lignes étudiées
libre de obstáculos
par la designer
Redes lavables
Lucia Di Francesco
Líneas proyectadas
Résistance au vent ;
por la diseñadora
2ème catégorie
Lucia Di Francesco européenne certifiée
Certificado europeo Transmittance
de resistencia al
thermique -0.40
viento de 2ª categoría W/m2k
Transmitancia
Phonométrie -1db
térmica -0,40 W/m2K (en cas d’association
Fonometría -1 dB (en avec Lapliss)
unión con Lapliss)
ESPLOSO - EXPLODED VIEW - EXPLOSIONSBILD - DESPIECE - VUE ÉCLATÉE
10
15
10
14
14
ES 10 - Angular alto
11 - Angular bajo
12 - Patín
13 - Perfil de llegada
14 - Imán
15 - Carril superior
16 - Perfil de salida
17 - Carril inferior
18 - Barra-manivela
16
UK 10 - Upper corner piece
12
13
IT 10 - Angolare alto
11 - Angolare basso
12 - Pattino
13 - Profilo di arrivo
14 - Calamita
15 - Guida superiore
16 - Profilo di partenza
17 - Guida inferiore
18 - Barramaniglia
18
11
17
11
• SEZIONE E INGOMBRI
• CROSS-SECTION
AND OVERALL DIMENSIONS
• QUERSCHNITT UND ABMESSUNGEN
• SECCIÓN Y DIMENSIÓN
• COUPE ET ENCOMBREMENT
Sezione Orizzontale
Horizontal Cross-Section
Waagrechter Querschnitt
Sección Horizontal
Coupe Horizontale
11 - Bottom corner piece
12 - Sliding block
13 - Ending profile
14 - Magnet
15 - Upper guide
16 - Starting profile
17 - Bottom track
18 - Bar handle
FR 10 - Cornière haute
11 - Cornière basse
12 - Patin
13 - Profil d’arrivée
14 - Aimant
15 - Guide supérieur
16 - Profil de départ
17 - Guide inférieur
18 - Barre-poignée
DE 10 - Hohes Winkelprofil
11 - Tiefes Winkelprofil
12 - Kufe
13 - Schlussprofil
14 - Magnet
15 - Obere Schiene
16 - Ausgangsprofil
17 - Untere Schiene
18 - Griffleiste
Sezione Verticale
Vertical Cross-Section
Senkrechter Querschnitt
Sección Vertical
Coupe Verticale
DESIGNER
Caractéristiques identiques à ZEROQUATTRO avec guide
inférieur de 8 mm
Stesse caratteristiche
della ZEROQUATTRO
con guida inferiore
da 8 mm
Same characteristics
as ZEROQUATTRO
with 8-mm bottom
track
Gleiche Merkmale wie Con las mismas caracZEROQUATTRO, unte- terísticas de la ZEROQUATTRO y carril
re Schiene 8 mm
inferior de 8 mm
Apertura centrale
con guida da 4 mm
Central opening
with 4-mm track
Mittige Öffnung mit
4 mm Schiene
Copertura grandi
misure
(5000 mm X 2750)
Covers large sizes
(5000 mm X 2750)
Zur Abdeckung großer Capacidad para cubrir Couverture grandes
Flächen
grandes espacios
mesures
(5000 mm X 2750)
(5.000 x 2.750 mm)
(5000 mm X 2750)
Same characteristics
Stesse Caratteristiche as ZEROQUATTRO
ZEROQUATTRO
Apertura central con Ouverture centrale
carril de 4 mm
avec guide de 4 mm
Gleiche Merkmale wie Con las mismas
ZEROQUATTRO
características de la
ZEROQUATTRO
Caractéristiques
identiques à
ZEROQUATTRO
Zanzariera plissettata Pleated insect screen
in kit preassemblato in pre-assembled
Tempi di installazione kit
Plissierter
Moskitoschutz mit
vormontiertem
ridotti e facilità di
Reduced installation Bausatz
Schnelle Installation,
recupero del
times and easy
schiefe Winkel
recovery of
fuorisquadro
asymmetrical opening lassen sich
Stoccaggio
problemlos
semplificato
Simplified storage
ausgleichen
Patented cords system
Sistema di fili
Problemlose
