Comments
Description
Transcript
Terrassenplatte CERA 2.0
CERA 2.0 CERA 2.0 HOHE LEISTUNGSKRAFT, EINFACHE HANDHABUNG UND MAXIMALE FUNKTIONALITÄT. DAS ALLES BEI EINEM DURCHMESSER VON NUR 2 CM. WWW.BAUHAUS.CH 100% MADE IN ITALY CASTELLO BEIGE CASTELLO GREY CASTELLO ANTRAZYT COLOSSEO QUARZITE GIALLA COLOSSEO GRIGIONI COLOSSEO TOSCANO COLOSSEO BRESSA COLOSSEO PORPHYRBRAUN COLOSSEO SILVERGRAU QUARZITE WHITE | 4 5 LUSERNA BAGNOLO BARGE VALS PORFIDO LAVIS CALANCA LIGHT CALANCA DARK ARENA HOLZ NOCE / ARENA HOLZ MARRONE / ARENA HOLZ GRIGIO SAND STONE BEIGE ARENA HOLZ NOCE CERA 2.0 DIE IDEALE OBERFLÄCHE FÜR UNENDLICH VIELE EINSATZZWECKE C’est la surface parfaite pour d’infinis usages prévus - Superficie perfetta per infinite destinazioni d’uso | 6 7 COLOSSEO BRESSA FÜR DIE WOHNUNG IN ÖFFENTLICHEN BEREICHEN POUR LA MAISON PER LA CASA DANS LES ESPAC ES PUBLICS - FOR PUBLIC SPACES NEGLI SPAZI PUBBLICI LAUFWEGE - WEGE - PFADE AUF RASEN ODER KIES - VERANDEN SCHWIMMBÄDER - HOFBEREICHE - GARAGE - TREPPEN ÖFFENTLICHE DIENSTLEISTUNGEN - HOTELS - BADEEINRICHTUNGEN - GESCHÄFTE GASTSTÄTTEN - BAR - WELLNESS CENTER - STADTEINRICHTUNG - SCHUTZWEGE Passage - Allées - Sentiers sur pelouse ou gravier - Vérandas Piscines - Cours - Garages - Escaliers. Services publics - Hôtels - Établissements balnéaires - Magasins - Restaurants Bars - Centres de bien-être - Mobilier urbain - Passages sécurisés. Camminamenti - Vialetti - Sentieri su prato o ghiaia Verande - Piscine - Aree cortilive - Garage - Scale. Servizi pubblici - Alberghi - Stabilimenti balneari - Negozi - Ristoranti Bar - Centri benessere - Arredo urbano - Passaggi in sicurezza. CERA 2.0 HOHE LEISTUNG, PRAKTISCHE EIGENSCHAFTEN UND FUNKTIONALITÄT. ALLES IN 2 cm. HAU TES performances, praticité et fonctionnalité. LE TOUT en 2 cm. ALTE performance, praticità e funzionalità. TUTTO in 2 cm. * BEFAHRBAR Carrossable. Carrabile. FROSTBESTÄNDIG Résiste au gel. Resistente al gelo. SALZBESTÄNDIG Résiste au sel. Resistente al sale. PFLEGELEICHT Facile a nettoyer. Facile da pulire. KG STOP! BESTÄNDIG GEGENÜBER TEMPERATURSCHWANKUNGEN. Résiste aux chocs thermiques. Resistente agli sbalzi termici. LEICHT VERLEGBAR: GESCHLIFFEN IN EINEM WERKMASS. Facile à poser : rectifié monocalibre. Facile da posare: rettificato monocalibro. BESTÄNDIG GEGEN SCHIMMEL, MOOS UND BEHANDLUNGEN MIT KUPFERSULFAT. Résiste aux moisissures, aux mousses et Aux traitements à base d’oxyde de cuivre. Intaccabile da muffe, muschio e trattamenti verde rame. 1000 BESTÄNDIG GEGEN HOHE BRUCHLASTEN (Mehr als 1000 Kg pro Platte). Résiste aux charges de ruptures élevées (Plus de 1000 kg/carreau). Resistente ad elevati carichi di rottura (oltre 1000 kg per lastra). R11 ** ENTFERNBAR, KONTROLLIERBAR UND WIEDERVERWENDBAR. De procéder facilement aux opérations. D’inspection et de maintenance. Amovible, repositionnable et permettant. Removibile, ispezionabile e riutilizzabile. TRITTSICHER (Rutschhemmend, R11). Antidérapant (R11). Antiscivolo (R11). * Für mit Klebstoff verlegte Böden im Aussenbereich. Pour revêtements de sols externes posés avec de la colle. Per pavimenti esterni, posati a colla. ** Für Hohlraumböden oder trocken verlegt auf Kies oder Sand. Pour planchers surélevés ou posés à sec sur gravier ou sable. Per pavimenti sopraelevati o posati a secco su ghiaia o sabbia. VOLLSTÄNDIGE VIELFÄLTIGKEIT DER VERLEGUNG FÜR ALLE ANWENDUNGSERFORDERNISSE. CERA 