...

poker tp - Plexiform

by user

on
Category: Documents
9

views

Report

Comments

Transcript

poker tp - Plexiform
Serie_PokerTP_1007-1207.qxd
17-12-2007
17:39
Pagina 2
serie
series
série
Reihe
serie
POKER TP
TP
G
G
B
A
S
P
C
F
T
H
D
F
E
C
E
fig. 1 / Abb. 1
TP
G
G
B
A
F
fig. 1a / Abb. 1a
REV. 07.11
T
C
S
E
H
D
E
C
S
F
Serie_PokerTP_1007-1207.qxd
serie POKER TP
6-11-2008
11:28
Pagina 3
I
Avvertenze generali
• L’apparecchio è costruito a regola d’arte, e la sua durata elettrica sarà più efficiente se esso verrà usato correttamente.
• Leggere attentamente le avvertenze che seguono in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di
installazione d’uso e di manutenzione.
• Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e
rivolgersi al proprio rivenditore.
• Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto
potenziali fonti di pericolo.
• Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica
alla quale l’apparecchio sarà collegato. (L’etichetta con i dati di targa è situata sul coperchio dell’apparecchio stesso).
• Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito e cioè per
l’illuminazione di ambienti chiusi e non umidi, con temperatura ambiente max. 35°C (95°F).
• Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione
elettrica spegnendo l’interruttore dell’impianto, e in caso di guasto rivolgersi solamente a personale professionalmente
qualificato.
• Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio.
• Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Istruzioni per l’installazione
1. Appoggiare l’apparecchio privo di imballo a terra o su un tavolo o altro piano di appoggio (per riferimenti vedi fig. 1 per la
versione monolampada, fig. 1a per quella bilampada).
2. Ruotare le ghiere [G] dai portalampada [F] per liberare il tubo di protezione [TP] (vedi fig. 2).
3. Far scivolare le ghiere [G] verso il centro del tubo di protezione [TP] (vedi fig. 2) e rimuovere il tubo stesso.
4. Togliere lo starter (entrambi nella versione bilampada).
5. Togliere il coperchio [B] dalla base [A].
6. Rilevare l’interasse dei fori di fissaggio [C] dalla tabella relativa e segnare sulla superficie, dove dovrà essere fissato
l’apparecchio, tale interasse.
7. Prima di fissare saldamente l’apparecchio, introdurre il cavo di alimentazione attraverso il foro centrale [D] (per i modelli
1x18W e 2x18W con reattore elettronico sfondare con un attrezzo la pretranciatura sulla testata di chiusura [E] e introdurre
il cavo dal foro così creato).
8. Una volta fissato saldamente l’apparecchio con viti o tasselli (non in dotazione) procedere al collegamento elettrico dello
stesso come indicato in fig. 3.
9. Prima di richiudere il coperchio [B] sulla base [A], assicurarsi che il terminale faston di messa a terra [T] posto sulla base
[A], sia collegato elettricamente mediante il cavetto giallo/verde [H] rivettato sul coperchio [B].
10. Chiudere il coperchio (nella versione monolampada posizionare il foro in corrispondenza del portastarter [P]).
11. Ricollocare lo starter [S] agganciandolo al portastarter (operare in modo analogo per la versione bilampada).
12. Infilare la lampada fluorescente Ø 26 mm nel tubo di protezione [TP].
13. Inserire i terminali della lampada nella fessura dei portalampada, e ruotarla sul proprio asse di circa 90° per il completo
aggancio (vedi fig. 4); operare in modo analogo nella versione bilampada.
14. Riportare le ghiere [G] verso l’estremità del tubo di protezione e riavvitare le medesime sui portalampada fino al serraggio
completo.
POKER TP series
GB
General warnings
• The fitting is manufactured in a workmanlike fashion, and its electric life will be more efficient if it is used correctly.
• Read the following warnings carefully since they contain important information about installation, usage and maintenance
safety.
• After removing the packaging, make sure that the fitting is intact. If in doubt, do not use the fitting and contact your retailer.
• Packaging materials (plastic bags, etc.) must not be left within the reach of children, as they are a potential source of danger.
• Before connecting the fitting to the power supply make sure that the rating corresponds to the rating of the electricity network
to which the fitting will be connected. (The rating label is located on the cover of the fitting itself).
