...

TALPA men A/4

by user

on
Category: Documents
24

views

Report

Comments

Transcript

TALPA men A/4
CT 266/I/E
MODULO DI RIDUZIONE INTERRATO
UNDERGROUND REDUCING MODULE
CONFORME ALLA NORMA UNI-CIG 8827
TALPA
GENERALITÀ
GENERAL
Talpa è un modulo di regolazione della pressione
per installazione interrata da impiegare
nei casi in cui lo spazio fuori terra sia
minimo o dove sia richiesto di ridurre
quanto più possibile l’impatto ambientale.
Talpa può essere utilizzato sia per realizzare gruppi di riduzione per utenze
civili che industriali.
Talpa is a pressure-regulation module for installation
underground where there is inadequate
space above ground or when it is
necessary to reduce environmental
impact as much as possible.
Talpa can be used for both civil and
industrial uses.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
MAIN FEATURES
Il modulo Talpa è costituito da due parti principali
1) contenitore
2) gruppo di regolazione
The Talpa module is made up of two main parts:
1) container
2) regulating unit
CONTENITORE
Il contenitore presenta le seguenti caratteristiche:
- costruzione interamente in acciaio con protezione
adatta all’interramento diretto
- coperchio di protezione non carrabile con sistema
di tenuta per prevenire l’ingresso di materiali
estranei e acqua meteorica
- sistema di sollevamento del coperchio con
ammortizzatore precaricato e dispositivo di bloccaggio in apertura
- sistema di chiusura rapida del coperchio
- aperture di ventilazione da convogliare in superficie in ottemperanza alle norme vigenti.
CONTAINER
The features of the container are as follows:
- built entirely in steel with suitable protection for
direct underground installation
- non-carriageable protective cover with sealing
system to prevent the entry of foreign material and
rainwater
- hinged cover lifting system with preloaded damper and stay-open device
- fast cover-closing system
- atmospheric opening for venting to the surface in
compliance with the laws in force
REGULATING UNIT
Yhe regulating unit has been built using conventional apparatusses and is inserted completely in
the matal container.
The regulating unit is composed of a regulation line complete with:
GRUPPO DI REGOLAZIONE
Il gruppo di regolazione è realizzato utilizzando
apparecchiature convenzionali ed è completamente inserito nel contenitore metallico.
Il gruppo di regolazione si compone di
una linea di regolazione completa di:
- inlet butterfly valve
- cartridge filter complete with differential
pressure indicator and vent valve
- model Terval ppressure regulator (with
active regulator, monitor regulator and
slam-shut functions on a single body)
- relief valve with discharge ducted to the surface
- outlet butterfly valve
- a manual bypass complete with on-off butterfly valve
and model VLM throttling
valve.
This bypass line permits gas
to be supplied even when
the main line is shut down
for maintenance and, on
request, it can be fitted
with a slamshut device to protect against pressure increases downstream.
- valvola a farfalla di ingresso
- filtro a cartuccia completo di indicatore
di intasamento e valvole di spurgo
- regolatore di pressione modello Terval
(con funzione di regolatore principale,
regolatore monitor, valvola di blocco in
unico corpo)
- valvola di sfioro con scarico da convogliare
in superficie
- valvola a farfalla di uscita
- una linea di by-pass manuale completa di valvola di intercettazione a farfalla e valvola di laminazione modello VLM. Tale linea di by-pass consente di erogare gas anche nei periodi di fuori
servizio della linea principale per manutenzione; a
richiesta può essere equipaggiata con dispositivo
di blocco contro l’aumento della pressione di
valle.
2
La disposizione della strumentazione e delle apparecchiature consente di eseguire le attività di regolazione e manutenzione senza rimuovere il gruppo
di regolazione dal contenitore. Qual’ora si rendesse
necessario rimuovere la linea principale di regolazione, le funzioni della linea di by-pass vengono
mantenute attive. Il gruppo è progettato e realizzato
nel pieno rispetto della norma UNI-CIG 8827.
The layout of the instrumentation and the apparatuses allows adjustment and maintenance operations
to be carried out without removing the regulation
unit from the container. If it is necessary to remove
the main regulation line, the funotions of the bypass
line remain active. The unit is designed and built in
full compliance with UNI-CIG 8827 standards.
CARATTERISTICHE FUNZIONALI
FUNCTIONAL SPECIFICATIONS
Pressione massima di ingresso: Pe = 16 bar
Campo della pressione di uscita: Pur 20÷6000 mbar
Portata (vedi tabella 1).
Maximum inlet pressure: Pe = 16 bar
Outlet pressure range: Pur 20 to 6000 mbar
Capacity (see table 1).
TABELLA 1
TABLE 1
MODELLO
Pe = 0,5 bar
Pe = 1,5 bar
SIZE
Pe = 0,5 bar
Pe = 1,5 bar
50
800
1600
50
800
1600
65
1250
2500
65
1250
2500
80
1800
3600
80
1800
3600
Portata in Stmc/h
Flow in Stmc/h
BENEFICI
BENEFITS
- Basso impatto ambientale
- Installazione semplificata in quanto tutte le apparecchiature sono inserite all’interno del contenitore
- Emissioni sonore contenute
- Impiego di componenti convenzionali
- Contenitore non pressurizzato
- Buona accessibilità alle singol e apparecchiature
- Minima profondità di interramento
- Connessioni di ingresso/uscita in linea orizzontali
- Low environmental impact
- Simplified installation as all the apparatuses are
inside the container
- Low noise emission
- Use of conventional components
- Non pressurized container
- Good accessibility to the individual apparatuses
- Minimum excavation depth
- Horizontal line inlet/outlet connections
3
CT 245-a/I/E
INGOMBRI E DIMENSIONI in mm
MODELLO Dne
Dnu
Dnv
SIZE
nominale nominale nominale
OVERALL DIMENSIONS in mm
ØB
ØF
A
B
C
D
E
F
G
H
K
50
100
150
100
1200
1330
1100
1430
375
345
200
780
770
400
130
65
150
200
100
1350
1460
1200
1560
375
345
200
1005
1000
310
130
80
150
250
100
1450
1560
1300
1660
400
350
200
1005
1000
270
130
I dati sono indicativi e non impegnativi. Ci riserviamo di apportare eventuali modifiche senza preavviso.
The data are not binding. We reserve the right to make modification without prior notice.
Pietro Fiorentini S.p.A.
I-20124 MILANO
I-36057 ARCUGNANO (VI)
I-80142 NAPOLI
Italy - Via Rosellini, 1 - Phone +39.02.6961421 (10 linee a.r.) - Telefax +39.02.6880457
E-mail: [email protected]
Italy - Via E. Fermi, 8/10 - Phone +39.0444.968511 (10 linee a.r.) - Telefax +39.0444.960468
E-mail: [email protected]
Italy - Via B. Brin, 69 - Phone +39.081.5544308 - +39.081.5537201 - Telefax +39.081.5544568
ASSISTENZA POST-VENDITA E SERVIZIO RICAMBI: - SPARE PARTS AND AFTER-SALES SERVICE:
I-36057 ARCUGNANO (VI) - Italy - Via E. Fermi, 8/10 - Phone +39.0444.968511 (10 linee a.r.) - Telefax +39.0444.968513 - E-mail: [email protected]
Edigraf srl • 03/2000
UFFICI COMMERCIALI: - OFFICES:
Fly UP