...

Brochure 2016

by user

on
Category: Documents
34

views

Report

Comments

Transcript

Brochure 2016
INFOLINGUA
“Your Words in Our Hands”
TRADUZIONI | INTERPRETARIATO | CONSULENZA
IL VOSTRO SUCCESSO IN TUTTE LE LINGUE
Per avere successo nell’economia globale è necessario affrontare i mercati internazionali
con la stessa attenzione per la lingua, la cultura e i costumi utilizzata nel proprio paese.
Un’attenta strategia di internazionalizzazione non può quindi prescindere dalla scelta
di un partner di servizi linguistici che sia in grado di assistervi nella conquista di nuovi
mercati e opportunità grazie alla profonda conoscenza delle culture, degli usi e delle
abitudini di altri paesi.
INFOLINGUA nasce oltre vent’anni fa da un’idea di Oliver Sparisci, esperto traduttore e
consulente linguistico, con l’idea di creare un servizio di traduzioni a livello internazionale
improntato alle più aggiornate tecnologie di comunicazione e informatica.
Dal 2016 Silvia Marzi, traduttrice e consulente legale, ha assunto la cura delle relazioni
con i clienti e dello sviluppo aziendale in Italia, in particolare per i servizi in ambito
giuridico e nel settore audiovisivo.
Alla sede principale di Monaco di Baviera si affianca così la nuova sede distaccata di
Roma, per una maggiore prossimità ai nostri clienti in Italia.
Silvia Marzi
Country Manager Italy
Oliver Sparisci
Managing Director
ROMA
È IMPOSSIBILE CONOSCERE GLI UOMINI SENZA CONOSCERE
LA FORZA DELLE PAROLE
Confucio
Traduzioni professionali
La traduzione è il processo di trasposizione di un testo da una lingua naturale a un’altra.
In tutte le principali combinazioni di lingue INFOLINGUA fornisce:
• Traduzioni generiche
corrispondenza, email, lettere, testi per siti web, comunicati stampa, curriculum
vitae, materiale didattico, depliant, inviti ecc.
• Traduzioni legali, commerciali e finanziarie
contratti, sentenze, ricorsi, atti notarili, statuti societari, regolamenti e leggi, brevetti
e marchi depositati, bilanci, rendiconti, prospetti informativi, articoli finanziari ecc.
• Traduzioni mediche
referti, certificati medici, abstract per congressi, foglietti illustrativi ecc.
• Traduzioni tecniche
manuali tecnici, manuali d’uso e manutenzione, schede tecniche, normative,
capitolati, cataloghi di prodotti, brevetti ecc.
• Traduzioni editoriali
comunicati stampa, libri, interviste, riviste e magazine, guide turistiche, brochure,
depliant ecc.
• Traduzioni audiovisive
sceneggiature di lungometraggi, cortometraggi, serie TV, film d’animazione;
documentari, spot pubblicitari, filmati aziendali; sottotitoli
Qualità assicurata
• Il Team
Le traduttrici e i traduttori INFOLINGUA sono tutti professionisti madrelingua esperti
nei rispettivi campi di specializzazione. Coordinati da project manager competenti,
assicurano massima qualità, rispetto delle scadenze e coerenza terminologica.
• Riservatezza
Tutti i nostri collaboratori sono vincolati dal segreto commerciale avendo siglato
accordi di non divulgazione. Per INFOLINGUA la confidenzialità e la sicurezza delle
informazioni sono di primaria importanza.
• Certificazioni e legalizzazioni
Offriamo ai nostri clienti anche il servizio di traduzione con certificazione ed eventuale
legalizzazione. In base alle esigenze del cliente e al Paese di destinazione del
documento da tradurre, effettuiamo la giusta procedura per conferirgli valore legale.
• Project Management
INFOLINGUA dispone delle risorse per la gestione di grandi progetti con il
coordinamento di tutti gli operatori che intervengono nella filiera del contenuto: copy
e technical writer, traduttori, terminologi, revisori, consulenti, localizzatori, grafici,
impaginatori, tipografi, informatici e molti altri.
Servizi complementari
• DTP e grafica multilingue
INFOLINGUA collabora con grafici, impaginatori e localizzatori esperti in produzioni
multilingue seguendo per i propri committenti l’intero ciclo editoriale. Il file originale
viene tradotto direttamente senza alterarne il codice di impaginazione.
• Technical writing
In un’unica soluzione forniamo la completa documentazione tecnica dei vostri prodotti
nelle varie lingue. Modifiche e correzioni possono essere apportate in qualsiasi
momento e con il minimo sforzo.
• Copywriting e servizi di scrittura
Grazie a un pool di copywriter madrelingua, INFOLINGUA fornisce ogni genere di
testo e contenuto su misura ‑ pubblicità, articoli, comunicati stampa, contenuti web,
ecc. ‑ assistendo i propri clienti nella pianificazione della strategia di comunicazione.
MONACO
TUTTO CIÒ CHE PUÒ ESSERE DETTO, PUÒ ESSERE DETTO CHIARAMENTE
Ludwig Wittgenstein
Servizi editoriali
• Editing
INFOLINGUA si occupa di affinare lo stile compositivo, cercando di eliminare ogni
possibile ostacolo alla lettura. Se necessario, nel massimo rispetto del contenuto e