• This fitting must be used exclusively for the purpose for which it is explicitly designed, i.e. for lighting closed and not damp
environments, with a maximum ambient temperature of 35°C (95°F).
• Before carrying out any cleaning or maintenance operations, disconnect the fitting from the electricity network supply by
switching off the system’s switch, and if a fault occurs, contact professionally qualified personnel only.
• Failure to observe the above may jeopardise the safety of the fitting.
• The manufacturer cannot be considered liable for any damages deriving from improper, wrong and unreasonable use of the
fitting.
Installation instructions
1. Rest the fitting without its packaging on the ground, on a table or on another surface (for reference see fig. 1 for the singlelamp version and fig. 1a for the double-lamp version).
2. Turn the ring nuts [G] on the lamp-holders [F] to release the protection tube [TP] (see fig. 2).
3. Slide the ring nuts [G] towards the centre of the protection tube [TP] (see fig. 2) and remove the tube itself.
4. Remove the starter (both in the double-lamp version).
5. Remove the cover [B] from the base [A].
6. Obtain the inter-axis of the fixing holes [C] from the relative table and mark it on the surface where the fitting must be fixed.
7. Before fixing the fitting, thread the supply cable through the central hole [D] (for models 1x18W and 2x18W with electronic
ballast, use a tool to perforate the pre-cut holes on the end head [E] and insert the cable through the hole thus created).
8. Once the fitting is securely fixed with screws or screw anchors (not supplied), connect it electrically as indicated in fig. 3.
9. Before replacing the protection cover [B] on the base [A] using the appropriate screws, make sure that the earthing faston
terminal [T] on the base [A], is connected electrically via the yellow/green wire [H] riveted to the cover.
10. Close the cover (in the single-lamp version position the hole so that it is in proximity to the starter-holder [P]).
11. Replace the starter [S] clipping it onto the starter-holder (do likewise for the double-lamp version).
12. Insert the Ø 26 mm fluorescent lamp in the protection tube [TP].
13. Insert the terminals of the lamp in the slot of the lamp-holders, and turn it about 90° on its own axis to complete the
connection (see fig. 4); do likewise for the double-lamp version.
14. Return the ring nuts [G] to the end of the protection tube and screw them again onto the lamp-holders until they are
completely tight.
INTERASSE FORI PER IL FISSAGGIO
FIXING HOLES INTER-AXIS
1x18W - 2x18W = 536 mm
1x30W - 2x30W = 841 mm
1x36W - 2x36W = 1146 mm
1x58W - 2x58W = 1446 mm
1x18W - 2x18W = 536 mm
1x30W - 2x30W = 841 mm
1x36W - 2x36W = 1146 mm
1x58W - 2x58W = 1446 mm
• Istruzioni di montaggio parabola POKER TP monolampada (fig. 5):
• rimuovere il tubo di protezione [TP], la lampada (se già inserita) e lo starter [S] come descritto nelle istruzioni (vedi fig. 1).
• togliere il coperchio [B] dalla plafoniera [A].
• rimuovere un portalampada [F] dalla sua sede facendo opportunamente leva sulla testata di chiusura [E].
• con l’ausilio delle viti autofilettanti [Z] (in dotazione) realizzarne la traccia attraverso la pretranciatura [Q] presente sulle
testate [E]; indi rimuovere le viti stesse.
• rimettere il coperchio [B] sulla plafoniera [A].
• posizionare la parabola [L] come indicato.
• ricollocare il portalampada nella sua sede.
• inserire le viti autofilettanti [Z] nella traccia precedentemente realizzata fino a fissaggio avvenuto.
• ricollocare lo starter [S] agganciandolo al portastarter.
• montare la lampada fluorescente Ø 26 mm come descritto nei punti 12 e 13 delle istruzioni.
• Instructions for mounting the POKER TP single-lamp reflector (fig. 5):
• remove the protection tube [TP], the lamp (if already inserted) and the starter [S] as described in (see fig. 1).
• remove the cover [B] from the ceiling lamp [A].
• remove a lamp-holder [F] from its housing by pressing on the end head [E].
• with the help of self-threading screws [Z] (supplied) make a groove in the pre-cut section [Q] on the heads [E]; then
remove the screws themselves.
• replace the cover [B] on the ceiling lamp [A].