2.0 GESTALTET MÜHELOS BEREICHE UNTER FREIEM HIMMEL. VERSATILITE complète de la POSE pour toutes les exigences d’application. CERA 2.0 décore aisément les espaces à ciel ouvert. VERSATILITÀ di POSA per tutte le esigenze di applicazione. CERA 2.0 arreda facilmente gli spazi all’aperto. TROCKENE VERLEGUNG DURCH AUFLAGE Pose à sec en appui Posa a secco in appoggio VERLEGUNG AUF ESTRICH MIT KLEBER Pose sur chape avec de la colle Posa su massetto con colla VERLEGUNG AUF HOHLRAUMBODEN MIT HALTERUNG Pose surelevee avec support Posa sopraelevata con supporto | 8 9 RASEN - Sols herbeux - Erba KIES - Gravier - Ghiaia SAND - Sable - Sabbia 2 CASTELLO BEIGE cm CODE GRÖSSE STÄRKE 010101 60 x 60 cm 2 cm M2/PALETTE GEWICHT PALETTE 23,04 1050 Kg 60 x 60 REKTIFIZIERT 2 CASTELLO GREY cm CODE GRÖSSE STÄRKE 010201 60 x 60 cm 2 cm M2/PALETTE GEWICHT PALETTE 23,04 1050 Kg 60 x 60 REKTIFIZIERT | 10 11 2 CASTELLO ANTHRAZIT cm CODE GRÖSSE STÄRKE 010301 60 x 60 cm 2 cm M2/PALETTE GEWICHT PALETTE 23,04 1050 kg 60 x 60 REKTIFIZIERT 2 COLOSSEO QUARZITE GIALLA cm CODE GRÖSSE STÄRKE 010701 60 x 60 cm 2 cm M2/PALETTE GEWICHT PALETTE 21,60 1000 Kg 60 x 60 REKTIFIZIERT | 12 13 2 COLOSSEO GRIGIONI cm CODE GRÖSSE STÄRKE 010801 60 x 60 cm 2 cm M2/PALETTE 21,60 GEWICHT PALETTE 1000 Kg 60 x 60 REKTIFIZIERT CODE GRÖSSE STÄRKE M2/PALETTE GEWICHT PALETTE 012103 45 x 90 cm 2 cm 21,87 1050 Kg 010804 60 x 120 cm 2 cm 14,40 650 Kg 45 x 90 60 x 120 REKTIFIZIERT | 14 15 2 COLOSSEO TOSCANO cm CODE GRÖSSE STÄRKE 010901 60 x 60 cm 2 cm M2/PALETTE GEWICHT PALETTE 21,60 1000 Kg 60 x 60 REKTIFIZIERT 2 COLOSSEO BRESSA cm CODE GRÖSSE STÄRKE 011001 60 x 60 cm 2 cm M2/PALETTE GEWICHT PALETTE 21,60 1000 Kg 60 x 60 REKTIFIZIERT | 16 17 2 COLOSSEO PORPHYRBRAUN cm CODE GRÖSSE STÄRKE 011901 60 x 60 cm 2 cm M2/PALETTE GEWICHT PALETTE 21,60 1000 Kg 60 x 60 REKTIFIZIERT 2 COLOSSEO SILBERGRAU cm CODE GRÖSSE STÄRKE 011801 60 x 60 cm 2 cm M2/PALETTE GEWICHT PALETTE 21,60 1000 Kg 60 x 60 REKTIFIZIERT | 18 19 2 ARENA HOLZ NOCE cm CODE GRÖSSE STÄRKE 010402 40 x 120 cm 2 cm M2/PALETTE GEWICHT PALETTE 23,04 1050 Kg 40 x 120 REKTIFIZIERT 2 ARENA HOLZ MARRONE cm CODE GRÖSSE STÄRKE 010602 40 x 120 cm 2 cm M2/PALETTE GEWICHT PALETTE 23,04 1050 Kg 40 x 120 REKTIFIZIERT | 20 21 2 ARENA HOLZ GRIGIO cm CODE GRÖSSE STÄRKE 010502 40 x 120 cm 2 cm M2/PALETTE GEWICHT PALETTE 23,04 1050 Kg 40 x 120 REKTIFIZIERT 2 QUARZITE WHITE cm CODE GRÖSSE STÄRKE 011701 60 x 60 cm 2 cm M2/PALETTE GEWICHT PALETTE 21,60 1000 Kg 60 x 60 REKTIFIZIERT | 22 23 2 LUSERNA BAGNOLO cm CODE GRÖSSE STÄRKE 011101 60 x 60 cm 2 cm M2/PALETTE GEWICHT PALETTE 21,60 1000 Kg 60 x 60 REKTIFIZIERT 2 BARGE cm CODE GRÖSSE STÄRKE 011301 60 x 60 cm 2 cm M2/PALETTE GEWICHT PALETTE 21,60 1000 Kg 60 x 60 45 x 90 60 x 120 REKTIFIZIERT | 24 25 2 VALS cm CODE GRÖSSE STÄRKE 011401 60 x 60 cm 2 cm M2/PALETTE GEWICHT PALETTE 21,60 1000 Kg 60 x 60 45 x 90 60 x 120 REKTIFIZIERT 2 PORFIDO LAVIS cm CODE GRÖSSE STÄRKE 011201 60 x 60 cm 2 cm M2/PALETTE GEWICHT PALETTE 21,60 1000 Kg 60 x 60 REKTIFIZIERT | 26 27 2 SAND STONE BEIGE cm CODE GRÖSSE STÄRKE 010902 40 x 120 cm 2 cm M2/PALETTE GEWICHT PALETTE 23,04 1000 Kg 40 x 120 REKTIFIZIERT 2 CALANCA LIGHT cm CODE GRÖSSE STÄRKE 010702 40 x 120 cm 2 cm M2/PALETTE GEWICHT PALETTE 23,04 1000 Kg 40 x 120 REKTIFIZIERT | 28 29 2 CALANCA DARK cm CODE GRÖSSE STÄRKE 010802 40 x 120 cm 2 cm M2/PALETTE GEWICHT