Comments
Description
Transcript
Sheep and goats
Pecore e capre Sheep and goats Dal piccolo al grande impianto di mungitura From little to big milking parlour L’allevamento di ovi-caprini richiede sempre più spesso strumenti tecnici che agevolino le operazioni e la gestione generale dell'azienda. Più importante nel caso di ovi-caprini è la necessità di avere strumenti efficienti e rapidi in quanto la produttività per singolo capo è limitata e ciò eleva il numero di capi necessari all'azienda per mantenere un profitto adeguato. La mungitura meccanica favorisce sicuramente alcune delle operazioni quotidiane, ma così come è avvenuto nelle altre tipologie di allevamento, la possibilità di avere strumenti di controllo e di gestione più sofisticati, permette sicuramente una gestione più corretta con una maggiore efficienza. Milkline è sempre impegnata nell'innovazione degli allevamenti da latte e nella ricerca di soluzioni tecnologiche di avanguardia, alcune delle quali sono illustrate nelle prossime pagine. ...La pastorizia non è solo un lavoro, è un modo totale di vivere, si tratta di essere pastori... Non c’è un tempo del lavoro e un tempo della vacanza: si custodisce e si cura il gregge lungo tutti i giorni dell’anno secondo le esigenze del ciclo vitale della pecora. Un tempo organico in cui neppure il giorno e la notte separano rigorosamente lavoro e riposo... ...Sheep-farming is not just a job, it’s a lifestyle. It isn’t simply a matter of being a shepherd... There is no separation of working time from holiday time. Shepherds look after their flock every day of the year according to the needs of the sheep’s life cycle. A period during which neither day nor night can draw a line between work and rest... 2 Pecore e capre - Sheep and goats Milkline Staff The sheep and goat farmer frequently requires specialised equipment in order to simplify the general running of the farm and to increase its efficiency. Efficient machinery is particularly important with sheep and goat farming, since the productivity of each animal is limited and it’s necessary have a large number of animals to maintain a reasonable profit. Mechanical milking certainly helps, but as has already happened in other kinds of farming, the use of sophisticated equipment with advanced controllers leads to more efficient management. Milkline continues to innovate and bring advanced solutions to the modern dairy farmer. Some of them are shown in following pages. Milkline Staff Indice Index Indice - Index 4 7 8 10 11 13 14 16 Sale di mungitura Milking parlours 19 Pulsazione ServoPulse Servo Pulse Pulsation Carro mobile di mungitura Movable milking trailer 20 Unità terminali Milk receivers Gruppi di mungitura Milking units 21 Refrigeratori del latte Milk coolers Secchi mungitori Milking buckets 22 Cura della mammella Udder care Carrelli mungitori Portable milking machines 23 Igiene degli impianti Milking parlours hygiene Lavaggio automatico Automatic washing 24 Allattamento automatico Automatic feeding Gestione del gregge Flock management 25 Tosatrici perofessionali Sheep shearing machines Sistema del vuoto Vacuum system 26 Recinzioni elettrificate Electric fences Pecore e capre - Sheep and goats 3 Sale di mungitura Milking parlours Available versions Uscita laterale Side by side exit milking parlor 12 18 24 36 Versioni disponibili 12+12 18+18 24+24 36+36 48+48 A classic milking parlor, very efficient and equipped with automatic feed dispenser, stainless steel hopper and pneumatic entrance and exit gate. The parlor can be configured as a milking unit for every 2 or 3 animals. Impianto di mungitura classico e sempre efficiente dotato di dosatore automatico per il mangime, mangiatoia d'acciaio inox, cancelli di entrata ed uscita pneumatici. La configurazione della sala può essere un gruppo ogni 2 animali o spesso anche ogni 3. 