• position the reflector [L] as indicated.
• replace the lamp-holder in its housing.
• insert the self-threading screws [Z] in the groove previously made until they are secure.
• replace the starter [S] fixing it to the starter-holder.
• mount the Ø 26 mm fluorescent lamp as described in points 12 and 13 of instructions.
• Istruzioni di montaggio parabola POKER TP bilampada (fig. 6):
• rimuovere i tubi di protezione [TP], le lampade (se già inserite) e gli starter come descritto nelle istruzioni (vedi fig. 1a).
• togliere il coperchio [B] dalla plafoniera [A].
• perforare con l’ausilio di un attrezzo le pretranciature [Q] presenti sulle testate [E].
• inserire nelle sedi così ottenute le viti [Z] (in dotazione).
• rimettere il coperchio [B] sulla plafoniera [A].
• ricollocare gli starter [S] agganciandoli ai rispettivi portastarter.
• posizionare la parabola [L] come indicato e fissarla con i dadi [Y] (in dotazione).
• montare le lampade fluorescenti Ø 26 mm come descritto nei punti 12 e 13 delle istruzioni.
• Instructions for mounting the POKER TP double-lamp reflector (fig. 6):
• remove the protection tubes [TP], the lamps (if already inserted) and the starters [S] as described in instructions (see fig. 1a).
• remove the cover [B] from the ceiling lamp [A].
• use a tool to perforate the pre-cut holes [Q] on the heads [E].
• insert the screws [Z] (supplied) in the housings thus obtained.
• replace the cover [B] on the ceiling lamp [A].
• replace the starters [S] clipping them onto the respective starter-holders.
• position the reflector [L] as indicated and fix it with the nuts [Y] (supplied).
• mount the Ø 26 mm fluorescent lamps as described in points 12 and 13 of instructions.
Avvertenze importanti
Important warnings
• Il prodotto non deve essere modificato. Qualsiasi modifica annulla la garanzia e può rendere pericoloso il prodotto. La
PLEXIFORM S.p.A. declina ogni responsabilità per i danni causati da un proprio prodotto montato in modo non conforme
alle istruzioni.
• Si consiglia di controllare i componenti di materiale plastico - specialmente quelli preposti alla sospensione degli
apparecchi - almeno ad ogni ricambio lampada.
• I componenti che dovessero danneggiarsi devono essere sostituiti con componenti analoghi.
• L’installazione dei prodotti deve essere eseguita a regola d’arte.
• Per evitare surriscaldamenti pericolosi, si raccomanda di non installare l’apparecchio in spazi angusti privi di ricambio
d’aria.
• L’apparecchio è anche destinato ad essere installato su superfici normalmente infiammabili.
F
• L’apparecchio raggiunge il grado di protezione IP40.
• The product must not be changed. Any change cancels the guarantee and may make the product dangerous. PLEXIFORM
S.p.A. declines any liability for damages caused by any of its products that have been mounted in a way that does not comply
with instructions.
• You are recommended to check the plastic components – especially those used to suspend fittings – at least every time you
change a lamp.
• Any damaged component must be replaced with an analogous one.
• The products must be installed in a workmanlike fashion.
• To prevent dangerous overheating, do not install the fitting in narrow spaces without an exchange of air.
• The fitting is also designed to be installed on normally inflammable surfaces.
F
• The fitting complies with IP40 degree.
La Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, prevede che gli
apparecchi elettrici ed elettronici non possono essere trattati come normali rifiuti domestici. Il simbolo
di bidone sbarrato è riportato per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per la corretta dismissione,
si prega di servirsi delle discariche espressamente autorizzate o riconsegnati al distributore all’atto
dell’acquisto di un nuovo apparecchio. Le lampade, se smaltite con l’apparecchio, non devono essere
frantumate in quanto contenenti sostanze altamente inquinanti per l’ambiente. Lo smaltimento abusivo
di detti rifiuti è punito dalla legge.
The European Directive 2002/96/CE on waste electrical and electronic equipment, requires that electric
and electronic devices must not be disposed of in the normal household waste. The crossed out
wheeled bin is reproduced in order to remember obligations towards separately collection. For correct
disposal, please use authorized waste disposal facilities or returned to the distributor at the date a new
lighting fitting is purchased. Lamps, if disposed together with the lighting fitting, shall not be broken up
since they contain substances which are highly polluting for the environment. Unauthorized disposal of
the foregoing waste material is punishable by law.