PALETTE 23,04 1000 Kg 40 x 120 REKTIFIZIERT TROCKENE VERLEGUNG DURCH AUFLAGE AUF KIES, SAND ODER RASEN POSE à SEC en appui sur gravier, sable ou fonds herbeux. POSA A SECCO IN APPOGGIO su ghiaia, sabbia o fondi erbosi. VORTEILE DER TROCKENVERLEGUNG DURCH AUFLEGEN DER PLATTEN: AVANTAGES DE LA POSE À SEC EN APPUI. VANTAGGI DELLA POSA A SECCO IN APPOGGIO. • Einfache und schnelle Verlegung • Jederzeit änderbar • Wiederverwend- und austauschbar • Optimale Wasserdrainage • Verlegung ohne Fachleute • Keine Kosten für Kleber • Verminderung der Kosten und der Verlegezeiten • Sofort benutzbar • Pose simple et rapide. • Modifiable à tout moment. • Réutilisable et remplaçable. • Drainage optimal de l’eau. • Pose sans l’aide de spécialistes. • Dépense nulle pour les colles. • Réduction des coûts et des temps de pose. • Immédiatement utilisable. • Modificabile in ogni momento. • Riutilizzabile e sostituibile. • Drenaggio dell’acqua ottimale. • Posa senza professionisti specializzati. • Costi per i collanti annullati. • Riduzione dei costi e tempi di posa. • Immediatamente utilizzabile. | 30 31 Bodenbelag mit Verlegung auf Kies, Sand oder Rasen: Die Platten CERA 2.0 können direkt auf Sand, Kies oder Rasen trocken verlegt werden. Der Boden kann dadurch sofort begangen werden, da keine Notwendigkeit für einen Estrich besteht, auch auf Mörtel und Kleber kann verzichtet werden. Beständig, frostbeständig, trittsicher (rutschhemmend), leicht zu verlegen und zu reinigen, wetterfest und beständig gegen Schimmel, Moos und Kupfersulfat. Revêtement de sols posé sur gravier, sur sable ou sur sols herbeux: les dalles CERA 2.0 peuvent être posées à sec directement sur du sable, des graviers ou des sols herbeux, ce qui permet d’obtenir des sols praticables dès la pose terminée, sans devoir réaliser une chape ni faire usage de mortier ou de colle. CERA 2.0 est résistant, ingélif, antidérapant et facile à installer et à nettoyer. C’est un carreau inaltérable, quelles que soient les conditions climatiques. Il résiste aux moisissures, aux mousses et aux traitements à base d’oxyde de cuivre. Pavimentazione con posa su ghiaia, sabbia o fondi erbosi: le lastre CERA 2.0 possono essere posate a secco direttamente su sabbia, ghiaia o fondi erbosi consentendo di ottenere un pavimento immediatamente calpestabile senza la necessità di un massetto e senza l’uso di malte e colle. Resistente, non gelivo, antiscivolo e facile da installare e da pulire, è inalterabile a qualsiasi condizione climatica ed è inattaccabile da muffe, muschi e trattamenti verde rame. TROCKENE VERLEGUNG AUF KIES POSE À SEC SUR LE GRAVIER - POSA A SECCO SU GHIAIA BEISPIEL FÜR EINE VERLEGUNG AM BODEN ESEMPIO DI POSA SU TERRENO A CERA 2.0 BKies Gravier - Ghiaia CDrainageschicht Couche de drainage - Strato di drenaggio DErdreich Terrain - Terreno Neben der Schaffung von interessanten Dekorationsspielen eignet sich dieses System besonders zur Beseitigung von Problemen der Wasserdrainage bei Untergründen aus Erde, aber auch bei Zementuntergründen, wie zum Beispiel auf Terrassen und Balkonen. Die Verlegung erfolgt trocken durch Auflegen der Platten auf den bereits verteilten Kies, ohne Verwendung von Bauklebern. Auf diese Weise kann sich die Platte schnell auf dem Kies setzen und nivelliert werden, so dass die Fläche sofort begehbar ist. Ce système produit d’intéressants jeux décoratifs et