4 Pecore e capre - Sheep and goats Sale di mungitura Milking parlours Available versions Uscita frontale Frontal exit milking parlor 12 18 24 36 Versioni disponibili 12+12 18+18 24+24 36+36 48+48 Ideal for larger farms or those looking for greater performance, the parlor allows the release of all animals at the same time. Loading is very orderly as it is facilitated by partition gates. It is possible to equip this parlor with all types of Milking technology, it is usually supplied with a milking unit for every two or three animals. Per chi cerca performance più elevate. Ideale per allevamenti con un numero di capi elevato, permette il rilascio contemporaneo di tutti gli animali. Le operazioni di caricamento sono facilitate ed ordinate dai cancelletti divisori. E' possibile attrezzarlo con tutti i tipi di tecnologia Milkline, normalmente un gruppo ogni due animali o spesso anche ogni tre. Pecore e capre - Sheep and goats 5 Sale di mungitura Milking parlours Versioni disponibili Available versions Sala di mungitura a soppalco Intermediate floor milking parlor 8 12 18 24 8+8 12+12 24+24 As with our parlours it is possible to have sheep milking self-capturing palisade with front discharge, air -operated or side exit loft rack. It is a solution for the smaller farmer with little space who requires high performance without expensive construction. Come per le sale è possibile avere sia l'uscita laterale sia l'uscita frontale scarico anteriore, pneumatica. La soluzione per gli allevamenti più piccoli con scarsa disponibilità di spazio e che vogliono comunque ottenere prestazioni e velocità elevate senza intervenire con costose opere murarie. 6 Pecore e capre - Sheep and goats Carro mobile di mungitura Movable milking trailer Carro mobile di mungitura per greggi Movable milking trailer for sheep Per allevamenti frazionati e/o dislocati è possibile utilizzare un particolare carro di mungitura. E’ un impianto completo, montato interamente su un carro trainato da trattrice che offre tutte le caratteristiche ed i vantaggi di un impianto fisso anche ad allevatori che, per problemi logistici, possiedono più gruppi animali non concentrati. Il carro mobile di mungitura è disponibile a 12 o 24 poste, con entrata laterale ed uscita frontale, pianale e dosatore a funzionamento pneumatico, mangiatoia in acciaio inox. Copertura superiore laterale in lamiera zincata, impianto di mungitura a 6 o 12 gruppi con lavaggio automatico e riscaldatore d’acqua. Impianto completo di illuminazione. For small farmings, allowing the small farmers to get the advantages of the milking plant. For subdivided and/or displaced farmings it is possible to use a special milking wagon. It is a whole plant, fully assembled on a wagon drawn by a tractor, that gives all the features and the advantages of a fixed plant to the farmers that, for logistic problems, have several groups of animals. Movable milking trailer equipped with either 12 or 24 posts, side entrance and front exit, platform and pneumatically-operated batcher, stainlesssteel manger. Top side roofing manufactured from galvanized sheet iron, a 6 or 12- unit milking group, provided with automatic washing and water heater. Equipped with lighting system. Pecore e capre - Sheep and goats 7 Gruppi di mungitura Milking units Gruppo mungitore Pastore per ovini e caprini Pastore milking unit for sheep and goats Il gruppo mungitore per ovini e caprini con chiusura ed apertura automatica del vuoto. Il collettore di grande capacità (100 cc.), consente una perfetta mungitura sia di ovini che di caprini, grazie alle valvole automatiche di apertura/ chiusura. Anche in caso di flussi di latte molto elevati mantiene inalterata la stabilità del vuoto. Minimo consumo di vuoto. The milking unit for sheep and goats with automatic cluster. A compact, large-capacity claw (100 cc.), that guarantees perfect milking of sheep and goats thanks to its automatic opening/closing valves. By maintaining vacuum stability it can also provide high milk-flow rates with minimum vacuum consumption. Nessun consumo di vuoto! Le valvole automatiche del collettore "Pastore" riducono al minimo le perdite d'aria durante le operazioni di attacco e di stacco del gruppo. Le due valvole indipendenti del collettore si chiudono automaticamente già a partire da 25 kPa. 25 kPa The Pastore’s claw has automatic valves which eliminate any filtering during application and removal, and each will activate an automatic shut down at 25 kPa. 8 Pecore e capre - Sheep and goats Gruppi di mungitura Milking units ...altri modelli di gruppi mungitori ...other milking units models Standard ovini Standard for sheep Nella versione con guaina al silicone corta o lunga, con collettore da 130 o da 150 cc. Versions are available with short or long silicon liner, claws of 130 or 150 cc available. Standard caprini Standard for goats Con guaina al silicone, nella