Comments
Description
Transcript
ECOFIRE® JESSICA (9 - 12 kW)
LIBRETTO PRODOTTO PRODUCT TECHNICAL DETAILS - MANUEL DU PRODUIT PRODUKTHANDBUCH - DATOS TÉCNICOS DEL PRODUCTO ECOFIRE® JESSICA (9 - 12 kW) ECOFIRE® JESSICA SILENT (8 kW) RIMOZIONE DALLA PALETTA - SCOOP REMOVAL - PELLET DEPLACEMENT SCHAUFEL ENTFERNEN - REMOCION PALETA distanza minima dai materiali combustibili minimum distance from combustible materials - distance minimale à partir de matériaux combustibles Mindestabstand zu brennbaren Materialien - distancia mínima de materiales combustibles Z Y2 X1 2 X2 Y1 X1 X2 Y1 Y2 Z [cm] 150 20 20 20 60 00 477 2270 - ECOFIRE® JESSICA - 07/2013 - Palazzetti - PN - Italy DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIPCION A M B C D E S N R Q L O F G ITALIANO A COPERCHIO SERBATOIO H I P ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL PELLET LID COUVERCLE DU RESERVOIR BEHAELTERABDECKUNG TAPA DEL TANQUE B SERBATOIO PELLET FUEL HOPPER RESERVOIR PELLET BEHAELTER PELLET TANQUE PELLET C TOP SUPERIORE TOP TOP SUPERIEUR OBERES TOP ENCIMERA D PORTINA FOCOLARE FIREBOX DOOR PORTE FOYER FEUERTUER PUERTA DEL HOGAR POIGNEE HANDGRIFF MANIJA E MANIGLIA DI APERTURA HANDLE F VETRO PORTINA GLASS PANEL VITRE PORTE GLASTUER VIDRIO PUERTA G CASSETTO CENERE ASH DRAWER TIROIR A CENDRES ASCHENLADE CAJON DE CENIZA H BRACIERE BURNING POT BRASIER BRENNSCHALE BRASERO I BACK PLATE PLAQUE DU FOND RUECKWAND PARED POSTERIOR HOGAR SCHIENALE FOCOLARE L FIANCO LATERALE SIDE PLATE COTE (DROITE OU GAUCHE) SEITENWAND LATERAL M DISPLAY DISPLAY TABLEAU BEDIENUNG PANEL N SONDA AMBIENTE PROBE SONDE AMBIANT SONDE SONDA AMBIENTAL INTERRUPTOR DI O INTERRUTTORE ACCENSIONE MAIN SWITCH INTERRUPTEUR GENERAL STEUERUNG DER EINSCHALTZEITEN DI P CAVO ALIMENTAZIONE POWER CORD CABLE D’ ALIMENTATION SPEISEKABEL CABLE DE ALIMENTACIÓN A Q TERMOSTATO RIARMO MANUALE MANUAL SWITCH THERMOSTAT THERMOSTAT DE SECURITE A REARMEMENT MANUEL MANUELLER TEMPERATURREGLER TERMOSTATO REARME MANUAL R TUBO DI USCITA FUMI FLUE TUYAU D’EVACUATION DES FUMEES TUBE POUR L’AIR COMBURANT ABGASROHR TUBO SALIDA HUMOS S TUBO ARIA COMBURENTE AIR INTAKE 00 477 2270 - ECOFIRE® JESSICA - 07/2013 - Palazzetti - PN - Italy AIRE VERBRENNUNGSLUFTROHR TUBO COMBURENTE 3 Schema Elettrico - WIRING DIAGRAM - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN C01 R LD2 +16V I04 GND F01 GND F03 F02 +5V CN5 LD1 t° 5 2 K 6 ∆Pa I03 GND T05 CN7 CN12 T01 T02 T03 T04 Pa- Pa+ CN6 BLUE CN4 air CN1 CN9 CN10 I01 I02 CN2 O07 CN8 CN3 CN11 L ~230 N O01 O02 O03 O04 O05 O06 BLUE BROWN YELLOW / GREEN E SAFETY 1 7 8 comb 14 Air * 10 13** 12 13** 11 Pa 2 PE L N 230 Vac NOTE: Phase protection, added by customer. Do not change polarity! * Escluso versioni “Silent” - Except “Silent” Models ** Solo nei modelli con microinterruttori sulla portina o sul coperchio serbatoio - Only where microswitches are provided cod. 00 472 3681_06-2013 150 mm air 4 00 477 2270 - ECOFIRE® JESSICA - 07/2013 - Palazzetti - PN - Italy 105 mm DATA CABLE OSTAT 4 GREEN BLACK UI / PC t° 3 RED OR t° 2 1 legenda - legend - Légende - Legende - leyenda ITALIANO 1 SENSORE DI HALL air ui / pc ENGLISH FRANCAIS EXHAUST FAN SPEED CAPTEUR DE HALL SENSOR