permet de résoudre les problèmes de drainage des eaux dans les fonds en terre mais également en béton comme par exemple sur les terrasses ou les balcons. On pose les dalles à sec sur la base en gravier étalée précédemment sans colles techniques. Cela permet de tasser et de niveler rapidement la dalle sur le gravier, qui est ainsi prête à être piétinée. Oltre a produrre interessanti giochi decorativi questo sistema si rivela particolarmente indicato per risolvere problemi di drenaggio delle acque nei fondali in terra ma anche nei fondali in cemento come ad esempio su terrazze o balconi. Le lastre si posano a secco appoggiandole sulla base di ghiaia già stesa in precedenza senza l’utilizzo di collanti edilizi. Ciò permette di assestare e livellare velocemente la lastra sulla ghiaia risultando immediatamente calpestabile. BEISPIEL FÜR EINE VERLEGUNG AUF EBENER ABDECKFLÄCHE ESEMPIO DI POSA SU COPERTURA PIANA A CERA 2.0 B Beschwerungsschicht aus Kies Couche de lestage dans le gravier Strato di zavorramento in ghiaia CTrennschicht Couche de séparation Strato di separazione D Wärmedämmendes Element Elément thermo-isolant Elemento termoisolante EDampfsperre Barrière à la vapeur Barriera al vapore F Undurchlässige Schicht Revêtement imperméable - Manto impermeabile G Estrich mit Gefälle Chape d’inclinaison - Massetto di pendenza HDecke Plancher - Solaio TROCKENE VERLEGUNG AUF RASEN POSE À SEC SUR DE L’HERBE - POSA A SECCO SU ERBA Bei Rasenflächen in privaten oder öffentlichen Gärten werden die Platten trocken auf dem Untergrund, ohne Verwendung von Bauklebern, verlegt. Auf diese Weise können die Böden jederzeit geändert und die selben Platten mehrmals wiederverwendet werden. Für die Trockenverlegung werden keine Fachleute benötigt und der Boden ist sofort begehbar. En présence d’herbe, dans les jardins privés ou dans les zones publiques, les dalles sont posées à sec sur la base sans colles techniques. Cela permet de modifier les pavages à tout moment et de réutiliser les dalles plusieurs fois. La pose à sec n’exige pas l’intervention de spécialistes et elle est immédiatement praticable. In presenza di fondi erbosi, sia in abitazioni private che in aree pubbliche, le lastre vengono posate a secco sul basamento senza l’utilizzo di collanti edilizi. Ciò permette di modificare le pavimentazioni in qualsiasi momento e di riutilizzare le stesse lastre più volte. La posa a secco non richiede l’intervento di professionisti specializzati e risulta immediatamente calpestabile. TROCKENE VERLEGUNG AUF SAND POSE À SEC SUR DU SABLE - POSA A SECCO SU SABBIA Die Platten können trocken, ganz einfach durch Auflegen in der gewünschten Stellung, ohne Verwendung von Bauklebern, verlegt werden. Auf diese Weise kann sich die Platte schnell auf dem Sand setzen und nivelliert werden, so dass die Fläche sofort begehbar ist. Bei dieser Methode wird kein Fachmann benötigt und das Verlegeschema kann jederzeit geändert und die selben Platten mehrmals auf anderen Flächen verlegt werden. Les dalles peuvent être simplement posées à sec dans la position souhaitée sans colles techniques. Cela permet de tasser et de niveler rapidement la dalle sur le sable, qui est ainsi prête à être piétinée. Cette méthode n’exige pas l’intervention de spécialistes et elle permet de modifier le dessin de pose à tout moment ou bien de réutiliser les dalles plusieurs fois