...

Terrassenplatte CERA 2.0

by user

on
Category: Documents
163

views

Report

Comments

Transcript

Terrassenplatte CERA 2.0
CERA 2.0
CERA 2.0
HOHE LEISTUNGSKRAFT, EINFACHE HANDHABUNG UND MAXIMALE FUNKTIONALITÄT.
DAS ALLES BEI EINEM DURCHMESSER VON NUR 2 CM.
WWW.BAUHAUS.CH
100% MADE IN ITALY
CASTELLO BEIGE
CASTELLO GREY
CASTELLO ANTRAZYT
COLOSSEO QUARZITE GIALLA
COLOSSEO GRIGIONI
COLOSSEO TOSCANO
COLOSSEO BRESSA
COLOSSEO PORPHYRBRAUN
COLOSSEO SILVERGRAU
QUARZITE WHITE
|
4 5
LUSERNA BAGNOLO
BARGE
VALS
PORFIDO LAVIS
CALANCA LIGHT
CALANCA DARK
ARENA HOLZ NOCE / ARENA HOLZ MARRONE / ARENA HOLZ GRIGIO
SAND STONE BEIGE
ARENA HOLZ NOCE
CERA 2.0
DIE IDEALE OBERFLÄCHE FÜR UNENDLICH VIELE EINSATZZWECKE
C’est la surface parfaite pour d’infinis usages prévus - Superficie perfetta per infinite destinazioni d’uso
|
6 7
COLOSSEO BRESSA
FÜR DIE WOHNUNG
IN ÖFFENTLICHEN BEREICHEN
POUR LA MAISON
PER LA CASA
DANS LES ESPAC ES PUBLICS - FOR PUBLIC SPACES
NEGLI SPAZI PUBBLICI
LAUFWEGE - WEGE - PFADE AUF RASEN ODER KIES - VERANDEN
SCHWIMMBÄDER - HOFBEREICHE - GARAGE - TREPPEN
ÖFFENTLICHE DIENSTLEISTUNGEN - HOTELS - BADEEINRICHTUNGEN - GESCHÄFTE
GASTSTÄTTEN - BAR - WELLNESS CENTER - STADTEINRICHTUNG - SCHUTZWEGE
Passage - Allées - Sentiers sur pelouse ou gravier - Vérandas
Piscines - Cours - Garages - Escaliers.
Services publics - Hôtels - Établissements balnéaires - Magasins - Restaurants
Bars - Centres de bien-être - Mobilier urbain - Passages sécurisés.
Camminamenti - Vialetti - Sentieri su prato o ghiaia
Verande - Piscine - Aree cortilive - Garage - Scale.
Servizi pubblici - Alberghi - Stabilimenti balneari - Negozi - Ristoranti
Bar - Centri benessere - Arredo urbano - Passaggi in sicurezza.
CERA 2.0
HOHE LEISTUNG, PRAKTISCHE EIGENSCHAFTEN UND
FUNKTIONALITÄT. ALLES IN 2 cm.
HAU TES performances, praticité et fonctionnalité. LE TOUT en 2 cm.
ALTE performance, praticità e funzionalità. TUTTO in 2 cm.
* BEFAHRBAR
Carrossable.
Carrabile.
FROSTBESTÄNDIG
Résiste au gel.
Resistente al gelo.
SALZBESTÄNDIG
Résiste au sel.
Resistente al sale.
PFLEGELEICHT
Facile a nettoyer.
Facile da pulire.
KG
STOP!
BESTÄNDIG GEGENÜBER
TEMPERATURSCHWANKUNGEN.
Résiste aux chocs thermiques.
Resistente agli sbalzi termici.
LEICHT VERLEGBAR: GESCHLIFFEN
IN EINEM WERKMASS.
Facile à poser : rectifié monocalibre.
Facile da posare: rettificato monocalibro.
BESTÄNDIG GEGEN SCHIMMEL,
MOOS UND BEHANDLUNGEN MIT
KUPFERSULFAT.
Résiste aux moisissures, aux mousses et
Aux traitements à base d’oxyde de cuivre.
Intaccabile da muffe, muschio e trattamenti
verde rame.
1000
BESTÄNDIG GEGEN HOHE
BRUCHLASTEN (Mehr als 1000 Kg
pro Platte).
Résiste aux charges de ruptures élevées
(Plus de 1000 kg/carreau).
Resistente ad elevati carichi di rottura
(oltre 1000 kg per lastra).
R11
** ENTFERNBAR, KONTROLLIERBAR
UND WIEDERVERWENDBAR.
De procéder facilement aux opérations.
D’inspection et de maintenance.
Amovible, repositionnable et permettant.
Removibile, ispezionabile e riutilizzabile.