brevettato (Brevetto (European Patent
Lagerung
europeo n. 1701641) 1701641)
Patentiertes
Totale assenza di
Absolutely no
Schnursystem
meccanismi
mechanisms
(Europäisches
Sistema sicuro per System safe for
Patent Nr. 1701641)
bambini
children
Ohne Mechanismen
Nessun ostacolo a No obstacles at the
Kindersicheres
pavimento
floor level
System
Reti Lavabili
Washable nets
Keine Hindernisse
Linee studiate dalla
Lines created by the
am Boden
designer
designer
Lucia Di Francesco Lucia Di Francesco Waschbare Gitter
Designentwurf von
Resistenza al vento;
Wind resistance;
Lucia Di Francesco
2° categoria
2nd certified
europea certificata
European category
Trasmittanza
termica 0.40 W/m2k
Thermal
transmittance
0.40 W/m2k
Fonometria -1db (se
abbinato a Lapliss)
Phonometry -1db (if
combined with
Lapliss)
Zertifizierte
Windfestigkeit:
Europakategorie 2
Wärmedurchlässig
keit -0.40 W/m2k
Schalldämmung
1db (in Kombination
mit Lapliss)
Mosquitera plisada
en kit montado
previamente
Tiempos de
instalación
reducidos y fácil
gestión de espacios
fuera de escuadra
Almacenamiento
simplificado
Sistema de hilos
patentado
(Patente europea
núm. 1701641)
Ausencia total de
mecanismos
Moustiquaire plissée
en kit pré-assemblé
Temps d’installation
réduit et correction
facile des faux
équerrages
Stockage simplifié
Système de fils
breveté
(Brevet européen
n° 1701641)
Absence totale de
mécanismes
Système sûr pour
les enfants
Aucun obstacle
Sistema seguro para au sol
los niños
Toiles Lavables
Zona de paso
Des lignes étudiées
libre de obstáculos
par la designer
Redes lavables
Lucia Di Francesco
Líneas proyectadas
Résistance au vent ;
por la diseñadora
2ème catégorie
Lucia Di Francesco européenne certifiée
Certificado europeo Transmittance
de resistencia al
thermique -0.40
viento de 2ª categoría W/m2k
Transmitancia
Phonométrie -1db
térmica -0,40 W/m2K (en cas d’association
Fonometría -1 dB (en avec Lapliss)
unión con Lapliss)
Sezione Verticale
Vertical Cross-Section
Senkrechter Querschnitt
Sección Vertical
Coupe Verticale
Sezione Orizzontale
Horizontal Cross-Section
Waagrechter Querschnitt
Sección Horizontal
Coupe Horizontale
Astina Di movimentazione
Sliding rod
Steuerstange
Poste móvil
Tige de mouvement
DESIGNER
COLORI RETI - NET COLOURS - GITTERFARBEN
COLORES DE LA RED - COULEURS TOILES
COLORI PROFILO - PROFILE COLOURS - PROFILFARBEN
COLORES DEL PERFIL - COULEURS PROFIL
PROTOTIPO
PROTOTYPE
PROTOTYP
PROTOTIPO
PROTOTYPE
La nuova zanzariera
motorizzata DFM
The new automated
insect screen by DFM
Disponibile con
guida inferiore
da 4mm o da 8 mm
Available with 4-mm
or 8-mm bottom track Untere Schiene zu
Opening operated by 4mm oder 8 mm
erhältlich
radar or remote
Funzionamento
d’apertura con radar
o telecomando
control
Same characteristics
Stesse caratteristiche as ZEROQUATTRO
ZEROQUATTRO
Der neue
motorbetrieben
Moskitoschutz von DFM
Radar- oder
funkgesteuerte
Öffnung
La nueva mosquitera
motorizada de DFM
Disponible con carril
inferior de 4 u 8 mm
Funcionamiento
mediante radar o
mando a distancia
La nouvelle
moustiquaire
motorisée DFM
Disponible avec guide
inférieur de 4 mm ou 8 mm
Fonctionnement