Serie_PokerTP_1007-1207.qxd
série POKER TP
6-11-2008
11:28
Pagina 4
F
Mises en garde générales
• L’appareil est construit dans les règles de l’art et sa durée électrique sera plus efficace dès lors qu’il sera utilisé correctement.
• Lisez attentivement les instructions suivantes car elles fournissent des informations importantes sur la sécurité d’installation,
d’utilisation et d’entretien.
• Après avoir ôté l’emballage, vérifiez si l’appareil est en bon état. En cas de doute, n’utilisez pas l’appareil et adressez-vous à
votre revendeur.
• L’emballage (sachets plastique, etc.) ne doit pas être laissé à la portée des enfants car il peut constituer un danger.
• Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la plaque signalétique correspond bien au réseau de distribution électrique sur
lequel l’appareil sera branché. (La plaque signalétique est située sur le couvercle de l’appareil).
• Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’usage en vue duquel il a été expressément conçu, c’est-à-dire pour l’éclairage de
pièces fermées et non humides, avec une température maximale de 35°C (95°F).
• Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien, débranchez l’appareil du réseau d’alimentation électrique en
éteignant l’interrupteur de l’installation, et en cas de panne, adressez-vous exclusivement à un technicien qualifié.
• Le non-respect de ces instructions peut compromettre la sécurité de l’appareil.
• Le constructeur n’est en aucun cas responsable des éventuels dommages dérivant d’un usage impropre et déraisonnable.
Instructions pour l’installation
1. Après avoir ôté l’emballage, posez l’appareil par terre, sur une table ou sur tout autre paillasse (comme référence, voir la fig.
1 pour la version à une lampe, fig. 1a pour celle à deux lampes).
2. Otez les bagues [G] des douilles [F] pour libérer le tube de protection [TP] (voir fig. 2).
3. Faites glisser les bagues [G] vers le centre du tube de protection [TP] (voir fig. 2) et ôtez le tube lui-même.
4. Otez le starter (les deux dans la version à deux lampes).
5. Otez le couvercle [B] de la base [A].
6. Relevez l’entraxe des trous de fixation [C] du tableau correspondant et marquez-le sur la surface sur laquelle l’appareil devra
être fixé.
7. Avant de fixer solidement l’appareil, introduisez le câble d’alimentation par le trou central [D] (pour les modèles 1x18W et
2x18W avec ballast électronique, percez à l’aide d’un outil l’encoche sur l’embout de fermeture [E] et introduisez le câble par
le trou ainsi créé).
8. Après avoir fixé solidement l’appareil à l’aide de vis ou de chevilles (non fournies), procédez à son branchement électrique
comme indiqué dans la fig. 3.
9. Avant de refermer le couvercle [B] sur la base [A], vérifiez que la borne de type faston de mise à la terre [T] placée sur la
base [A], est bien reliée électriquement à l’aide du câblot jaune/vert [H] fixé sur le couvercle [B].
10. Fermez le couvercle (dans la version à une lampe, placez le trou en correspondance du porte-starter [P]).
11. Replacez le starter [S] en l’accrochant au porte-starter (procédez de la même manière pour la version à deux lampes).
12. Enfilez la lampe fluorescente Ø 26 mm dans le tube de protection [TP].
13. Insérez les culots de la lampe dans la fente des douilles et faites-la tourner sur son axe d’environ 90° pour qu’elle soit
complètement fixée (voir fig. 4); procédez de la même manière avec la version à deux lampes.
14. Ramenez les bagues [G] vers l’extrémité du tube de protection et revissez-les complètement sur les douilles.
POKER TP Reihe
D
Allgemeine Warnungen
• Dieses Gerät wurde kunstgerecht hergestellt. Ein korrekter Gebrauch verlängert seine elektrische Lebensdauer.
• Bitte lesen Sie sich die folgenden Warnungen aufmerksam durch: Sie enthalten wichtige Angaben zur Installations-,
Gebrauchs- und Wartungssicherheit.
• Bitte überzeugen Sie sich nach Auspacken des Geräts von dessen Unversehrtheit. Im Zweifelsfall sehen Sie bitte vom
Gebrauch des Geräts ab und wenden Sie sich an Ihren Händler.