également dans des contextes différents. Le lastre si possono posare a secco semplicemente appoggiandole nella posizone desiderata senza l’utilizzo di collanti edilizi. Ciò permette di assestare e livellare velocemente la lastra sulla sabbia risultando immediatamente calpestabile. Questo metodo non richiede l’intervento di professionisti specializzati e permette di modificare il disegno di posa in qualsiasi momento o di riutilizzare le stesse lastre più volte anche in contesti diversi. | 32 33 VERLEGUNG AUF ESTRICH MIT KLEBER POSE sur UNE CHAPE AVEC de la colle. LAYING ON SCREED with adhesive. POSA SU MASSETTO con colla. VORTEILE DER VERLEGUNG MIT KLEBER AUF ESTRICH: AVANTAGES DE LA POSE SUR UNE CHAPE AVEC DE LA COLLE. VANTAGGI DELLA POSA SU MASSETTO CON COLLA. • Höchste Stabilität im Laufe der Zeit • Ideal für befahrbare Flächen • Ideal für intensive Begehung • Stabilité maximale dans le temps. • Idéale pour les surfaces carrossables. • Idéale pour les circulations piétonnes intenses. • Massima stabilità nel tempo. • Ideale per superfici carrabili. • Ideale per circolazioni pedonali intense. Die hohen technischen Merkmale der CERA 2.0-Kollektionen, mit einer Stärke von 2 cm, zusammen mit der Verlegelösung mit Kleber auf Estrich, ermöglichen die Anfertigung von hundertprozentig stabilen und aussergewöhnlich beständigen Flächen. Die bei dieser Lösung verwendeten CERA 2.0-Platten halten problemlos dem Überfahren und Aufenthalt von Fahrzeugen stand. Ideal für alle Strukturen in Städten mit starker Begehung, wie Plätze, Fussgänger- oder Fahrradwege. Les hautes caractéristiques techniques des collections CERA 2.0 d’une épaisseur de 2 cm combinées à la solution de pose avec de la colle sur une chape permettent de générer des surfaces parfaitement stables et d’une résistance exceptionnelle. Les dalles CERA 2.0 utilisées avec cette solution sont en mesure de supporter le passage et le stationnement de véhicules. Elles conviennent parfaitement à toutes les structures urbaines très fréquentées comme les places, les trottoirs ou les pistes cyclables. Le elevate caratteristiche tecniche delle collezioni CERA 2.0 con spessore 2 cm combinate alla soluzione di posa a colla su massetto permettono di generare superfici perfettamente stabili ed eccezionalmente resistenti. Le lastre CERA 2.0 utilizzate con questa soluzione sono in grado di sopportare il passaggio e la sosta di autoveicoli. Ideali per tutte le strutture urbane molto frequentate quali piazze, marciapiedi o piste ciclabili. BEISPIEL FÜR EINE VERLEGUNG AM BODEN ESEMPIO DI POSA SU TERRENO A CERA 2.0 mit Kleber verlegt CERA 2.0 posé avec de la colle CERA 2.0 posato con collante B Betonestrich (eventuelles Bewehrungsgitter) Chape en béton (éventuel grillage électrosoudé) Massetto in calcestruzzo (eventuale rete elettrosaldata) CVerstärkungsschicht Couche de renfort Strato di rinforzo DBetonestrich Chape en béton - Massetto in calcestruzzo E Hohlraum (Kies) Guide sanitaire (gravier) - Vespaio (ghiaia) FErdreich Terrain - Terreno BEISPIEL FÜR EINE VERLEGUNG AUF EBENER ABDECKFLÄCHE ESEMPIO DI POSA SU COPERTURA PIANA A CERA 2.0 mit Kleber verlegt CERA 2.0 posé avec de la colle - CERA 2.0 posato con collante BBetonestrich Chape en béton - Massetto in calcestruzzo CTrennschicht Couche de séparation - Strato di separazione D Wärmedämmendes Element Elément thermo-isolant - Elemento