TRITTSICHER
(Rutschhemmend, R11).
Antidérapant (R11).
Antiscivolo (R11).
* Für mit Klebstoff verlegte Böden im Aussenbereich.
Pour revêtements de sols externes posés avec de la colle.
Per pavimenti esterni, posati a colla.
** Für Hohlraumböden oder trocken verlegt auf Kies oder Sand.
Pour planchers surélevés ou posés à sec sur gravier ou sable.
Per pavimenti sopraelevati o posati a secco su ghiaia o sabbia.
VOLLSTÄNDIGE VIELFÄLTIGKEIT DER VERLEGUNG FÜR ALLE ANWENDUNGSERFORDERNISSE. CERA 2.0 GESTALTET MÜHELOS BEREICHE UNTER FREIEM HIMMEL.
VERSATILITE complète de la POSE pour toutes les exigences d’application. CERA 2.0 décore aisément les espaces à ciel ouvert.
VERSATILITÀ di POSA per tutte le esigenze di applicazione. CERA 2.0 arreda facilmente gli spazi all’aperto.
TROCKENE VERLEGUNG DURCH AUFLAGE
Pose à sec en appui
Posa a secco in appoggio
VERLEGUNG AUF ESTRICH MIT KLEBER
Pose sur chape avec de la colle
Posa su massetto con colla
VERLEGUNG AUF HOHLRAUMBODEN MIT
HALTERUNG
Pose surelevee avec support
Posa sopraelevata con supporto
|
8 9
RASEN - Sols herbeux - Erba
KIES - Gravier - Ghiaia
SAND - Sable - Sabbia
2 CASTELLO BEIGE
cm
CODE
GRÖSSE
STÄRKE
010101
60 x 60 cm
2 cm
M2/PALETTE
GEWICHT PALETTE
23,04
1050 Kg
60 x 60
REKTIFIZIERT
2 CASTELLO GREY
cm
CODE
GRÖSSE
STÄRKE
010201
60 x 60 cm
2 cm
M2/PALETTE
GEWICHT PALETTE
23,04
1050 Kg
60 x 60
REKTIFIZIERT
|
10 11
2 CASTELLO ANTHRAZIT
cm
CODE
GRÖSSE
STÄRKE
010301
60 x 60 cm
2 cm
M2/PALETTE
GEWICHT PALETTE
23,04
1050 kg
60 x 60
REKTIFIZIERT
2 COLOSSEO QUARZITE GIALLA
cm
CODE
GRÖSSE
STÄRKE
010701
60 x 60 cm
2 cm
M2/PALETTE
GEWICHT PALETTE
21,60
1000 Kg
60 x 60
REKTIFIZIERT
|
12 13
2 COLOSSEO GRIGIONI
cm
CODE
GRÖSSE
STÄRKE
010801
60 x 60 cm
2 cm
M2/PALETTE
21,60
GEWICHT PALETTE
1000 Kg
60 x 60
REKTIFIZIERT
CODE
GRÖSSE
STÄRKE
M2/PALETTE GEWICHT PALETTE
012103
45 x 90 cm
2 cm
21,87
1050 Kg
010804
60 x 120 cm
2 cm
14,40
650 Kg
45 x 90
60 x 120
REKTIFIZIERT
|
14 15
2 COLOSSEO TOSCANO
cm
CODE
GRÖSSE
STÄRKE
010901
60 x 60 cm
2 cm
M2/PALETTE
GEWICHT PALETTE
21,60
1000 Kg
60 x 60
REKTIFIZIERT
2 COLOSSEO BRESSA
cm
CODE
GRÖSSE
STÄRKE
011001
60 x 60 cm
2 cm
M2/PALETTE
GEWICHT PALETTE
21,60
1000 Kg
60 x 60
REKTIFIZIERT
|
16 17
2 COLOSSEO PORPHYRBRAUN
cm
CODE
GRÖSSE
STÄRKE
011901
60 x 60 cm
2 cm
M2/PALETTE
GEWICHT PALETTE
21,60
1000 Kg
60 x 60
REKTIFIZIERT
2 COLOSSEO SILBERGRAU
cm
CODE
GRÖSSE
STÄRKE
011801
60 x 60 cm
2 cm
M2/PALETTE
GEWICHT PALETTE
21,60
1000 Kg
60 x 60
REKTIFIZIERT
|
18 19
2 ARENA HOLZ NOCE
cm
CODE
GRÖSSE
STÄRKE
010402
40 x 120 cm
2 cm
M2/PALETTE
GEWICHT PALETTE
23,04
1050 Kg
40 x 120
REKTIFIZIERT
2 ARENA HOLZ MARRONE
cm
CODE
GRÖSSE
STÄRKE
010602
40 x 120 cm
2 cm
M2/PALETTE
GEWICHT PALETTE
23,04
1050 Kg
40 x 120
REKTIFIZIERT
|
20 21
2 ARENA HOLZ GRIGIO
cm
CODE
GRÖSSE
STÄRKE
010502
40 x 120 cm
2 cm
M2/PALETTE
GEWICHT PALETTE
23,04
1050 Kg
40 x 120
REKTIFIZIERT