• Die Verpackungselemente (Plastikbeutel etc.) sollten für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden, da sie eine potentielle
Gefahrenquelle darstellen.
• Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Geräts von der Übereinstimmung der Betriebsdaten mit denen des
Stromnetzes, an das das Gerät angeschlossen werden soll. (Das Schild mit den Betriebsdaten befindet sich auf der
Abdeckung).
• Dieses Gerät darf nur zu dem Zweck gebraucht werden, für den es entwickelt wurde, d.h. für die Beleuchtung von
geschlossenen trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von max. 35°C (95°F).
• Vor jeder Reinigungs- oder Wartungsarbeit unterbrechen Sie bitte die Stromzufuhr, indem sie den Schalter der Anlage
betätigen. Im Falle eines Defekts wenden Sie sich bitte ausschließlich an qualifiziertes Fachpersonal.
• Eine Nichtbeachtung der oben angegebenen Warnungen könnte die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen.
• Der Hersteller kann nicht für eventuelle Schäden infolge unsachgemäßen, falschen oder unangemessenen Gebrauchs zur
Verantwortung gezogen werden.
Installationsanleitung
1. Das ausgepackte Gerät auf dem Boden, einem Tisch oder einer anderen Abstellplatte positionieren (siehe. Abb. 1 für
Einzellampen- und Abb. 1a für Doppellampen-Version).
2. Die Schutzringe [G] von den Fassungen [F] abschrauben, um das Schutzrohr [TP] zu lösen (siehe Abb. 2).
3. Die Schutzringe [G] in die Mitte des Schutzrohrs [TP] gleiten lassen (siehe Abb. 2) und dieses entfernen.
4. Den Starter (bzw. beide Starter bei der Doppellampen-Version) entfernen.
5. Die Abdeckung [B] von der Basis [A] abnehmen.
6. Den Bohrungsabstand der Befestigungsbohrungen [C] der entsprechenden Tabelle entnehmen und auf der Fläche markieren,
an der das Gerät befestigt werden soll.
7. Vor der endgültigen Befestigung des Geräts das Speisekabel durch das Mittenloch [D] stecken (für die 1x18W- und 2x18WModelle mit elektronischem Vorschaltgerät das vorgestanzte Loch auf der Endkappe [E] durchstoßen und das Kabel durch
dieses Loch einführen).
8. Nachdem das Gerät mit Hilfe von Schrauben und Dübeln (nicht mitgeliefert) gut befestigt wurde, ist es elektrisch zu
verbinden, wie in Abb. 3 beschrieben.
9. Vor dem Wiederaufsetzen der Abdeckung [B] auf die Basis [A] sicherstellen, dass der auf der Basis [A] gelegene FastonErdungsanschluss [T] durch die auf der Abdeckung festgenietete gelb-grüne Litze [H] elektrisch angeschlossen ist.
10. Abdeckung aufsetzen (bei der Einzellampen-Version die Bohrung an der Starterfassung [P] ausrichten).
11. Starter [S] wieder einsetzen und an der Starterfassung befestigen (ebenso bei der Doppellampen-Version verfahren).
12. Die Ø 26 mm-Leuchtstofflample in das Schutzrohr [TP] einsetzen.
13. Die Kabelschuhe der Lampe in den entsprechenden Spalt der Fassung einführen und die Lampe um etwa 90° bis zur
Kupplung um die eigene Achse drehen (siehe Abb. 4); ebenso mit der Doppellampen-Version verfahren.
14. Die Schutzringe [G] wieder ans Ende des Schutzrohrs schieben und an den Fassungen festschrauben.
ENTRAXE DES TROUS POUR LA FIXATION
BOHRUNGSABSTÄNDE FÜR DIE BEFESTIGUNG
1x18W - 2x18W = 536 mm
1x30W - 2x30W = 841 mm
1x36W - 2x36W = 1146 mm
1x58W - 2x58W = 1446 mm
1x18W - 2x18W = 536 mm
1x30W - 2x30W = 841 mm
1x36W - 2x36W = 1146 mm
1x58W - 2x58W = 1446 mm
• Instructions de montage du réflecteur POKER TP à une lampe (fig. 5):
• ôtez le tube de protection [TP], la lampe (si elle est déjà insérée) et le starter [S] comme décrit dans les instructions (voir
fig. 1).