termoisolante EDampfsperre Barrière à la vapeur - Barriera al vapore F Undurchlässige Schicht Revêtement imperméable - Manto impermeabile G Estrich mit Gefälle Chape d’inclinaison - Massetto di pendenza HDecke Plancher - Solaio | 34 35 VERLEGUNG AUF HOHLRAUMBODEN MIT HALTERUNG. POSE SURELEVEE avec support. POSA SOPRAELEVATA con supporto. Die Feinsteinzeugplatten CERA 2.0 können mit einer Stützkonstruktion kombiniert werden, die aus tragenden Polypropylenhalterungen besteht. Die Halterung ist vollkommen einstellbar und ermöglicht die Herstellung eines beliebigen Untergrundes, wie Hohlraumböden, wobei die Durchführung von Stromund Wasserleitungen im darunter befindlichen Hohlraum ermöglicht wird. Die Lösung von CERA 2.0 mit Hohlraumboden ist für Entwürfe im Aussenbereich ideal, die durch Lichtspiele und Bewässerungsanlagen ergänzt werden. Les dalles en grès cérame CERA 2.0 peuvent être assorties à une structure de support constituée par des supports porteurs en polypropylène. Le support est parfaitement réglable et permet la réalisation sur tout substrat, de carrelages surélevés, permettant ainsi le passage de circuits électriques et de distribution de l’eau dans l’espace situé en dessous. La solution surélevée de CERA 2.0 est parfaite pour les projets externes complétés par des jeux de lumière et des installations d’irrigation. Le lastre in gres porcellanato CERA 2.0 possono essere abbinate ad una struttura di sostegno costituita da supporti portanti in polipropilene. Il supporto è perfettamente regolabile e consente la realizzazione su qualsiasi sottofondo, di pavimenti sopraelevati, permettendo così il passaggio di impianti elettrici e idrici nell’intercapedine sottostante. La soluzione sopraelevata di CERA 2.0 è ideale per progetti esterni completati da giochi di luce e impianti di irrigazione. Die CERA 2.0-Doppelbodenlösung ist ideal für Aussenprojekte, die Lichtspiele und Berieselungsanlagen vorsehen. Die praktische Montage und Demontage des Doppelbodens ermöglicht die jederzeitige Anpassung der Anordnung der darunter befindlichen Anlagen an die jeweiligen Anforderungen. Bei Verlegung von Doppelböden muss die Überprüfung durch einen Fachmann stattfinden, um sicherzustellen, dass die Installation den geltenden Vorschriften des jeweiligen Landes entspricht. La solution surélevée de CERA 2.0 est parfaite pour les projets d’extérieur complétés par des jeux de lumière et des installations d’irrigation. La praticité de montage et de démontage du système surélevé permet de modifier la configuration des installations situées en dessous à tout moment, en fonction des besoins. Quoi qu’il en soit, pour la pose de carrelages surélevés, la supervision d’un professionnel vérifiant que l’installation respecte les réglementations en vigueur dans les différents pays est nécessaire. La soluzione sopraelevata de CERA 2.0 è ideale per progetti esterni completati da giochi di luce e impianti di irrigazione. La praticità di montaggio e smontaggio del sistema sopraelevato consente di modificare la configurazione degli impianti sottostanti in qualsiasi momento in base alle esigenze. In ogni caso, per la posa di pavimenti sopraelevati è necessaria la supervisione di un professionista che verifichi che l’installazione rispetti le normative vigenti nei singoli paesi. | VORTEILE DER VERLEGUNG AUF DOPPELBÖDEN 36 37 AVANTAGES DE LA POSE SURÉLEVÉE - VANTAGGI DELLA POSA SOPRAELEVATA. • Löst die Nivellierungsprobleme • Ermöglicht die Unterbringung von elektrischen Anlagen und Rohrleitungen • Einfach überprüfbar • Ausgezeichnete Wasserdrainage • Beständig gegen Wärmeausdehnungen • Bessere Wärme- und Schallisolierung • System ohne Kleber • Niedrigere Verlegekosten und - zeiten • Wiederverwend- und auswechselbar • Gewichtsverminderung durch Wegfallen des Betonbodens • Elle résout les problèmes de nivellement. • Elle permet l’intégration de circuits électriques et de conduite. • Inspection facilitée. • Drainage optimal de l’eau. • Résistance à la dilatation thermique. • Meilleure isolation thermique et sonore. • Système sans colles. • Réduction des temps et des coûts de réalisation. • Réutilisable et remplaçable. • Diminution de la charge due à l’absence de la chape de base. • Risolve i problemi di livellamento. • Permette l’alloggiamento di impianti elettrici e tubazioni. • Ispezionabile facilmente. • Drenaggio dell’acqua ottimale. • Resistenza alla dilatazione termica. • Migliore isolamento termico e acustico. • Sistema senza collanti. • Riduzione di tempi e costi d’opera. • Riutilizzabile e sostituibile. • Diminuzione del carico dovuta all’assenza della base in massetto. ARENA HOLZ MARRONE Cera 2.0 TECHNISCHE DATEN - TROCKEN gepresste Platten CARATTERISTICHE TECNICHE - PIASTRE PRESSATE A SECCO - CONFORME ALLA NORMA EN 14411 e ISO 13006 APPENDICE G GRUPPO BIa con E ≤ 0,5 % UGL TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN CARATTERISTICA TECNICA NORM NORMA LÄNGE UND BREITE ISO 10545-2 ± 0,6 % ± 2 mm KONFORM CONFORME ISO 10545-2 ± 5,0 % ± 5,0 mm KONFORM CONFORME ISO 10545-2 ± 0,5 % ± 2 mm KONFORM CONFORME ISO 10545-2 ± 0,5 % ± 1,5 mm KONFORM CONFORME ISO 10545-2 ± 0,5 % ± 2 mm KONFORM CONFORME LUNGHEZZA E LARGHEZZA STÄRKE SPESSORE REGELMÄSSIGKEIT CARATTERISTICHE DI REGOLARITA’ RECTHTWINKLIGKEIT ORTOGONALITÀ KANTENGERADHEIT RETTILINEARITÀ DEGLI SPIGOLI PLANITÄT PLANÄRITÀ WASERAUFNAHME ASSORBIMENTO D’ACQUA STRUKTURELLE EIGENSCHAFTEN CARATTERISTICHE STRUTTURALI EIGENSCHAFTEN DER OBERFLÄCHE CARATTERISTICHE SUPERFICIALI THERMOHYGROMETRISCHE EIGENSCHAFTEN CARATTERISTICHE TERMO IGROMETRICHE CARATTERISTICHE CHIMICHE SICHERHEITSMERKMALE CARATTERISTICHE DI SICUREZZA ISO 10545-3 BRUCHLAST FORZA DI ROTTURA BIEGEFESTIGKEIT BREAKING BELASTUNGSKLASSE CLASSE DI CARICO DI ROTTURA WIDERSTAND GEGEN TIEFENVERSCHLEIß RESISTENZA ALLA ABRASIONE PROFONDA WÄRMEAUSDEHNUNGSKOEFFIZIENT COEFFICIENTE DI DILATAZIONE TERMICA LINEARE TEMPERATURWECHSEL BESTÄNDIGKEIT RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI FROSTBESTAENDIGKEIT BESTÄNDIGKEIT GEGEN CHEMIKALIEN RESISTENZA AI PRODOTTI CHIMICI FLECKENBESTÄNDIGKEIT RESISTENZA ALLE MACCHIE ≥ 1300 N > 13000 N ≥ 35 N/mm2 ≥ 50 N/mm2 U 11 T 11 ISO 10545-6 ≤ 175 mm3 ≤ 145 mm3 ISO 10545-8 VERFÜGBARE PRÜFMETHODE ANGEGEBENER WERT METODO DI PROVA DISPONIBILE VALORE DICHIARATO < 6.6x10-6 °C ISO 10545-9 VERFÜGBARE PRÜFMETHODE METODO DI PROVA DISPONIBILE GARANTIERT GARANTITA ISO 10545-12 GEFORDERT RICHIESTA KONFORM CONFORME ISO 10545-13 VERFÜGBARE PRÜFMETHODE ANGEGEBENER WERT METODO DI PROVA DISPONIBILE VALORE DICHIARATO GARANTIERT GARANTITA ISO 10545-14 VERFÜGBARE PRÜFMETHODE ANGEGEBENER WERT METODO DI PROVA DISPONIBILE VALORE DICHIARATO GARANTIERT GARANTITA BCRA STATISCHER REIBUNGSKOEFFZIENT COEFFICIENTE DI ATTRITO statico ASTM C1028 