versione con collettore da 130 oppure da 150 cc. With silicon liner, claw versions of 130 or 150 cc. Maxflow con sistema a dischetto Maxflow with automatic shut-off valve Con guaina al silicone, con collettore Maxflow, disponibile nella versione per ovini o caprini. With silicone liner, with Maxflow claw, available in sheep or goat version. Pecore e capre - Sheep and goats 9 Secchi mungitori Milking buckets Secchi mungitori Milking buckets Per le piccole greggi è consigliabile la mungitura a secchio come soluzione economica. Il latte viene raccolto in bidoni dotati di coperchio a chiusura ermetica, per mantenere una buona igiene prima del loro trasferimento dal locale mungitura al locale latte. I secchi Milkline sono disponibili nelle versioni "Standard" in plastica da 30 litri oppure nelle versioni in acciaio inox da 25 litri, con collettore normale o Pastore. Entrambe sia per ovini che per caprini. For small-size milking plants. Available in “Standard” 30-lt. plastic version or stainless steel 25 lt. versions. Versions equipped with either regular or Pastore milk claw are available too. Both versions are suitable for sheep or goats. 10 Pecore e capre - Sheep and goats Carrelli mungitori Portable milking machines Carrelli mungitori Portable milking machines I carrelli Milkline sono i sistemi di mungitura più semplici ed economici, adatti per i piccoli allevamenti. Passando dalla mungitura manuale a quella meccanizzata si ottengono molti vantaggi: mungitura più veloce e latte di qualità migliore. I loro componenti soddisfano qualsiasi esigenza dell'allevatore: • collettori in plastica manuali o automatici "Pastore"; • guaine al silicone specifiche per ovini e caprini; • pulsazione pneumatica od elettronica con velocità e rapporto di mungitura appropriato; • disponibili anche in versione "ISO" Standard. Su richiesta i carrelli Mini 1, Mini 2 e Junior sono disponibili anche con motore a benzina. Ovini - Sheep Modello Model Gruppi mungitori Milking units Jolly Ovini Compact 1/2/S O Mini 1/2/S O Economy 1/2/B O Junior Ovini Mini 2/4/S O Mini 2/4/S Toscana O Mini 2/4/B Toscana O 2 2 2 2 2 4 4 4 Pecore e capre - Sheep and goats 11 Carrelli mungitori Portable milking machines Carrelli mungitori Portable milking machines Milkline portable milking machines not only represent the simplest and most economic milking systems, they are also perfectly suited to smaller farms. Changing from hand to machine milking has many benefits including faster milking due to improved routines and better milk let down. This helps improve milk quality and increase milk yield. Milkline portable milking machines are simple to use and light but robust. Their components are tailored to satisfy every operator’s needs: • plastic manual or automatic “Pastore” claws; • silicon liners specifically for sheep and goats; • either pneumatically or electronically operated pulsation, with both milking rate and mix suitable for this application; • also available in the version Standard “ISO”. On request Mini 1, Mini 2 and Junior portable milking machines are available also with gasoline engine. Caprini - Goats 12 Pecore e capre - Sheep and goats Modello Model Gruppi mungitori Milking units Jolly Caprini Compact 1/2/S C Mini 1/2/S C Economy 1/2/B C Junior Caprini Mini 2/4/S C 2 2 2 2 2 4 Lavaggio automatico Automatic washing Lavatrice automatica elettronica Automatic and electronic washing unit La nuovissima centralina di controllo CombiTRONIC è in grado di gestire in modo completamente programmabile e flessibile tutte le fasi di mungitura e di lavaggio. • • • • • • • • • • • Ampio display a testo scorrevole per programmazione e controllo Gestione della pulsazione differenziata tra le fasi di mungitura e lavaggio Controllo della pompa latte con protezione amperometrica salvamotore Controllo del gruppo del vuoto con protezione termica salvamotore Controllo del riscaldatore e della temperatura dell’acqua di lavaggio Dosatore automatico del detersivo Gestione completamente programmabile di tutte le fasi di lavaggio con ripristino automatico in caso di mancanza di corrente Controllo dell’iniettore di lavaggio Allarme livello vuoto anomalo Tastiera di programmazione con menù navigabile Monitoraggio della tensione in ingresso con spegnimento in caso di sovratensione. The brand new CombiTRONIC indicator can manage all the milking and cleaning