DEUTSCH ESPAÑOL HALL FUEHLER SONDA REGULAD. VELOC. TURBINA HUMOS 2 TERMOSTATO ESTERNO THERMOSTAT THERMOSTAT RAUMTEMPERATURREGLER TERMOSTATO 3 SONDA AMBIENTE ROOM PROBE SONDE AMBIANT RAUMSONDE SONDA AMBIENTE 4 SONDA PELLET PELLET PROBE SONDE PELLET PELLETSONDE SONDA PELLET 5 SONDA FUMI FLUE PROBE SONDE DES FUMEES RAUCHSONDE SONDA HUMOS 6 DIFFERENZIALE DI PRESSIONE PRESSURE DIFFERENTIAL DIFFERENTIAL DE PRESSION DRUCKDIFFERENZIAL-SENSOR DIFERENCIAL DE PRESION 7 RESISTENZA AD INCANDESCENZA IGNITER RESISTANCE GLUTWIDERSTAND RESISTENCIA 8 VENTILATORE SCARICO EXHAUST FAN FUMI EXTRACTEUR DES FUMEES ABGASVENTILATOR TURBINA EXPULSION HUMOS 10 DOSATORE CARICAMENTO FEEDING SYSTEM SYSTEME D’ALIMENTATION SPENDER DOSADOR 11 TERMOSTATO DI SICUREZZA THERMOSTAT THERMOSTAT RAUMTEMPERATURREGLER TERMOSTATO 12 PRESSOSTATO VACUUM SWITCH PRESSOSTAT DRUCKWAECHTER PRESOSTATO 13 SENSORE PORTE DOOR SENSOR SONDE PORTE TUERSONDE SENSOR PUERTA VENTILATORE AMBIENTE* ROOM FAN * VENTILATEUR AMBIANT* RAUMLUFTGEBLAESE* VENTILADOR DE CONVECCION* PANNELLO COMANDI DISPLAY TABLEAU DE COMMANDE STEUERPANEEL PANEL DE MANDO * Escluso versioni “Silent” - Except “Silent” Models - Exception des modèles “Silent” - Außer “Silent” Models - Excepto los modelos “Silent” 00 477 2270 - ECOFIRE® JESSICA - 07/2013 - Palazzetti - PN - Italy 5 6 00 477 2270 - ECOFIRE® JESSICA - 07/2013 - Palazzetti - PN - Italy Potenza nominale all’acqua Potenza ridotta all’acqua Pwmax Pwmin Maximum power absorbed for ignition The appliance cannot be used in a shared flue Read and follow the user’s instructions Use only recommended fuel The appliance is capable of discontinuous operation Potenza Max assorbita in funzionamento Potenza Max assorbita in accensione L’apparecchio non può essere utilizzato in una canna fumaria condivisa Leggere e seguire le istruzioni di uso e manutenzione Usare solo il combustibile raccomandato L’apparecchio funziona a combustione intermittente Wmax Maximum power absorbed when working Frequency Frequenza Wmin f Voltage Distance between sides and combustible materials CO emmissions at partial heat output (13% O2) Tensione Emissioni di CO alla potenza ridotta (13% O2) COmin (13% O2) CO emmissions at nominal heat output (13% O2) V Emissioni di CO alla potenza nominale (13% O2) COmax (13% O2) Efficiency at reduced heat output Distanza minima da materiali infiammabili Rendimento alla potenza ridotta EFFmin Efficiency at nominal heat output Maximum operating waterpressure Reduced heat output to water Nominal heat output to water Reduced space heat output Nominal space heat output Fuel type ENGLISH d Rendimento alla nominale EFFmax Pressione massima di esercizio Potenza termica ridotta all’ambiente Pmin p Potenza termica nominale all’ambiente Combustibile ITALIANO Pmax F SIMBOLOGIA Puissance maximale utilisée en phase d’allumage L’appareil ne peut pas Être utilisé dans un conduit partagé avec autres appareils Lire et suivre le livre d’instruction Utiliser seulement les combustibles prescrites L’appareil fonctionne à combustion intermittente Ofen kann nicht mit andere in ein gemeinsames Kamin funktionieren Bedienungsanleitung lesen und befolgen Brennstoff verwenden