2 QUARZITE WHITE
cm
CODE
GRÖSSE
STÄRKE
011701
60 x 60 cm
2 cm
M2/PALETTE
GEWICHT PALETTE
21,60
1000 Kg
60 x 60
REKTIFIZIERT
|
22 23
2 LUSERNA BAGNOLO
cm
CODE
GRÖSSE
STÄRKE
011101
60 x 60 cm
2 cm
M2/PALETTE
GEWICHT PALETTE
21,60
1000 Kg
60 x 60
REKTIFIZIERT
2 BARGE
cm
CODE
GRÖSSE
STÄRKE
011301
60 x 60 cm
2 cm
M2/PALETTE
GEWICHT PALETTE
21,60
1000 Kg
60 x 60
45 x 90
60 x 120
REKTIFIZIERT
|
24 25
2 VALS
cm
CODE
GRÖSSE
STÄRKE
011401
60 x 60 cm
2 cm
M2/PALETTE
GEWICHT PALETTE
21,60
1000 Kg
60 x 60
45 x 90
60 x 120
REKTIFIZIERT
2 PORFIDO LAVIS
cm
CODE
GRÖSSE
STÄRKE
011201
60 x 60 cm
2 cm
M2/PALETTE
GEWICHT PALETTE
21,60
1000 Kg
60 x 60
REKTIFIZIERT
|
26 27
2 SAND STONE BEIGE
cm
CODE
GRÖSSE
STÄRKE
010902
40 x 120 cm
2 cm
M2/PALETTE
GEWICHT PALETTE
23,04
1000 Kg
40 x 120
REKTIFIZIERT
2 CALANCA LIGHT
cm
CODE
GRÖSSE
STÄRKE
010702
40 x 120 cm
2 cm
M2/PALETTE
GEWICHT PALETTE
23,04
1000 Kg
40 x 120
REKTIFIZIERT
|
28 29
2 CALANCA DARK
cm
CODE
GRÖSSE
STÄRKE
010802
40 x 120 cm
2 cm
M2/PALETTE
GEWICHT PALETTE
23,04
1000 Kg
40 x 120
REKTIFIZIERT
TROCKENE VERLEGUNG DURCH AUFLAGE AUF KIES, SAND ODER RASEN
POSE à SEC en appui sur gravier, sable ou fonds herbeux.
POSA A SECCO IN APPOGGIO su ghiaia, sabbia o fondi erbosi.
VORTEILE DER TROCKENVERLEGUNG DURCH
AUFLEGEN DER PLATTEN:
AVANTAGES DE LA POSE À SEC EN APPUI.
VANTAGGI DELLA POSA A SECCO IN APPOGGIO.
• Einfache und schnelle Verlegung
• Jederzeit änderbar
• Wiederverwend- und austauschbar
• Optimale Wasserdrainage
• Verlegung ohne Fachleute
• Keine Kosten für Kleber
• Verminderung der Kosten und der Verlegezeiten
• Sofort benutzbar
• Pose simple et rapide.
• Modifiable à tout moment.
• Réutilisable et remplaçable.
• Drainage optimal de l’eau.
• Pose sans l’aide de spécialistes.
• Dépense nulle pour les colles.
• Réduction des coûts et des temps de pose.
• Immédiatement utilisable.
• Modificabile in ogni momento.
• Riutilizzabile e sostituibile.
• Drenaggio dell’acqua ottimale.
• Posa senza professionisti specializzati.
• Costi per i collanti annullati.
• Riduzione dei costi e tempi di posa.
• Immediatamente utilizzabile.
|
30 31
Bodenbelag mit Verlegung auf Kies, Sand oder Rasen: Die Platten CERA 2.0 können direkt auf Sand, Kies oder Rasen trocken verlegt werden. Der Boden kann
dadurch sofort begangen werden, da keine Notwendigkeit für einen Estrich besteht, auch auf Mörtel und Kleber kann verzichtet werden. Beständig, frostbeständig,
trittsicher (rutschhemmend), leicht zu verlegen und zu reinigen, wetterfest und beständig gegen Schimmel, Moos und Kupfersulfat.
Revêtement de sols posé sur gravier, sur sable ou sur sols herbeux: les dalles CERA 2.0 peuvent être posées à sec directement sur du sable, des graviers
ou des sols herbeux, ce qui permet d’obtenir des sols praticables dès la pose terminée, sans devoir réaliser une chape ni faire usage de mortier ou de colle.