della volontà dell’autore, INFOLINGUA interviene a livello di riscrittura per migliorare
la forza comunicativa del testo.
• Correzione di bozze
Nel rispetto delle norme redazionali del paese di pubblicazione, il correttore di bozze
elimina refusi, spaziature improprie e ogni errore dovuto alla distrazione restituendo
al committente un testo pre-stampa pulito e coeso nella forma.
• Consulenza editoriale e intermediazione
Per il mercato editoriale italiano e tedesco INFOLINGUA offre un servizio di
intermediazione tra case editrici o tra autore e case editrici. Il servizio consiste
nella ricerca mirata delle case editrici potenzialmente interessate alla pubblicazione,
in una lettera di presentazione dell’opera e del suo autore, e in una proposta di
traduzione.
Interpretariato
L’interprete si occupa esclusivamente di comunicazione orale facendo da intermediario
nel colloquio fra persone tra loro straniere. INFOLINGUA offre i seguenti servizi:
• Interpretariato di trattativa
L’interpretazione di trattativa è caratterizzata dal suo contesto “informale”, come
riunioni di lavoro, stipulazione di contratti, manifestazioni sportive, assistenza
linguistica in caso di fiere, visite a fabbriche, aziende, musei.
• Interpretariato di conferenza
Interpretazione simultanea: gli interpreti, situati in cabine insonorizzate, traducono
in tempo reale gli interventi degli oratori nelle diverse lingue di lavoro.
Interpretazione consecutiva: l’interprete siede insieme ai delegati, ascolta il discorso
e, alla fine, lo riproduce in un’altra lingua, in genere con l’ausilio di appunti.
• Interpretariato telefonico
All’ora concordata viene stabilita una conference-call con le parti che vogliono
comunicare tra loro. Generalmente l’interpretazione avviene in maniera consecutiva.
Settore audiovisivo
La traduzione audiovisiva è una questione molto più complessa di una semplice
traduzione testuale. INFOLINGUA cura tutti i passaggi affinché il messaggio originale
venga efficacemente trasposto nella lingua d’arrivo.
• Trascrizioni da file audio/video (con o senza timecode)
La trascrizione è il processo lavorativo in cui il “parlato” di un file audio o video viene
trasformato in testo scritto.
• Sottotitolazioni
La sottotitolazione interlinguistica rappresenta una forma di traduzione altamente
specializzata. La funzione del sottotitolo è quello di assistere lo spettatore di lingua
ricevente nella comprensione integrale.
• Adattamento dialoghi
L’adattamento è innanzitutto una trasposizione culturale dell’opera da tradurre al
fine di renderla comprensibile alla cultura del paese di destinazione. Si tratta di un
lavoro che richiede profonde conoscenze e spiccata creatività.
• Speakeraggio, voice-over, doppiaggio
INFOLINGUA può fornire la voce adatta a ogni vostro progetto audiovisivo.
Collaboriamo con le principali società di doppiaggio e abbiamo accordi commerciali
con rinomati studi di registrazione a Roma e a Monaco di Baviera.
ELBA
IN PRINCIPIO ERA IL VERBO, E ALLA FINE LE CHIACCHIERE
Stanislaw J. Lec
Consulenza
L’esperienza maturata in 20 anni di lavoro in ambito internazionale ci consente di
riconoscere le problematiche più comuni legate all’internazionalizzazione. Grazie a una
rete di professionisti in loco, in particolare in Italia e Germania, INFOLINGUA offre:
• Consulenza linguistica
Analisi del fabbisogno di traduzioni e servizi linguistici. Valutazione delle competenze
linguistiche del personale. Corsi di lingua mirati. Ottimizzazione dei flussi operativi
e localizzazione dei processi. Analisi costi/benefici degli investimenti in ambito
linguistico.
• Consulenza commerciale e legale
Informazioni geografiche, fiscali, economiche per compiere le scelte strategiche più
opportune. Assistenza fiscale e contabile. Consulenza legale. Contratti.
• Servizi di relocation
Costituire una società o aprire una filiale all’estero significa confrontarsi con una serie
di esigenze “logistiche”: locazione uffici, ricerca di personale qualificato, adempimenti
burocratici, ricerca di una casa per i dipendenti e di scuole per i loro figli, ricerca
di strutture sanitarie e molto altro. INFOLINGUA è in quest’ambito il vostro primo
interlocutore in Italia e in Germania.
CONTATTI
Referente per l’Italia
Silvia Marzi
Country Manager Italy
Email: [email protected]
Mobile-I: (+39) 339 186 6975
Referente per la Germania e gli altri paesi
Oliver Sparisci
Managing Director
Email: [email protected]
Office: (+49) 089 5146 3834
Mobile-D: (+49) 0176 6631 4231
Mobile-I: (+39) 342 7080 108
Per conoscere meglio i nostri servizi e richiedere un preventivo personalizzato gratuito
vi invitiamo a visitare il nostro sito Internet o a contattarci direttamente.
http://www.infolingua.com/
INFOLINGUA UG (haftungsbeschränkt)
Gufidaunerstr. 8a - 81547 München
(+49) 89 5146 3834
www.infolingua.com
“Your Words in Our Hands”
Fly UP