d’ouverture
avec radar ou
télécommande
Con las mismas
características
Gleiche Merkmale wie de la ZEROQUATTRO Caractéristiques
ZEROQUATTRO
identiques à
ZEROQUATTRO
BRONZO SCURO
BRONZO CHIARO
ANODIZZATO
ARGENTO
ANODIZZATO
BIANCO
LUCIDO
AVORIO
LUCIDO
MARRONE
LUCIDO
VERDE
LUCIDO
DR-935
NERO OPACO
VERDE
MICHELANGELO
GRIGIO
MICHELANGELO
MARRONE
MICHELANGELO
ACACIA
DECORAL A-70
CILIEGIO
DECORAL 317-70
PINO DECORAL
319-80
ROVERE
DECORAL 339-80
NOCE DECORAL
102-70
GRIGIO
NERO
BLUE MARINE
ARANCIO
AVORIO
POLL-TEX ANTIPOLLINE
VERDE MELA
NOCCIOLA
Prodotto plissettato Pleated product in
in preassemblato
pre-assembled kit
Vormontiertes
Plissee
Tessuti eleganti ed
esclusivi
Elegante und
exklusive Stoffe
Elegant and
exclusive fabrics
Sistema di fili
Patented cords system Patentiertes
brevettato (Brevetto (European patent
Schnursystem
europeo n. 1701641) no. 1701641)
(Europäisches
Patent Nr. 1701641)
Arreda la casa con
It furnishes the
stile separando gli
ambienti
house with style,
separating the rooms
Stilvolle Einrichtung
zur Raumtrennung
Totale assenza di
meccanismi
Total absence of
mechanism
Ohne Mechanismen
Nessun ostacolo a
pavimento
No obstacles at the
floor level
Keine Hindernisse
am Boden
Guida inferiore da 4
4-mm bottom guide
mm (8 mm a richiesta) (8-mm upon request)
Untere Schiene zu 4
mm (8 mm auf
Anfrage)
Tessuti lavabili
Washable fabrics
Waschbare Stoffe
Elegante e
silenziosa
Elegant and quiet
Elegant und leise
Lines created by the
designer
Lucia Di Francesco
Designentwurf von
Lucia Di Francesco
Linee studiate dalla
designer
Lucia Di Francesco
Can be used as a
decorative element,
Utilizzabile come
elemento decorativo, curtain, wall lining,
sunscreen,
tendaggio,
protective screen,
rivestimento per
pareti, schermatura dividing wall, etc.
solare, schermo di 5 fabrics
protezione, parete
71 colour
divisoria ecc..
combinations
5 tessuti
16 profile colours
71 colorazioni
16 colori profilo
è Kann als Zierde,
Vorhang,
Wandverkleidung,
Sonnenschutz,
Abschirmung,
Trennwand, usw.
genutzt werden
5 Stoffe
71 Farbtöne
16 Farbprofile
Producto plisado
en kit montado
previamente
Tejidos exclusivos y
elegantes
Sistema de hilos
patentado
(Patente europea
núm. 1701641)
Decora la casa
estilizándola y
diferenciando los
ambientes
Ausencia total
de mecanismos
Produit plissé
pré-assemblé
Des tissus élégants
et exclusifs
Système de fils
breveté (Brevet
européen
n° 1701641)
Décore la maison
avec style en
séparant les pièces
Absence totale de
mécanismes
Aucun obstacle
au sol
Zona de paso libre de Guide inférieur
obstáculos
de 4 mm
(8 mm sur demande)
Carril inferior de 4
mm (u 8 mm, si se
Tissus lavables
solicita)
Élégant et
Tejidos lavables
silencieux
Elegante y
Des lignes étudiées
silenciosa
par la designer
Líneas proyectadas
por la diseñadora
Lucia Di Francesco
Útil como elemento
de decoración,
como cortina,
revestimiento de
pared, sistema de
protección solar,
pantalla de
protección, pared
divisoria, etc.
5 tejidos
Lucia Di Francesco
Utilisable comme
élément de
décoration, voilage,
revêtement pour
cloisons, protection
solaire, écran de
protection, cloison
de séparation, etc...