CERA 2.0 est résistant, ingélif, antidérapant et facile à installer et à nettoyer. C’est un carreau inaltérable, quelles que soient les conditions climatiques. Il résiste
aux moisissures, aux mousses et aux traitements à base d’oxyde de cuivre.
Pavimentazione con posa su ghiaia, sabbia o fondi erbosi: le lastre CERA 2.0 possono essere posate a secco direttamente su sabbia, ghiaia o fondi
erbosi consentendo di ottenere un pavimento immediatamente calpestabile senza la necessità di un massetto e senza l’uso di malte e colle. Resistente, non
gelivo, antiscivolo e facile da installare e da pulire, è inalterabile a qualsiasi condizione climatica ed è inattaccabile da muffe, muschi e trattamenti verde rame.
TROCKENE VERLEGUNG AUF KIES
POSE À SEC SUR LE GRAVIER - POSA A SECCO SU GHIAIA
BEISPIEL FÜR EINE VERLEGUNG AM BODEN
ESEMPIO DI POSA SU TERRENO
A CERA 2.0
BKies
Gravier - Ghiaia
CDrainageschicht
Couche de drainage - Strato di drenaggio
DErdreich
Terrain - Terreno
Neben der Schaffung von interessanten Dekorationsspielen eignet sich dieses System
besonders zur Beseitigung von Problemen der Wasserdrainage bei Untergründen aus
Erde, aber auch bei Zementuntergründen, wie zum Beispiel auf Terrassen und Balkonen.
Die Verlegung erfolgt trocken durch Auflegen der Platten auf den bereits verteilten Kies,
ohne Verwendung von Bauklebern. Auf diese Weise kann sich die Platte schnell auf dem
Kies setzen und nivelliert werden, so dass die Fläche sofort begehbar ist.
Ce système produit d’intéressants jeux décoratifs et permet de résoudre les problèmes de
drainage des eaux dans les fonds en terre mais également en béton comme par exemple
sur les terrasses ou les balcons. On pose les dalles à sec sur la base en gravier étalée
précédemment sans colles techniques. Cela permet de tasser et de niveler rapidement la
dalle sur le gravier, qui est ainsi prête à être piétinée.
Oltre a produrre interessanti giochi decorativi questo sistema si rivela particolarmente
indicato per risolvere problemi di drenaggio delle acque nei fondali in terra ma anche nei
fondali in cemento come ad esempio su terrazze o balconi. Le lastre si posano a secco
appoggiandole sulla base di ghiaia già stesa in precedenza senza l’utilizzo di collanti
edilizi. Ciò permette di assestare e livellare velocemente la lastra sulla ghiaia risultando
immediatamente calpestabile.
BEISPIEL FÜR EINE VERLEGUNG AUF EBENER ABDECKFLÄCHE
ESEMPIO DI POSA SU COPERTURA PIANA
A CERA 2.0
B Beschwerungsschicht aus Kies
Couche de lestage dans le gravier
Strato di zavorramento in ghiaia
CTrennschicht
Couche de séparation
Strato di separazione
D Wärmedämmendes Element
Elément thermo-isolant
Elemento termoisolante
EDampfsperre
Barrière à la vapeur
Barriera al vapore
F Undurchlässige Schicht
Revêtement imperméable - Manto impermeabile
G Estrich mit Gefälle
Chape d’inclinaison - Massetto di pendenza
HDecke
Plancher - Solaio
TROCKENE VERLEGUNG AUF RASEN
POSE À SEC SUR DE L’HERBE - POSA A SECCO SU ERBA
Bei Rasenflächen in privaten oder öffentlichen Gärten werden die Platten trocken auf dem Untergrund, ohne Verwendung
von Bauklebern, verlegt. Auf diese Weise können die Böden jederzeit geändert und die selben Platten mehrmals
wiederverwendet werden. Für die Trockenverlegung werden keine Fachleute benötigt und der Boden ist sofort begehbar.
En présence d’herbe, dans les jardins privés ou dans les zones publiques, les dalles sont posées à sec sur la base sans
colles techniques. Cela permet de modifier les pavages à tout moment et de réutiliser les dalles plusieurs fois. La pose à
sec n’exige pas l’intervention de spécialistes et elle est immédiatement praticable.
In presenza di fondi erbosi, sia in abitazioni private che in aree pubbliche, le lastre vengono posate a secco sul basamento
senza l’utilizzo di collanti edilizi. Ciò permette di modificare le pavimentazioni in qualsiasi momento e di riutilizzare le
stesse lastre più volte. La posa a secco non richiede l’intervento di professionisti specializzati e risulta immediatamente
calpestabile.