phases in a completely programmable and flexible way. • Big display with scrolling text for programming and checking • Different pulsation management between milking and cleaning phases • Milk pump control with amperometric enginesafe protection • Vacuum unit control with thermal enginesafe protection • Wash-water heating and temperature control • Automatic detergent dispenser • Alarm for irregular vacuum level • Washing injection control • Completely programmable management of all cleaning phases with automatic reset in case of current failure • Programming keyboard with surfing menu • Input voltage monitoring with automatic shut-down in overvoltage case. Pecore e capre - Sheep and goats 13 Gestione del gregge Flock Management MILCON SG Si tratta di un sistema integrato per la registrazione e la gestione di tutti gli eventi che regolano la vita del gregge. MILCON SG è ideale per la gestione integrata dell'allevamento anche in collegamento alla misurazione elettronica del latte in sala di mungitura. E' uno strumento potente e contemporaneamente di semplice utilizzo. MILCO SG is an integrated system for the recording and management of MILCON every event relating to the flock. specific to integrated management; the measurement of the milk yield is It's sp included in the registered data. includ The most powerful and easy to use tool for the management of sheep and goats. goa Identificazione in mungitura Milkline propone un sistema di identificazione in mungitura basato su un "pedo-transponder" che permette con estrema rapidità di riconoscere il capo nello stesso momento in cui si inizia la mungitura. Identification in milking Identific Milkine introduces an identification system based on an “pedo-transponder” allowing quick recognition of easy “pedo-transp the animal just as milking starts. 14 Pecore e capre - Sheep and goats Gestione efficiente dell'allevamento ovi-caprino Sheep and goats efficient management Gestione del gregge Flock Management La gestione precisa dell'allevamento è sempre più un'esigenza anche nel settore ovi-caprino. Milkline presenta una linea di prodotti in grado di agevolare i professionisti del settore nella registrazione e nell'elaborazione delle informazioni più importanti. L'identificazione degli animali è un aspetto primario che costituisce la base su cui costruire un sistema gestionale e decisionale il più efficiente possibile. Efficient management is an increasing requirement in the farming of sheep and goats. Milkline offers this product line to help experts in this field to record and process important information. Animal identification is the basis on which we have designed this highly efficient management system. FFS30 SG Misuratore elettronico a raggi infrarossi senza nessuna strozzatura sul passaggio del latte. Gestione dello stacco automatico e rilevamento del flusso in tempo reale. Infrared electronic free-flow milkmeter. Teat cup remover management and milk flow detection. in real time. QUICK PUSH Singolo comando elettrico di grandi dimensioni per una semplice e veloce gestione dei gruppi mungitori. Large single electric push button for simple and quick milking units management. DC300 permette in tempo reale di interfacciarsi con il computer centrale e di tenere traccia di vaccinazioni, problemi veterinari e di tutte le più importanti informazioni gestionali ed allarmi. DC300 allows in real time to interface with the central computer and keep track of vaccinations and veterinary problems as well as the most important management information and alarms. MILPRORED SG Si tratta di un innovativo sistema di controllo della mungitura che permette di gestire, la pulsazione elettronica, l'indicazione della produzione di latte ed il controllo dello stacco automatico. E' completamente programmabile e personalizzabile via Palm™. It is a progressive milking control system allowing management of electronic pulsation, milking production information and teat cup removal. It can be fully programmed and customized by PalmTM. Pecore e capre - Sheep and goats 15 Sistema del vuoto Vacuum system Sistema del vuoto Vacuum system Il vuoto è il componente principale che supporta la produzione di latte di qualità e per questo la gamma dei gruppi del vuoto Milkline sono stati progettati per soddisfare i requisiti fondamentali di robustezza ed affidabilità, adeguati all’ambiente e