5 tissus
71 couleurs
16 couleurs profil
71 tonalidades
16 colores de perfil
COLORI TESSUTO - FABRIC COLOURS - STOFFFARBEN
COLORES DEL TEJIDO - COULEURS TISSU
PANTHEON
TREVI
COLOSSEO
TRAIANO
VENEZIA
ESPLOSO - EXPLODED VIEW - EXPLOSIONSBILD - DESPIECE - VUE ÉCLATÉE
10
15
10
14
14
IT 10 - Angolare alto
11 - Angolare basso
12 - Pattino
13 - Profilo di arrivo
14 - Calamita
15 - Guida superiore
16 - Profilo di partenza
17 - Guida inferiore
16 18 - Barramaniglia
ES 10 - Angular alto
11 - Angular bajo
12 - Patín
13 - Perfil de llegada
14 - Imán
15 - Carril superior
16 - Perfil de salida
17 - Carril inferior
18 - Barra-manivela
UK 10 - Upper corner piece
FR 10 - Cornière haute
11 - Cornière basse
12 - Patin
13 - Profil d’arrivée
14 - Aimant
15 - Guide supérieur
16 - Profil de départ
17 - Guide inférieur
18 - Barre-poignée
12
13
18
11
17
11
• SEZIONE E INGOMBRI
• CROSS-SECTION
AND OVERALL DIMENSIONS
• QUERSCHNITT UND ABMESSUNGEN
• SECCIÓN Y DIMENSIÓN
• COUPE ET ENCOMBREMENT
Sezione Orizzontale
Horizontal Cross-Section
Waagrechter Querschnitt
Sección Horizontal
Coupe Horizontale
11 - Bottom corner piece
12 - Sliding block
13 - Ending profile
14 - Magnet
15 - Upper guide
16 - Starting profile
17 - Bottom track
18 - Bar handle
DE 10 - Hohes Winkelprofil
11 - Tiefes Winkelprofil
12 - Kufe
13 - Schlussprofil
14 - Magnet
15 - Obere Schiene
16 - Ausgangsprofil
17 - Untere Schiene
18 - Griffleiste
Sezione Verticale
Vertical Cross-Section
Senkrechter Querschnitt
Sección Vertical
Coupe Verticale
Plissierter Vorhang
Tenda
d’arredamento
plissettata
Pleated furnishing
curtain
Tessuti eleganti ed
esclusivi
Patentiertes
Patented cords system Schnursystem
(European patent
(Europäisches
no. 1701641)
Patent Nr. 1701641)
Elegant and
exclusive fabrics
Elegante und
exklusive Stoffe
Cortina plisada
para decoración
Tejidos exclusivos y
elegantes
Sistema di fili
brevettato (Brevetto
europeo n. 1701641) It furnishes with style
Arreda con stile
without having to
senza dover forare
drill holes in
gli infissi
window frames
Sistema de hilos
patentado (Patente
europea núm.
Stilvolle Einrichtung, 1701641)
Decora con estilo
keine
Rahmenbohrungen sin la necesidad de
erforderlich
perforar los marcos
Installazione
semplice e veloce
Einfache und
schnelle Installation
Instalación rápida y
sencilla
Installation mit
Besatz oder Klett
Su instalación es
posible utilizando
juntas o con velcro
Simple and fast
installation
Si può installare sotto Can be installed
guarnizione o con
under-seal
velcro
or with Velcro
Protegge la privacy Protects one’s
privacy
Difende dai raggi
solari
Funziona su finestre
trapezoidali
Linee studiate dalla
designer
Lucia Di Francesco
Protects against the
sun’s rays
It works on trapezeshaped windows
Tessuti lavabili
Lines created by the
designer
Lucia Di Francesco
6 tessuti
Washable fabrics
71 colorazioni
6 fabrics
Trasmittanza
termica (accoppiata a
Zeroquattro)
0.40 w/m2k
71 colour
combinations
Thermal
transmittance
Fonometria: -1 db sul (combined
with Zeroquattro)
rumore di fondo
0.40 w/m2k
Phonometry: -1 db
on background noise
Zum Schutz Ihrer
Privatsphäre
Dient als
Sonnenschutz
Für trapezförmige
Fenster geeignet
Designentwurf von
Lucia Di Francesco
Waschbare Stoffe
6 Stoffe
71 Farbtöne
Wärmedurchlässig