TROCKENE VERLEGUNG AUF SAND
POSE À SEC SUR DU SABLE - POSA A SECCO SU SABBIA
Die Platten können trocken, ganz einfach durch Auflegen in der gewünschten Stellung, ohne Verwendung von Bauklebern,
verlegt werden. Auf diese Weise kann sich die Platte schnell auf dem Sand setzen und nivelliert werden, so dass die Fläche
sofort begehbar ist. Bei dieser Methode wird kein Fachmann benötigt und das Verlegeschema kann jederzeit geändert und
die selben Platten mehrmals auf anderen Flächen verlegt werden.
Les dalles peuvent être simplement posées à sec dans la position souhaitée sans colles techniques. Cela permet de tasser
et de niveler rapidement la dalle sur le sable, qui est ainsi prête à être piétinée. Cette méthode n’exige pas l’intervention
de spécialistes et elle permet de modifier le dessin de pose à tout moment ou bien de réutiliser les dalles plusieurs fois
également dans des contextes différents.
Le lastre si possono posare a secco semplicemente appoggiandole nella posizone desiderata senza l’utilizzo di collanti
edilizi. Ciò permette di assestare e livellare velocemente la lastra sulla sabbia risultando immediatamente calpestabile.
Questo metodo non richiede l’intervento di professionisti specializzati e permette di modificare il disegno di posa in
qualsiasi momento o di riutilizzare le stesse lastre più volte anche in contesti diversi.
|
32 33
VERLEGUNG AUF ESTRICH MIT KLEBER
POSE sur UNE CHAPE AVEC de la colle.
LAYING ON SCREED with adhesive.
POSA SU MASSETTO con colla.
VORTEILE DER VERLEGUNG MIT KLEBER AUF
ESTRICH:
AVANTAGES DE LA POSE SUR UNE CHAPE AVEC DE LA COLLE.
VANTAGGI DELLA POSA SU MASSETTO CON COLLA.
• Höchste Stabilität im Laufe der Zeit
• Ideal für befahrbare Flächen
• Ideal für intensive Begehung
• Stabilité maximale dans le temps.
• Idéale pour les surfaces carrossables.
• Idéale pour les circulations piétonnes intenses.
• Massima stabilità nel tempo.
• Ideale per superfici carrabili.
• Ideale per circolazioni pedonali intense.
Die hohen technischen Merkmale der CERA 2.0-Kollektionen, mit einer Stärke von 2 cm, zusammen mit der Verlegelösung mit Kleber auf Estrich, ermöglichen die
Anfertigung von hundertprozentig stabilen und aussergewöhnlich beständigen Flächen. Die bei dieser Lösung verwendeten CERA 2.0-Platten halten problemlos
dem Überfahren und Aufenthalt von Fahrzeugen stand. Ideal für alle Strukturen in Städten mit starker Begehung, wie Plätze, Fussgänger- oder Fahrradwege.
Les hautes caractéristiques techniques des collections CERA 2.0 d’une épaisseur de 2 cm combinées à la solution de pose avec de la colle sur une chape
permettent de générer des surfaces parfaitement stables et d’une résistance exceptionnelle. Les dalles CERA 2.0 utilisées avec cette solution sont en mesure de
supporter le passage et le stationnement de véhicules. Elles conviennent parfaitement à toutes les structures urbaines très fréquentées comme les places, les
trottoirs ou les pistes cyclables.
Le elevate caratteristiche tecniche delle collezioni CERA 2.0 con spessore 2 cm combinate alla soluzione di posa a colla su massetto permettono di generare
superfici perfettamente stabili ed eccezionalmente resistenti. Le lastre CERA 2.0 utilizzate con questa soluzione sono in grado di sopportare il passaggio e la sosta
di autoveicoli. Ideali per tutte le strutture urbane molto frequentate quali piazze, marciapiedi o piste ciclabili.
BEISPIEL FÜR EINE VERLEGUNG AM BODEN
ESEMPIO DI POSA SU TERRENO
A CERA 2.0 mit Kleber verlegt
CERA 2.0 posé avec de la colle
CERA 2.0 posato con collante
B Betonestrich (eventuelles Bewehrungsgitter)
Chape en béton (éventuel grillage électrosoudé)
Massetto in calcestruzzo (eventuale rete elettrosaldata)
CVerstärkungsschicht
Couche de renfort
Strato di rinforzo
DBetonestrich
Chape en béton - Massetto in calcestruzzo
E Hohlraum (Kies)
Guide sanitaire (gravier) - Vespaio (ghiaia)
FErdreich
Terrain - Terreno
BEISPIEL FÜR EINE VERLEGUNG AUF EBENER ABDECKFLÄCHE
ESEMPIO DI POSA SU COPERTURA PIANA
A CERA 2.0 mit Kleber verlegt
CERA 2.0 posé avec de la colle - CERA 2.0 posato con collante
BBetonestrich
Chape en béton - Massetto in calcestruzzo
CTrennschicht
Couche de séparation - Strato di separazione
D Wärmedämmendes Element
Elément thermo-isolant - Elemento termoisolante
EDampfsperre
Barrière à la vapeur - Barriera al vapore
F Undurchlässige Schicht
Revêtement imperméable - Manto impermeabile
G Estrich mit Gefälle
Chape d’inclinaison - Massetto di pendenza
HDecke
Plancher - Solaio
|
34 35
VERLEGUNG AUF HOHLRAUMBODEN MIT HALTERUNG.