• ôtez le couvercle [B] du plafonnier [A].
• ôtez une douille [F] de son logement en faisant levier sur l’embout de fermeture [E].
• A l’aide des vis autotaradeuses [Z] (fournies) percez l’encoche [Q] située sue les embouts [E] puis ôtez les vis.
• replacez le couvercle [B] sur le plafonnier [A].
• placez le réflecteur [L] comme indiqué.
• replacez la douille dans son logement.
• insérez les vis autotaradeuses [Z] dans l’encoche percée jusqu’à ce qu’elles soient fixées.
• replacez le starter [S] en l’accrochant au porte-starter.
• montez la lampe fluorescente Ø 26 mm comme décrit aux points 12 et 13 des instructions.
• Montageanleitung Reflektor für POKER TP Einzellampenversion (Abb. 5):
• Schutzrohr [TP], Lampe (falls bereits eingesetzt) und Starter [S] entfernen, wie in der anleitung angegeben (siehe Abb. 1).
• Die Abdeckung [B] von der Deckenleuchte [A] abnehmen.
• Eine der Fassungen [F] durch Einwirken auf der Endkappe [E] aus ihrem Sitz nehmen.
• Mit Hilfe der Blechschrauben [Z] (mitgeliefert) das auf den Kappen [E] vorgestanzte Loch [Q] durchstoßen; anschließend
die Schrauben entfernen.
• Die Abdeckung [B] wieder auf die Deckenleuchte [A] aufsetzen.
• Den Reflektor [L] wie angegeben positionieren.
• Die Fassung wieder in ihren Sitz einfügen.
• Die Blechschrauben [Z] in das zuvor herbeigeführte Loch einsetzen und festziehen.
• Den Starter [S] einsetzen und an der Starterfassung befestigen.
• Die Ø 26 mm-Leuchtstofflampen wie unter Punkten 12 und 13 der anleitung beschrieben montieren.
• Instructions de montage du réflecteur POKER TP à deux lampes (fig. 6):
• ôtez le tube de protection [TP], la lampe (si elle est déjà insérée) et le starter [S] comme décrit dans les instructions (voir
fig. 1a).
• ôtez le couvercle [B] du plafonnier [A].
• à l’aide d’un outil, percez les encoches [Q] situées sur les embouts [E].
• insérez les vis [Z] (fournies) dans les logements ainsi obtenus.
• replacez le couvercle [B] sur le plafonnier [A].
• replacez les starter [S] en les accrochant aux porte-starter correspondants.
• placez le réflecteur [L] comme indiqué et fixez-le avec les écrous [Y] (fournis).
• montez les lampes fluorescentes Ø 26 mm comme décrit aux points 12 et 13 des instructions.
• Montageanleitung Reflektor für POKER TP Doppellampen-Version (Abb. 6):
• Schutzrohre [TP], Lampen (falls bereits eingesetzt) und Starter entfernen, wie in der ainleitung angegeben (siehe Abb. 1a).
• Abdeckung [B] von der Deckenleuchte [A] abnehmen.
• Mit Hilfe eines Werkzeugs, die auf den Kappen [E] befindlichen vorgestanzte Löcher [Q] durchstoßen.
• Die Schrauben [Z] (mitgeliefert) in diese Löcher einsetzen.
• Abdeckung [B] wieder auf die Deckenleuchte [A] aufsetzen.
• Die Starter [S] einsetzen und an den jeweiligen Starterfassungen befestigen.
• Den Reflektor [L] wie angegeben positionieren und mit den Muttern [Y] (mitgeliefert) befestigen.
• Die Ø 26 mm-Leuchtstofflampen wie unter Punkten 12 und 13 der anleitung beschrieben montieren.
Mises en garde importantes
• Le produit ne doit pas être modifié. Toute modification annule la garantie et peut rendre le produit dangereux. PLEXIFORM
S.p.A. décline toute responsabilité pour les dommages provoqués par un de ses produits monté d’une façon non conforme
aux instructions d’assemblage.
• Nous vous conseillons de contrôler les composants en plastique – spécialement ceux qui constituent la suspension des
appareils – au moins chaque fois que vous changez la lampe.