all’importanza del lavoro che svolgono. Gruppi del vuoto "Power Line" Lubrificati, con portate da 700 a 3500 lt./min. e con serbatoio del vuoto da 50 a 100 lt., oliatore, silenziatore e valvola di non ritorno. Gruppi del vuoto con recuperatore olio Milkline produce gruppi del vuoto con recuperatore dell'olio Cyclone. Questi gruppi consentono il recupero, il filtraggio e il ricircolo automatico dell'olio. Inoltre garantiscono: • sensibile riduzione dei consumi, • rispetto dell'ambiente, • migliori prestazioni. The heart of any milking machine is its vacuum system. Quality vacuum means top milk extraction and transport from the milking unit to the end unit. Milkline offers a wide range of vacuum systems for sheep and goat milking specific to different needs. "Power Line" vacuum units Oil-lubricated flanged vacuum units with 700 to 3500 lt/min capacity, equipped with 50 to 100 lt. vacuum tank, lubricator, silencer and no return valve. Vacuum unit with oil separator Designed to be a dual-function moisture trap (scrubber) and a secondary shut-off trap on liquid and semi-solid handling systems which is extremely effective in protecting your vacuum pump. The exclusive design provides superior protection under a wide range of operations. The Oil Separator is designed to capture exhaust oil thus eliminating mess and clean up. The Oil Separator is made of precisionwelded steel, pressure tested to ensure air-tightness. It is available in a variety of porting sizes (1 1/2”, 2 1/2”, and 3” N.P.T.) and comes with heavy duty mounting brackets for ease of installation. 16 Pecore e capre - Sheep and goats Sistema del vuoto Vacuum system Accessori per il vuoto Vacuum accessories Valvola del vuoto "Linear" Linear vacuum regulator Valvola servoassistita Servo-vacuum regulator or Max 1.000 lt/min 50 Kpa Valvola del vuoto "Orion" Orion vacuum regulator gulator Valvola servoassistita Servo-vacuum regulator ORION VRS 150 C Max 1.500 lt./m - 50 Kpa PPer il corretto f funzionamento delle pompe lubrificate, utilizzate solo olio speciale "Milkline Blu Power" (5 Kg-1 Kg). In order to guarantee proper working conditions for oil-lubricated pumps, we recommend the use of “Milkline Blu Power” oil. (5 Kg-1 Kg). Valvola del vuoto Supavac Supavac vacuum regulator Max 2.500 lt./min - 50 Kpa Max 4.500 lt./min - 50 Kpa Max 8.500 lt./min - 50 Kpa Vuotometri Milkline Milkline vacuum gauges -45 Kpa Max per pecore e capre -45 Kpa Max for sheep and goats Pecore e capre - Sheep and goats 17 Sistema del vuoto Vacuum system Variospeed VCU Risparmio economico e rispetto dell’ambiente! Economic saving and environment respect! Il nuovo Inverter VarioSpeed VCU permette di produrre solamente la quantità di vuoto necessaria all’impianto di mungitura in ogni momento, regolando in continuazione la velocità della pompa del vuoto. Variospeed VCU consente quindi un evidente risparmio nel consumo di energia elettrica e una drastica riduzione del rumore prodotto. Tecnologia avanzata VarioSpeed VCU è disponibile per diverse potenze ed in diverse configurazioni, idonee a gestire uno o due gruppi del vuoto contemporaneamente. E’ dotato di un pannello di controllo completo e di facile lettura. I parametri riportati sono: • il vuoto istantaneo, • il vuoto impostato, • gli allarmi pompe per blocco termico, • la modalità di funzionamento selezionata (mungitura o lavaggio) ecc. The new VarioSpeed VCU allows to produce only the necessary vacuum for the milking system in every moment, regulating constantly the speed of the vacuum pump. The Variospeed VCU allows an evident saving in the electric energy consumption and a drastic reduction of the produced noise. Advanced technology: VarioSpeed VCU is available for different powers and in different configurations, fit to contemporarily manage one or two vacuum units. It’s endowed with a complete control panel and of easy reading. The display shows: • the instant vacuum, • the planned vacuum, • the alarms pumps for thermal block, • the kind of operation selected (milking or washing) etc. Risparmio energetico garantito! Con Variospeed VCU si possono abbattere drasticamente i consumi energetici del vostro impianto di mungitura risparmiando anche più del 50%. Guaranteed energetic saving! With VarioSpeed VCU you can drastically cut the energetic consumptions of your milking system saving more than 50%. 