POSE SURELEVEE avec support.
POSA SOPRAELEVATA con supporto.
Die Feinsteinzeugplatten CERA 2.0 können mit einer Stützkonstruktion kombiniert werden, die aus tragenden Polypropylenhalterungen besteht. Die
Halterung ist vollkommen einstellbar und ermöglicht die Herstellung eines beliebigen Untergrundes, wie Hohlraumböden, wobei die Durchführung von Stromund Wasserleitungen im darunter befindlichen Hohlraum ermöglicht wird. Die Lösung von CERA 2.0 mit Hohlraumboden ist für Entwürfe im Aussenbereich
ideal, die durch Lichtspiele und Bewässerungsanlagen ergänzt werden.
Les dalles en grès cérame CERA 2.0 peuvent être assorties à une structure de support constituée par des supports porteurs en polypropylène. Le support
est parfaitement réglable et permet la réalisation sur tout substrat, de carrelages surélevés, permettant ainsi le passage de circuits électriques et de distribution
de l’eau dans l’espace situé en dessous. La solution surélevée de CERA 2.0 est parfaite pour les projets externes complétés par des jeux de lumière et des
installations d’irrigation.
Le lastre in gres porcellanato CERA 2.0 possono essere abbinate ad una struttura di sostegno costituita da supporti portanti in polipropilene. Il supporto è
perfettamente regolabile e consente la realizzazione su qualsiasi sottofondo, di pavimenti sopraelevati, permettendo così il passaggio di impianti elettrici e idrici
nell’intercapedine sottostante. La soluzione sopraelevata di CERA 2.0 è ideale per progetti esterni completati da giochi di luce e impianti di irrigazione.
Die CERA 2.0-Doppelbodenlösung ist ideal für Aussenprojekte, die Lichtspiele und Berieselungsanlagen vorsehen. Die praktische Montage und Demontage
des Doppelbodens ermöglicht die jederzeitige Anpassung der Anordnung der darunter befindlichen Anlagen an die jeweiligen Anforderungen. Bei Verlegung
von Doppelböden muss die Überprüfung durch einen Fachmann stattfinden, um sicherzustellen, dass die Installation den geltenden Vorschriften des jeweiligen
Landes entspricht.
La solution surélevée de CERA 2.0 est parfaite pour les projets d’extérieur complétés par des jeux de lumière et des installations d’irrigation. La praticité de
montage et de démontage du système surélevé permet de modifier la configuration des installations situées en dessous à tout moment, en fonction des besoins.
Quoi qu’il en soit, pour la pose de carrelages surélevés, la supervision d’un professionnel vérifiant que l’installation respecte les réglementations en vigueur dans
les différents pays est nécessaire.
La soluzione sopraelevata de CERA 2.0 è ideale per progetti esterni completati da giochi di luce e impianti di irrigazione. La praticità di montaggio e smontaggio
del sistema sopraelevato consente di modificare la configurazione degli impianti sottostanti in qualsiasi momento in base alle esigenze. In ogni caso, per la posa
di pavimenti sopraelevati è necessaria la supervisione di un professionista che verifichi che l’installazione rispetti le normative vigenti nei singoli paesi.
|
VORTEILE DER VERLEGUNG AUF DOPPELBÖDEN
36 37
AVANTAGES DE LA POSE SURÉLEVÉE - VANTAGGI DELLA POSA SOPRAELEVATA.
• Löst die Nivellierungsprobleme
• Ermöglicht die Unterbringung von
elektrischen Anlagen und Rohrleitungen
• Einfach überprüfbar
• Ausgezeichnete Wasserdrainage
• Beständig gegen Wärmeausdehnungen
• Bessere Wärme- und Schallisolierung
• System ohne Kleber
• Niedrigere Verlegekosten und - zeiten
• Wiederverwend- und auswechselbar
• Gewichtsverminderung durch Wegfallen des
Betonbodens
• Elle résout les problèmes de nivellement.
• Elle permet l’intégration de circuits
électriques et de conduite.
• Inspection facilitée.
• Drainage optimal de l’eau.