Nur den vorgeschriebenen Der ofen ist ein Zeitbrand feuerstatt Emissions de CO (réf 13% O2) à puissance partielle Emissionen bei CO Teillast (13% O2) Max. aufgenommene Leistung (Zündung) Emissions de CO (réf 13% O2) à puissance nominale Emissionen bei CO Nennwärmel (13% O2) Puissance maximale utilisée en phase de travail Rendement à puissance partielle Wirkungsgrad Teillast Fréquence Rendement à puissance nominale Wirkungsgrad Nennwärmel Max. aufgenommene Leistung (Betrieb) Pression maximale d’utilisation Maximaler Betriebsdruck Tension Puissance partielle à l’eau Wasserseitig Teilwärmeleistung Frequenz Puissance nominale à l’eau Wasserseitig Max. Nennwärmeleistung Spannung Puissance partielle a l’aìr Raumteilwärmeleistung Distance minimum avec. matériaux inflammables Puissance nominale a l’aìr Max. Raumnennwärmeleistung Mindestabstand zu brennbaren Bauteilen mind. Combustible FRANCAIS Brennstoff DEUTSCH El aparato funciòna a combustion intermitente Utilizen solamente combustibles otorgados Lean y sigan el manual de instruciones No se puede utilizàr el aparato en canòn compartido Potencia máxima utilizada en fase de arranque Potencia máxima utilizada en fase de trabajo Frecuencia Tensión Distancia mínima con materiales inflammables Emisiones de CO (ref. 13% O2) a potencia parcial Emisiones de CO (ref. 13% O2) a potencia nominal Rendimiento a potencia parcial Rendimiento a potencia nominal Presìon màxima de utilizaciòn Potencia parcial al agua Potencia nominal al agua Potencia parcial a la aìre Potencia nominal a la aìre Combustible ESPAÑOL Apparaten fungerar med intermittent förbränning Använd endast rekommenderat bränsle Läs igenom och följ instruktionerna för användning och underhåll Apparaten ska inte användas i en delad rökkanal Max absorberad effekt under tändningen Max absorberad effekt under funktionen Frekvens Spänning Minimiavstånd från antändbara material O-utsläpp vid minskad effekt (13% O2) CO-utsläpp vid nominell effekt (13% O2) Kapacitet vid minskad effekt Kapacitet vid nominell effekt Maximalt driftstryck Minskad effekt för vatten Nominell effekt för vatten Minskad värmeeffekt i omgivningen Nominell värmeeffekt i omgivningen Bränsle SVENSKA LEGENDA TARGHETTA MATRICOLA – LEGEND PRODUCT LABEL – BESCHREIBUNG TYPENSCHILD LEGEND ETIQUETTE PRODUIT – LEYENDA PLACA DE CARACTERISTÍCAS - TECKENFÖRKLARING FÖR MÄRKSKYLTEN CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ecofire®: JESSICA sILENT 8 kW Type ap003N_1_08 *Potenza termica globale (resa) *Total Thermal power (yield) / *Puissance thermique globale (rendement) *Gesamtwärmeleistung (resa) / *Potencia calorífica total (cedida) / *Total värmeeffekt (kapacitet) Rendimento Efficiency / Rendement / Wirkungsgrad / Rendimiento / Kapacitet Temperatura fumi Smoke temperature, Tempèrature fumèes, Rauchtemperature, Temperatura humos, Rökgasernas temperatur Portata fumi Smoke flow rate, Débit de fumée, Rauchmenge, Volumen de humos, Rökgasernas flöde Consumo orario di combustibile Hourly consumptiono / Consommation horaire / Bränsleförbrukning per timma Emissioni di CO (al 13% di O2) CO emission (at 13% O2) / CO Emissionen (13% O2) / CO-utsläpp (13% O2) Uscita