keit (in Kombination
mit Zeroquattro)
0.40 w/m2k
Protege la
intimidad
Protege contra
los rayos solares
Apto para ventanas
con forma
trapezoidal
Líneas proyectadas
por la diseñadora
Lucia Di Francesco
Rideau
d’ameublement
plissé
Des tissus élégants
et exclusifs
Système de fils
breveté (Brevet
européen n°
1701641)
Décore avec style et
sans percer les
fenêtres
Installation simple et
rapide
Possibilité
d’installation sous le
joint ou avec velcro
Protège contre les
regards indiscrets
Protège contre les
rayons solaires
Fonctionne sur les
fenêtres
trapézoïdales
Tejidos lavables
Des lignes étudiées
par la designer Lucia
Di Francesco
6 tejidos
Tissus lavables
71 tonalidades
Utilisables dans
Transmitancia
térmica (junto
Schalldämmung:
con Zeroquattro)
1 db von
Hintergrundgeräuschen 0,40 W/m2K
Fonometría:
1 dB sobre el ruido
de fondo
6 tissus
71 couleurs
Trasmittance
thermique (en
association avec
Zeroquattro)
0.40 w/m2k
Phonométrie : -1 db
sur le bruit de fond
DESIGNER
22
10
9
9
10
8
20
21
23
6
9
7
9
5
18
15
7
6
16
14
21
IT
13
12
17
11
18
3
17
18
4
19
8
9
9
17
18
10
10
22
9
6
9
2
21
7
16
7
6
11
1
17
5
21
23
20
2
1 - Tessuto
UK
2 - Profilo porta tessuto
3 - Profilo di partenza
4 - Barra-maniglia
5 - Profilo guida o guida “L”
6 - Supporto a vetro
7 - Dado quadro (wurth cod.03370023)
+ grano M3x4 (wurth cod. 0255 3 4)
8 - Vite tccei M3x12 (wurth cod. 0084 03 12)
9 - Guscio blocca filo
10 - Blocca filo
11 - Dado esagonale (wurth cod. 315 03)
12 - Vite autofilettante 3x35
13 - Carrucola finale + ruota per carrucola finale
14 - Carrucola centrale + ruota per carrucola centrale
15 - Fissaggio filo
16 - Maniglia
17 - Tappo per profilo di partenza
18 - Supporto per guarnizione
19 - Supporto centrale per guarnizione
20 - Blocca supporto di sicurezza
21 - Chiave esagonale mm 2,5
22 - Chiave esagonale mm 1,5
1 - Fabric
2 - Fabric profile
3 - Starting profile
4 - Bar-handle
5 - Track profile or L-shaped track
6 - Glass support
7 - Square nut (Wurth code 03370023)
+ dowel M3x4 (Wurth code 0255 3 4)
8 - TCEI screw M3x12 (Wurth code 0084 03 12)
9 - Cord lock shell
10 - Cord lock
11 - Hexagonal nut (Wurth code 315 03)
12 - Self-threading screw 3 x35
13 - End pulley + wheel for end pulley
14 - Central pulley + wheel for central pulley
15 - Cord fixing
16 - Handle
17 - Plug for starting profile
18 - Seal support
19 - Seal central support
20 - Safety support lock
21 - Allen key 2.5 mm
22 - Allen key 1.5 mm
15
12
13
14
1 - Tissu
DE
2 - Profil de support tissu
3 - Profil de départ
4 - Barre-poignée
5 - Profil guide ou guide “L”
6 - Support sur vitre
7 - Ecrou carré (wurth cod. 03370023)
+ vis sans tête 3x4 (wurth cod. 0255 3 4)
8 - Vite CHC M3x12 (wurth cod. 0084 03 12)
9 - Coque de blocage fil
10 - Blocage fil
11 - Écrou à 6 pans (wurth cod. 315 03)
12 - Vis taraudeuse 3 x35
13 - Galet final + roue pour galet final
14 - Galet central + roue pour galet central
15 - Fixation fil
16 - Poignée
17 - Bouchon pour profil de départ
18 - Support pour joint
19 - Support central pour joint
20 - Blocage support de sécurité
21 - Clé hexagonale 2,5 mm
22 - Clé hexagonale 1,5 mm
1 - Stoff
ES
2 - Stoffhalteprofil
3 - Ausgangsprofil
4 - Griffleiste
5 - Schienenprofil oder „L“-Schiene
6 - Glashalterung
7 - Rechteckmutter (Wurth Artikelnr.03370023)