• Résistance à la dilatation thermique.
• Meilleure isolation thermique et sonore.
• Système sans colles.
• Réduction des temps et des coûts de
réalisation.
• Réutilisable et remplaçable.
• Diminution de la charge due à l’absence de
la chape de base.
• Risolve i problemi di livellamento.
• Permette l’alloggiamento di impianti elettrici
e tubazioni.
• Ispezionabile facilmente.
• Drenaggio dell’acqua ottimale.
• Resistenza alla dilatazione termica.
• Migliore isolamento termico e acustico.
• Sistema senza collanti.
• Riduzione di tempi e costi d’opera.
• Riutilizzabile e sostituibile.
• Diminuzione del carico dovuta all’assenza
della base in massetto.
ARENA HOLZ MARRONE
Cera 2.0
TECHNISCHE DATEN - TROCKEN gepresste Platten
CARATTERISTICHE TECNICHE - PIASTRE PRESSATE A SECCO - CONFORME ALLA NORMA EN 14411 e ISO 13006 APPENDICE G GRUPPO BIa con E ≤ 0,5 % UGL
TECHNISCHE
EIGENSCHAFTEN
CARATTERISTICA TECNICA
NORM
NORMA
LÄNGE UND BREITE
ISO
10545-2
± 0,6 %
± 2 mm
KONFORM
CONFORME
ISO
10545-2
± 5,0 %
± 5,0 mm
KONFORM
CONFORME
ISO
10545-2
± 0,5 %
± 2 mm
KONFORM
CONFORME
ISO
10545-2
± 0,5 %
± 1,5 mm
KONFORM
CONFORME
ISO
10545-2
± 0,5 %
± 2 mm
KONFORM
CONFORME
LUNGHEZZA E LARGHEZZA
STÄRKE
SPESSORE
REGELMÄSSIGKEIT
CARATTERISTICHE DI
REGOLARITA’
RECTHTWINKLIGKEIT
ORTOGONALITÀ
KANTENGERADHEIT
RETTILINEARITÀ
DEGLI SPIGOLI
PLANITÄT
PLANÄRITÀ
WASERAUFNAHME
ASSORBIMENTO D’ACQUA
STRUKTURELLE
EIGENSCHAFTEN
CARATTERISTICHE
STRUTTURALI
EIGENSCHAFTEN DER
OBERFLÄCHE
CARATTERISTICHE
SUPERFICIALI
THERMOHYGROMETRISCHE
EIGENSCHAFTEN
CARATTERISTICHE
TERMO
IGROMETRICHE
CARATTERISTICHE
CHIMICHE
SICHERHEITSMERKMALE
CARATTERISTICHE
DI SICUREZZA
ISO
10545-3
BRUCHLAST
FORZA DI ROTTURA
BIEGEFESTIGKEIT
BREAKING
BELASTUNGSKLASSE
CLASSE DI CARICO
DI ROTTURA
WIDERSTAND GEGEN
TIEFENVERSCHLEIß
RESISTENZA ALLA
ABRASIONE PROFONDA
WÄRMEAUSDEHNUNGSKOEFFIZIENT
COEFFICIENTE DI DILATAZIONE
TERMICA LINEARE
TEMPERATURWECHSEL
BESTÄNDIGKEIT
RESISTENZA AGLI SBALZI
TERMICI
FROSTBESTAENDIGKEIT
BESTÄNDIGKEIT GEGEN
CHEMIKALIEN
RESISTENZA AI PRODOTTI
CHIMICI
FLECKENBESTÄNDIGKEIT
RESISTENZA ALLE
MACCHIE
≥ 1300 N
> 13000 N
≥ 35 N/mm2
≥ 50 N/mm2
U 11
T 11
ISO
10545-6
≤ 175 mm3
≤ 145 mm3
ISO
10545-8
VERFÜGBARE PRÜFMETHODE
ANGEGEBENER WERT
METODO DI PROVA DISPONIBILE
VALORE DICHIARATO
< 6.6x10-6 °C
ISO
10545-9
VERFÜGBARE
PRÜFMETHODE
METODO DI PROVA
DISPONIBILE
GARANTIERT
GARANTITA
ISO
10545-12
GEFORDERT
RICHIESTA
KONFORM
CONFORME
ISO
10545-13
VERFÜGBARE PRÜFMETHODE
ANGEGEBENER WERT
METODO DI PROVA DISPONIBILE
VALORE DICHIARATO
GARANTIERT
GARANTITA
ISO
10545-14
VERFÜGBARE PRÜFMETHODE
ANGEGEBENER WERT
METODO DI PROVA DISPONIBILE
VALORE DICHIARATO
GARANTIERT
GARANTITA
BCRA
STATISCHER
REIBUNGSKOEFFZIENT
COEFFICIENTE DI ATTRITO
statico
ASTM
C1028
CLASSIFICAZIONE
ANTISDRUCCIOLO
≤ 0,1 %
EN 1339
DYNAMISCHER
REIBUNGSKOEFFZIENT
COEFFICIENTE DI ATTRITO
DINAMICO
TRITTSICHERHEITSKLASSEN
≤ 0,5 %
ISO
10545-4
MODULO DI ROTTURA
RESISTENZA AL GELO
CHEMISCHE
EIGENSCHAFTEN
VORGESCHRIEBENER WERT *DURCHSCHNITTSWERT
CERA 2.0
VALORE PRESCRITTO
N ≥ 15 cm
*VALORE CERA 2.0
-1
> 0,4
VERFÜGBARE