fumi Smoke outlet / Évacuation fumées / Rauchaustritt / Salida humo / Utsläpp rökgaser Presa d’aria esterna External Air inlet / Prise d’air / Luftansaugrohr / Toma de aire / Luftintag Peso Weight / Poids / Gewicht / Peso / Vikt Combustibile Fuel / Combustible / Brennstoff / Combustible / Bränsle Capacità serbatoio di alimentazione Feeding container capacity / Capacité réservoir d’alimentation / Fassungsvermögen Beschickungsbehälter / Capacidad depósito de alimentación / Behållarens kapacitet Tiraggio della canna fumaria Draft / Zug / Tirage / Tiro / Rökkanalens drag Tiraggio minimo per dimensionamento del camino: For the flue dimensioning use: / Für die schornstein berechnung kann ein mindest zug von 0 Pa angenommen werden. / Pour calculer les dimensions du conduit de fumeé utilisez: / Por el dimensionamento del caño : Stufa adatta per locali non inferiori a Stove suitable for rooms of no less than / Heizofen für Räume mit mindestens Foyer indiqué pour del volumes non inférieurs à / Chimenea adecuada para cuartos no inferiors a Min 2.185 kcal/h 2,54 kW Max 6.880kcal/h 8 kW 91,47 % 90,01 % 104,3 °C 218,2 °C 2,9 g/s 4,2 g/s 0,563 kg/h 1,82 kg/h 302,9 mg/Nm3 118,5 mg/Nm3 Ø 8 cm Ø 10 cm 135 kg Pellet di legno 18 kg 12(±2) Pa 0.0 Pa 40 m3 Requisiti elettrici, Electrical requirements, Standards électriques Stromdaten, Requisitos eléctricos, Elektriska krav Tensione Voltage, Tension, Spannung, Tensión, Spänning Frequenza Frequency, Fréquence, Frequenz, Frecuencia, Frekvens Potenza max assorbita in funzionamento Max. power absorbed when working / Puissance maximum absorbée en fonctionnement /max. aufgenommene Leistung (Betrieb) / Potencia máx. absorbida en funcionamiento / Max absorberad effekt under funktionen Potenza assorbita all’accensione elettrica Electric ignition / Allumage électrique / Elektrische Zündung Encendido eléctrico / Absorberad effekt vid den elektriska tändningen 00 477 2270 - ECOFIRE® JESSICA - 07/2013 - Palazzetti - PN - Italy 230 V 50 Hz 110 W 400 W 7 CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ecofire®: JESSICA 9 kW Type ap003N_1_09 *Potenza termica globale (resa) *Total Thermal power (yield) / *Puissance thermique globale (rendement) *Gesamtwärmeleistung (resa) / *Potencia calorífica total (cedida) / *Total värmeeffekt (kapacitet) Rendimento Efficiency / Rendement / Wirkungsgrad / Rendimiento / Kapacitet Temperatura fumi Smoke temperature, Tempèrature fumèes, Rauchtemperature, Temperatura humos, Rökgasernas temperatur Portata fumi Smoke flow rate, Débit de fumée, Rauchmenge, Volumen de humos, Rökgasernas flöde Consumo orario di combustibile Hourly consumptiono / Consommation horaire / Bränsleförbrukning per timma Emissioni di CO (al 13% di O2) CO emission (at 13% O2) / CO Emissionen (13% O2) / CO-utsläpp (13% O2) Uscita fumi Smoke outlet / Évacuation fumées / Rauchaustritt / Salida humo / Utsläpp rökgaser Presa d’aria esterna External Air inlet / Prise d’air / Luftansaugrohr / Toma de aire / Luftintag Peso Weight / Poids / Gewicht / Peso / Vikt Combustibile Fuel / Combustible / Brennstoff / Combustible / Bränsle Capacità serbatoio di alimentazione Feeding container capacity / Capacité réservoir d’alimentation / Fassungsvermögen Beschickungsbehälter / Capacidad depósito de alimentación / Behållarens kapacitet Tiraggio della canna fumaria Draft / Zug / Tirage / Tiro / Rökkanalens drag Tiraggio minimo per dimensionamento del camino: For the flue dimensioning use: / Für die schornstein berechnung kann ein mindest zug von 0 Pa angenommen werden. / Pour calculer les dimensions du conduit de fumeé utilisez: / Por el dimensionamento del caño : Stufa adatta per locali non inferiori a Stove suitable for rooms of no less than / Heizofen für Räume mit mindestens Foyer indiqué pour del volumes non inférieurs à / Chimenea adecuada para cuartos no inferiors a Min 2.185 kcal/h 2,54 kW Max 7.740 kcal/h 9 kW 91,47 % 90,07 % 104,3 °C 221,3 °C 2,9 g/s 4,5 g/s 0,563 kg/h 2,037 kg/h 302,9 mg/Nm3 210,8 mg/Nm3 Ø 8 cm Ø 10 cm 135 kg Pellet di legno 18 kg 12(±2) Pa 0.0 Pa 40 m3 Requisiti elettrici, Electrical requirements, Standards électriques Stromdaten, Requisitos eléctricos, Elektriska krav Tensione Voltage, Tension, Spannung, Tensión, Spänning Frequenza Frequency, Fréquence, Frequenz, Frecuencia, Frekvens Potenza max assorbita in funzionamento Max. power absorbed when working / Puissance maximum absorbée en fonctionnement /max. aufgenommene Leistung (Betrieb) / Potencia máx. absorbida en funcionamiento / Max absorberad effekt under funktionen Potenza assorbita all’accensione elettrica Electric ignition / Allumage électrique / Elektrische Zündung Encendido eléctrico / Absorberad effekt vid den elektriska tändningen 8 230 V 50 Hz 110 W 400 W 00 477 2270 - ECOFIRE® JESSICA - 07/2013 - Palazzetti - PN - Italy CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ecofire®: JESSICA 12 kW Type ap003N_1_12 *Potenza termica globale (resa) *Total Thermal power (yield) / *Puissance thermique globale (rendement) *Gesamtwärmeleistung (resa) / *Potencia calorífica total (cedida) / *Total värmeeffekt (kapacitet) Rendimento Efficiency / Rendement / Wirkungsgrad / Rendimiento / Kapacitet Temperatura fumi Smoke temperature, Tempèrature fumèes, Rauchtemperature, Temperatura humos, Rökgasernas temperatur Portata fumi Smoke flow rate, Débit de fumée, Rauchmenge, Volumen de humos, Rökgasernas flöde Consumo orario di combustibile Hourly consumptiono / Consommation horaire / Bränsleförbrukning per timma Emissioni di CO (al 13% di O2) CO emission (at 13% O2) / CO Emissionen (13% O2) / CO-utsläpp (13% O2) Uscita fumi Smoke outlet / Évacuation fumées / Rauchaustritt / Salida humo / Utsläpp rökgaser Presa d’aria esterna External Air inlet / Prise d’air / Luftansaugrohr / Toma de aire / Luftintag Peso Weight / Poids / Gewicht / Peso / Vikt Combustibile Fuel / Combustible / Brennstoff / Combustible / Bränsle Capacità serbatoio di alimentazione Feeding container capacity / Capacité réservoir d’alimentation / Fassungsvermögen Beschickungsbehälter / Capacidad depósito de alimentación / Behållarens kapacitet Tiraggio della canna fumaria Draft / Zug / Tirage / Tiro / Rökkanalens drag Tiraggio minimo per dimensionamento del camino: For the flue dimensioning use: / Für die schornstein berechnung kann ein mindest zug von 0 Pa angenommen