• Les composants endommagés doivent être remplacés par des composants identiques.
• L’installation des produits doit être effectuée selon toutes les règles de l’art.
• Pour éviter les surchauffes dangereuses, nous vous recommandons de ne pas installer l’appareil dans des espaces exigus
et non aérés.
• L’appareil est également destiné à être installé sur des superficies normalement inflammables.
F
• L’appareil atteint le degré IP40.
Wichtige Warnungen
• Das Produkt ist in seinem ursprünglichen Zustand zu belassen. Jegliche Veränderung führt zur Annullierung der Garantie
und macht das Produkt zu einer potentiellen Gefahrenquelle. PLEXIFORM S.p.A. kann nicht für Schäden infolge eines nicht
anleitungsgemäß montierten Produkts zur Verantwortung gezogen werden.
• Es wird empfohlen, alle Kunststoffkomponenten – insbesondere die tragenden – mindestens bei jedem Lampenwechsel zu
prüfen.
• Defekte Komponenten sind mit gleichartigen Teilen zu ersetzen.
• Der Einbau der Produkte muss kunstgerecht durchgeführt werden.
• Zur Vermeidung einer gefährlichen Überhitzung wird empfohlen, das Gerät nicht in engen Räumen ohne Belüftung zu
installieren.
• Das Gerät ist auch zur Installation auf normal entzündlichen Flächen geeignet.
F
• Das Gerät erreicht eine Schutzart von IP40.
Serie_PokerTP_1007-1207.qxd
serie POKER TP
6-11-2008
11:28
Pagina 1
E
Advertencias generales
• El aparato está construido conforme a las normativas, y su duración eléctrica será más eficiente si el mismo será usado
correctamente.
• Leer atentamente las advertencias que siguen en cuanto las mismas proveen importantes indicaciones referidas a la
seguridad de la instalación, del uso y del mantenimiento.
• Después de haber quitado el embalaje asegurarse de la integridad del aparato. En caso de duda no utilizar el aparato y
dirigirse al propio revendedor.
• Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, etc.) no deben ser dejados al alcance de los niños en cuanto pueden ser
potenciales fuentes de peligro.
• Antes de conectar el aparato, asegurarse que los datos del fabricante respondan a aquellos de la red de distribución eléctrica
a la cual el aparato será conectado. (La etiqueta con los datos de identificación del fabricante está situada en la tapa del
aparato mismo).
• Este aparato deberá ser destinado sólo para el uso para el cual ha sido expresamente concebido o sea para la iluminación
de ambientes cerrados y no húmedos, con temperatura ambiente máx. 35° C (95° F).
• Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento, desconectar el aparato de la red de alimentación
eléctrica apagando el interruptor de la instalación, y, en caso de avería, dirigirse solamente a personal profesionalmente
cualificado.
• No respetar cuanto arriba indicado puede comprometer la seguridad del aparato.
• El fabricante no puede ser considerado responsable por eventuales daños derivados de usos inapropiados, erróneos e
irrazonables.
L
N
fig. 2 / Abb. 2
fig. 3 / Abb. 3
Instrucciones para la instalación
1. Apoyar el aparato sin el embalaje en el suelo o sobre una mesa u otro plano de apoyo (para referencias ver fig. 1 para el
modelo mono-lámpara, fig. 1a para aquella bi-lámpara).
2. Girar las roscas [G] de los porta lámparas [F] para liberar el tubo de protección [TP] (ver fig. 2).
3. Hacer deslizar las roscas [G] hacia el centro del tubo de protección [TP] (ver fig. 2) y remover el tubo mismo.
4. Quitar el cebador (ambos en el modelo bi-lámpara).
5. Quitar la tapa [B] de la base [A].
6. Relevar el inter-eje de los agujeros de fijación [C] de la tabla relativa y marcar en la superficie, donde deberá ser fijado el
aparato, tal inter-eje.
7. Antes de fijar firmemente el aparato, introducir el cable de alimentación a través el orificio central [D] (para los modelos
1x18W y 2x18W con reactancia electrónica desfondar con una herramienta el pre troquelado sobre la cabeza de cierre [E] e
introducir el cable a través del agujero que de este modo ha sido creado).
8. Una vez fijado firmemente el aparato con tornillos o tarugos (no en dotación) proceder a la conexión eléctrica del mismo
como indicado en la fig. 3.