PRÜFMETHODE
METODO DI PROVA
DISPONIBILE
DIN 51130
BEZUGSNORM EN 14411 EN ISO 13006 ANLAGE G GRUPPE BIa MIT E 0,5 % UGL
R11
EMPFEHLUNGEN FÜR DIE VERLEGUNG
Bei der Nivellierung und Kompaktierung müssen die notwendigen Quer- und
Längsneigungen geschaffen werden, damit die ordnungsgemässe Drainage
der Lauffläche möglich ist. Es wird empfohlen einen aus drainierendem Material bestehenden Unterboden vorzusehen, um das Abfliessen des Wassers
zu erleichtern und ein Anstauen zu vermeiden. Ausserdem wird die Verlegung mit einer Mindestfuge von 3 mm empfohlen.
Aufgrund der Frostbeständigkeit des Feinsteinzeugs hat die Serie CERA 2.0
einen Wasseraufnahmewert von praktisch Null. Diese Eigenschaft könnte, selbst bei fachgerechter Verlegung des Materials, zum Anstauen des
Wassers auf dem Boden führen.
RECOMMANDATIONS DE POSE
On conseille de prévoir des inclinaisons transversales et longitudinales opportunes à réaliser au cours du nivellement et du compactage pour obtenir
un drainage optimal du plan de piétinement. On recommande de prévoir un
substrat réalisé avec des matériaux drainants pour favoriser l’écoulement de
l’eau et en éviter la stagnation. On conseille également une pose avec un joint
minimal de 3mm. Vu le caractère ingélif du grès cérame, la valeur d’absorption
de l’eau de la série CERA 2.0 est pratiquement nulle. Cette propriété pourrait
provoquer des stagnations d’eau localisées sur le carrelage, indépendamment
de la réalisation d’une pose du matériel dans les règles de l’art.
raccomandazioni di posa
È bene prevedere le opportune pendenze trasversali e longitudinali da realizzare durante il livellamento o la compattazione per ottenere un drenaggio
ottimale del piano di calpestio. Si raccomanda di prevedere un substrato realizzato con materiali drenanti per facilitare il deflusso dell’acqua ed evitarne
il ristagno. Inoltre si consiglia una posa con fuga minima di 3 mm. Vista la
caratteristica di ingelività del gres porcellanato, la serie CERA 2.0 ha il valore
relativo all’assorbimento d’acqua praticamente nullo. Tale proprietà potrebbe
comportare ristagni di acqua localizzati sulla pavimentazione, indipendentemente dalla realizzazione di una posa a regola d’arte del materiale.
|
38 39
www.bauhaus.CH
BAUHAUS Fachcentren AG
Hallmattstrasse 32
3172 Niederwangen (Bern)
BAUHAUS Fachcentren AG
Bernstr. / Ecke Rietbachstr. 13
8952 Schlieren (Zürich)
BAUHAUS Fachcentren AG
Pizolstrasse 6
8887 Mels (St. Gallen)
BAUHAUS Fachcentren AG
Impasse de la Sablière 4
1753 Matran (Fribourg)
Telefon: +41 31 980 15 00
Fax:
+41 31 980 15 05
E-Mail: [email protected]
Telefon: +41 44 738 18 18
Fax:
+41 44 738 18 05
E-Mail: [email protected]
Telefon: +41 81 725 55 55
Fax:
+41 81 725 55 05
E-Mail: [email protected]
Telefon: +41 26 301 44 44
Fax:
+41 26 301 44 05
E-Mail: [email protected]
Öffnungszeiten:
MO-DO 7:00-19:00
FR 7:00-20:00
SA 8:00-17:00
Öffnungszeiten:
MO-DO 7:00-19:00
FR 7:00-20:00
SA 8:00-17:00
Öffnungszeiten:
MO-DO 7:00-19:00
FR 7:00-21:00
SA 8:00-17:00
Öffnungszeiten:
MO-DO 7:00-19:00
FR7:00-20:00
SA8:00-16:00
Fly UP