werden. / Pour calculer les dimensions du conduit de fumeé utilisez: / Por el dimensionamento del caño : Stufa adatta per locali non inferiori a Stove suitable for rooms of no less than / Heizofen für Räume mit mindestens Foyer indiqué pour del volumes non inférieurs à / Chimenea adecuada para cuartos no inferiors a Min 2.666 kcal/h 3,1 kW Max 10.400 kcal/h 12,1 kW 91,2 % 85,2 % 111 °C 279 °C 3,4 g/s 7,5 g/s 0,7 kg/h 2,9 kg/h 521 mg/Nm3 136 mg/Nm3 Ø 8 cm Ø 10 cm 135 kg Pellet di legno 18 kg 12(±2) Pa 0.0 Pa 60 m3 Requisiti elettrici, Electrical requirements, Standards électriques Stromdaten, Requisitos eléctricos, Elektriska krav Tensione Voltage, Tension, Spannung, Tensión, Spänning Frequenza Frequency, Fréquence, Frequenz, Frecuencia, Frekvens Potenza max assorbita in funzionamento Max. power absorbed when working / Puissance maximum absorbée en fonctionnement /max. aufgenommene Leistung (Betrieb) / Potencia máx. absorbida en funcionamiento / Max absorberad effekt under funktionen Potenza assorbita all’accensione elettrica Electric ignition / Allumage électrique / Elektrische Zündung Encendido eléctrico / Absorberad effekt vid den elektriska tändningen 00 477 2270 - ECOFIRE® JESSICA - 07/2013 - Palazzetti - PN - Italy 230 V 50 Hz 110 W 400 W 9 dimensioni - DIMENSIONS - dimensions Abmessungen - dimensiones - Dimensioner ecofire® jessica (8 - 9 kW) 1096 513 452 9 1081 1128 527 486 324,5 198 80 80 Dimensioni (mm) Dimensions (mm) Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensiones (mm) Dimensioner (mm) 93 10 243 00 477 2270 - ECOFIRE® JESSICA - 07/2013 - Palazzetti - PN - Italy dimensioni - DIMENSIONS - dimensions Abmessungen - dimensiones - Dimensioner ecofire® jessica (12 kW) 80 885,5 1096 486 Dimensioni (mm) Dimensions (mm) Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensiones (mm) Dimensioner (mm) 324,5 198 80 93 452 513 100 9 1081 1128 527 243 291 00 477 2270 - ECOFIRE® JESSICA - 07/2013 - Palazzetti - PN - Italy 11 Ufficio libretti Palazzetti 00 477 2270 - ECOFIRE® JESSICA - 07/2013 - Palazzetti - PN - Italy Palazzetti Lelio s.p.a. Via Roveredo, 103 cap 33080 - Porcia (PN) - ITALY Internet: www.palazzetti.it Per maggiori informazioni tecniche, di installazione o di funzionamento è operativo il: SERVIZIO DI CONSULENZA TECNICA POST-VENDITA 0434.591121 l’elenco completo dei centri di assistenza tecnica (CAT) lo trovi su: www.palazzetti.it La Ditta Palazzetti non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori del presente opuscolo e si ritiene libera di variare senza preavviso le caratteristiche dei propri prodotti. Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior notice. Die Firma Palazzetti übernimmt für eventuelle Fehler in diesem Heft keine Verantwortung und behält sich das Recht vor, die Eigenschaften ihrer Produkte ohne Vorbescheid zu ändern. Palazzetti décline toute responsabilité en cas d’erreurs dans la présente documentation et conserve la faculté de modifier sans préavis les caractéristiques de l’appareil. La empresa Palazzetti no se responsabiliza de los errores eventuales de este manual y tiene el derecho de modificar sin previo aviso las características de sus productos.