CLASSIFICAZIONE ANTISDRUCCIOLO ≤ 0,1 % EN 1339 DYNAMISCHER REIBUNGSKOEFFZIENT COEFFICIENTE DI ATTRITO DINAMICO TRITTSICHERHEITSKLASSEN ≤ 0,5 % ISO 10545-4 MODULO DI ROTTURA RESISTENZA AL GELO CHEMISCHE EIGENSCHAFTEN VORGESCHRIEBENER WERT *DURCHSCHNITTSWERT CERA 2.0 VALORE PRESCRITTO N ≥ 15 cm *VALORE CERA 2.0 -1 > 0,4 VERFÜGBARE PRÜFMETHODE METODO DI PROVA DISPONIBILE DIN 51130 BEZUGSNORM EN 14411 EN ISO 13006 ANLAGE G GRUPPE BIa MIT E 0,5 % UGL R11 EMPFEHLUNGEN FÜR DIE VERLEGUNG Bei der Nivellierung und Kompaktierung müssen die notwendigen Quer- und Längsneigungen geschaffen werden, damit die ordnungsgemässe Drainage der Lauffläche möglich ist. Es wird empfohlen einen aus drainierendem Material bestehenden Unterboden vorzusehen, um das Abfliessen des Wassers zu erleichtern und ein Anstauen zu vermeiden. Ausserdem wird die Verlegung mit einer Mindestfuge von 3 mm empfohlen. Aufgrund der Frostbeständigkeit des Feinsteinzeugs hat die Serie CERA 2.0 einen Wasseraufnahmewert von praktisch Null. Diese Eigenschaft könnte, selbst bei fachgerechter Verlegung des Materials, zum Anstauen des Wassers auf dem Boden führen. RECOMMANDATIONS DE POSE On conseille de prévoir des inclinaisons transversales et longitudinales opportunes à réaliser au cours du nivellement et du compactage pour obtenir un drainage optimal du plan de piétinement. On recommande de prévoir un substrat réalisé avec des matériaux drainants pour favoriser l’écoulement de l’eau et en éviter la stagnation. On conseille également une pose avec un joint minimal de 3mm. Vu le caractère ingélif du grès cérame, la valeur d’absorption de l’eau de la série CERA 2.0 est pratiquement nulle. Cette propriété pourrait provoquer des stagnations d’eau localisées sur le carrelage, indépendamment de la réalisation d’une pose du matériel dans les règles de l’art. raccomandazioni di posa È bene prevedere le opportune pendenze trasversali e longitudinali da realizzare durante il livellamento o la compattazione per ottenere un drenaggio ottimale del piano di calpestio. Si raccomanda di prevedere un substrato realizzato con materiali drenanti per facilitare il deflusso dell’acqua ed evitarne il ristagno. Inoltre si consiglia una posa con fuga minima di 3 mm. Vista la caratteristica di ingelività del gres porcellanato, la serie CERA 2.0 ha il valore relativo all’assorbimento d’acqua praticamente nullo. Tale proprietà potrebbe comportare ristagni di acqua localizzati sulla pavimentazione, indipendentemente dalla realizzazione di una posa a regola d’arte del materiale. | 38 39 www.bauhaus.CH BAUHAUS Fachcentren AG Hallmattstrasse 32 3172 Niederwangen (Bern) BAUHAUS Fachcentren AG Bernstr. / Ecke Rietbachstr. 13 8952 Schlieren (Zürich) BAUHAUS Fachcentren AG Pizolstrasse 6 8887 Mels (St. Gallen) BAUHAUS Fachcentren AG Impasse de la Sablière 4 1753 Matran (Fribourg) Telefon: +41 31 980 15 00 Fax: +41 31 980 15 05 E-Mail: [email protected] Telefon: +41 44 738 18 18 Fax: +41 44 738 18 05 E-Mail: [email protected] Telefon: +41 81 725 55 55 Fax: +41 81 725 55 05 E-Mail: [email protected] Telefon: +41 26 301 44 44 Fax: +41 26 301 44 05 E-Mail: [email protected] Öffnungszeiten: MO-DO 7:00-19:00 FR 7:00-20:00 SA 8:00-17:00 Öffnungszeiten: MO-DO 7:00-19:00 FR 7:00-20:00 SA 8:00-17:00 Öffnungszeiten: MO-DO 7:00-19:00 FR 7:00-21:00 SA 8:00-17:00 Öffnungszeiten: MO-DO 7:00-19:00 FR7:00-20:00 SA8:00-16:00