+ Stift M3x4 (Wurth Artikelnr. 0255 3 4)
8 - Schraube tccei M3x12 (Wurth Artikelnr. 0084 03 12)
9 - Schnurblockgehäuse
10 - Schnurblock
11 - Sechskantmutter (Wurth Artikelnr. 315 03 )
12 - Selbstkerbende Schraube 3 x35
13 - Abschließende Umlenkrolle + Rad für abschließende Umlenkrolle
14 - Mittlere Umlenkrolle + Rad für mittlere Umlenkrolle
15 - Schnurbefestigung
16 - Griff
17 - Abdeckung für Ausgangsprofil
18 - Besatzhalterung
19 - Mittlere Besatzhalterung
20 - Sicherheits-Halteblock
21 - Sechskantschlüssel 2,5 mm
22 - Sechskantschlüssel 1,5 mm
1 - Tejido
2 - Perfil porta-tejido
3 - Perfil de salida
4 - Barra-manivela
5 - Perfil carril o carril "L"
6 - Soporte de vidrio
7 - Tuerca cuadrada (wurth cód.03370023)
+ Perno de centrado M3x4 (wurth cód. 0255 3 4)
8 - Tornillo tccei M3x12 (wurth cód. 0084 03 12)
9 - Funda de protección del hilo
10 - Protección del hilo
11 - Tuerca hexagonal (wurth cód. 315 03)
12 - Tornillo autorroscante 3 x35
13 - Polea final + rueda para polea final
14 - Polea central + rueda para polea central
15 - Fijación del hilo
16 - Manivela
17 - Tapón para perfil de salida
18 - Soporte para junta
19 - Soporte central para junta
20 - Bloqueo del soporte de seguridad
21 - Llave hexagonal 2,5 mm
22 - Llave hexagonal 1,5 mm
COLORI TESSUTO - FABRIC COLOURS - STOFFFARBEN
COLORES DEL TEJIDO - COULEURS TISSU
FR
PANTHEON
TREVI
COLOSSEO
TRAIANO
VENEZIA
NAVONA
• SEZIONE E INGOMBRI LAPLISS
• CROSS-SECTION
AND OVERALL DIMENSIONS
• QUERSCHNITT UND ABMESSUNGEN
• SECCIÓN Y DIMENSIÓN
• COUPE ET ENCOMBREMENT
INGOMBRO DEI PROFILI CON APPLICAZIONE A VELCRO
La quota L varia con il variare della larghezza della tenda e del modello del tessuto
OVERALL DIMENSIONS OF PROFILES WITH VELCRO APPLICATION
The L quota changes as the curtain length and fabric model changes
PROFILABMESSUNGEN BEI ANBRINGUNG MIT KLETTSYSTEM
Das Maß L variiert je nach Vorhangbreite und Stoffmodell
DIMENSIONES DEL PERFIL PARA INSTALACIÓN CON VELCRO
La cuota L cambia con la variación de la anchura de la cortina y del tipo de tejido
ENCOMBREMENT DES PROFILS POUR APPLICATION AVEC VELCRO
La mesure L varie en fonction de la largeur du rideau et du modèle du tissu
INGOMBRO DEI PROFILI CON APPLICAZIONE SOTTO GUARNIZIONE
La La quota L varia con il variare della larghezza della tenda e del modello del tessuto
OVERALL DIMENSIONS OF PROFILES WITH UNDER-SEAL APPLICATION
The L quota changes as the curtain length and fabric model changes
PROFILABMESSUNGEN BEI ANBRINGUNG MIT BESATZSYSTEM
Das Maß L variiert je nach Vorhangbreite und Stoffmodell
DIMENSIONES DEL PERFIL PARA INSTALACIÓN CON JUNTA
La cuota L cambia con la variación de la anchura de la cortina y del tipo de tejido
ENCOMBREMENT DES PROFILS POUR APPLICATION SOUS LE JOINT
La mesure L varie en fonction de la largeur du rideau et du modèle du tissu
MODELLO GIARDINI D’INVERNO, SOLUZIONE PER LUCERNAI
GIARDINI D’INVERNO MODEL, SOLUTION FOR SKYLIGHTS
MODELL GIARDINI D’INVERNO, DIE LÖSUNG FÜR OBERLICHTER
MODELO GIARDINI D’INVERNO, LA SOLUCIÓN PARA LOS TRAGALUCES
MODÈLE GIARDINI D’INVERNO, SOLUTION POUR LUCARNES
DESIGNER
Via Thomas Edison, 19
00015 Monterotondo Scalo (RM)
Tel. +39 06.906.94.23 r.a.
Fax +39 06.906.03.01
www.dfmitalia.com
[email protected]
www.zanzarieredfm.com
Fly UP