9. Antes de cerrar la tapa [B] en la base [A], asegurarse que el terminal faston de puesta a tierra [T] ubicado en la base [A],
este conectado eléctricamente mediante el cablecito amarillo/verde [H] remachado sobre la tapa [B].
10. Cerrar la tapa (en el modelo mono lámpara ubicar el orificio en correspondencia con el porta cebador [P]).
11. Volver a colocar el cebador [S] enganchándolo al porta-cebador (operar de manera análoga para el modelo bi-lámpara).
12. Introducir la lámpara fluorescente Ø 26 mm en el tubo de protección [TP].
13. Colocar los terminales de la lámpara en la hendidura de los portalámpara, y girarla sobre el propio eje de aproximadamente
90° para el completo enganche (ver fig. 4); operar en manera análoga en el modelo bi-lámpara
14. Llevar las roscas [G] hacia la extremidad del tubo de protección y reatornillar las mismas en los portalámparas hasta el cierre
completo.
E
F
B
L
fig. 4 / Abb. 4
fig. 5 / Abb. 5
E
Q
B
Z
F
INTER-EJE AGUJEROS PARA LA FIJACIÓN
1x18W - 2x18W = 536 mm
1x30W - 2x30W = 841 mm
1x36W - 2x36W = 1146 mm
1x58W - 2x58W = 1446 mm
• Instrucciones de montaje del reflector POKER TP mono-lámpara (fig. 5)
• remover el tubo de protección [TP], la lámpara (si está colocada) y el cebador [S] como descrito en las instrucciones
(ver fig. 1).
• quitar la tapa [B] del plafón [A].
• remover un porta lámpara [F] de su sede haciendo oportunamente palanca en la cabeza de cierre [E].
• con la ayuda de los tornillos autorroscantes [Z] (en dotación) realizar la guía a través del pre troquelado [Q] presente en
las cabezas [E]; entonces remover los tornillos mismos.
• Volver a poner la tapa [B] en el plafón [A].
• ubicar el reflector [L] como indicado.
• Volver a colocar el portalámpara en su sede.
• colocar los tornillos autorroscantes [Z] en la guía precedentemente realizada hasta realizar la fijación.
• Volver a colocar el cebador [S] enganchándolo al porta cebador
• montar la lámpara fluorescente Ø 26 mm como descrito en los puntos 12 y 13 de las instrucciones.
• Instrucciones de montaje del reflector POKER TP bi-lámpara (fig. 6):
• remover los tubos de protección [TP], las lámparas (si están colocadas) y los cebadores como descrito en las
instrucciones (ver fig. 1a).
• quitar la tapa [B] del plafón [A].
• con la ayuda de una herramienta, perforar los pre-troquelados [Q] presentes en las cabezas [E].
• en las sedes así obtenidas, colocar los tornillos [Z] (en dotación).
• Volver a poner la tapa [B] en el plafón [A].
• Volver a colocar los cebadores [S] enganchándolos en los respectivos porta cebadores.
• ubicar el reflector [L] como indicado y fijarlo con las tuercas [Y] (en dotación).
• montar las lámparas fluorescentes Ø 26 mm como descrito en los puntos 12 y 13 de las instrucciones.
Advertencias importantes
• El producto no debe ser modificado. Cualquier modificación anula la garantía y puede provocar que el producto sea
peligroso. PLEXIFORM S.p.A. declina toda responsabilidad por los daños causados por un propio producto montado en
modo no conforme a las instrucciones.
• Se aconseja de controlar los componentes de material plástico - especialmente aquellos destinados a la suspensión de los
aparatos – por lo menos en cada cambio de lámpara.
• Los componentes que podrían dañarse deben ser reemplazados con componentes análogos.
• La instalación de los productos debe ser efectuada conforme con la normativa.
• Para evitar recalentamientos peligrosos, se recomienda de no instalar el aparato en espacios
estrechos privados de recambio de aire.
• El aparato está también destinado a ser instalado en superficies normalmente inflamables. F
• El aparato alcanza el grado IP40.
Via Gramsci, 45 - 20032 Cormano (MI) - Tel. 02 66300740 - Fax 02 66300518
L
Y
fig. 6 / Abb. 6
Q
Z
L
Z
Fly UP