18 Pecore e capre - Sheep and goats Pulsazione ServoPulse ServoPulse pulsation ServoPulse Pulsazione Milkline Milkline pulsation La linea di pulsatori Servo-Pulse si distingue per l’innovativo sistema di pulsazione elettronica attuata da una semplice membrana in silicone comandata dal solenoide. Questa caratteristica consente di ridurre il consumo di energia, li rende più leggeri, meno soggetti ad usura meccanica e soprattutto più silenziosi. Caratteristiche • Due modelli: MASTER a 2 o 4 vie e PROGRAMMABLE a 2 o 4 vie - Pulsatore a 4 vie: gestisce 4 gruppi mungitori per ovi-caprini - Pulsatore a 2 vie: gestisce 2 gruppi mungitori per ovi-caprini • Estremamente silenzioso • Lavaggio sul posto con passaggio di acqua attraverso i tubi di pulsazione, senza alcun rischio per le elettrovalvole • Tensione di alimentazione: 24V DC • Consumo corrente elettrica ridotto grazie alle elettrovalvole a bassissimo assorbimento • Filtro aria interno e connettore per un semplice collegamento al sistema di aria filtrata • L’attacco a baionetta, semplice ed efficace, è dotato di un diaframma speciale per ridurre le interferenze tra i flussi d’aria sui singoli canali del pulsatore • Costruito con pochi e semplici componenti progettati per facilitarne la manutenzione • Gli alloggi delle elettrovalvole ed il coperchio con apertura a scatto consentono di effettuare la manutenzione in modo rapido e senza l’uso di attrezzi speciali. The Servo-Pulse line feature the innovative electronic pulsation system executed by a simple solenoid driven silicon membrane. This allow a lower consumption, make it lighter, more enduring and most of all whisper-quite. Features: • Two different models: MASTER (2 or 4 channels) - PROGRAMMABLE (2 or 4 channels) - 4 channels pulsator can manage 4 sheep&goat milking units - 2 channels pulsator can manage 2 sheep and goat milking units. • Whisper-quite operation • Can be cleaned in place by drawing cleaning fluids through the pulse tubes, without risk of damage to the solenoid valves • Powered by nominal 24 V DC • Low current draw pulsator solenoid valves, enabling relatively small power suppliesto be used • Internal air filter as well as a nipple for easy connection to a filtered air system • Bayonet mounted for easy installation, with a special baffle to reduce interference between the air flows on each channel of the pulsator • Small number of componentes which are specifically designed for ease of field service • Solenoid modules and external cover snap into place making servicing very easy without the need for special tools. MASTER Da abbinare alle centraline di comando Mastertronic o Combitronic e sistema MilproSG. Must be connected to Mastertronic or Combitronic Control Units and MilproSG system. PROGRAMMABLE Pulsazione indipendente e programmabile. Si possono selezionare 4 diverse frequenze di pulsazione (55, 60, 90 e 120 ppm) e 4 rapporti massaggio/ mungitura (50%, 60%, 65% e 70%). E’ possibile programmare lo sfasamento della pulsazione per gruppi di 8 pulsatori (effetto a cascata). E’ possibile programmare la riduzione del rapporto di pulsazione del 10% tra quarti anteriori e posteriori. Indipendent and programmable pulsation. Internal microprocessor for accurate rate and ratio timing. 4 rates (55, 60, 90 and 120ppm) and 4 ratios (50%, 60%, 65% and 70%) are easily selected on the pulsator circuit board at installation. Ripple phase pulsation for a staggered starting of pulsators in groups of 8 pulsators. When selecting one of the different pulsations, channel B has a pulsation ratio about 10% less than channel A, allowing the front quarters on a cluster to milk at a slightly slower rate than rear quarters. Pecore e capre - Sheep and goats 19 Unità terminali Milk receivers Unità terminali Milk receivers Terminali in vetro Sight glass receivers Disponibili da 23 a 50 litri fino a 24 gruppi mungitori. Available from 23 to 50 lt., up to 24 milking units. Terminali in acciaio inox Stainless steel receivers Disponibili da 32 a 120 litri, verticali oppure orizzontali, linea alta o linea bassa, per ogni esigenza impiantistica. Available from 32 to 120 lt., with vertical or horizontal stand, either high or low line, equipped to suit any plant requirements. Variospeed Centraline di livello dotata di inverter per il controllo elettronico della velocità della pompa del latte. • Minor sbattimento del latte, maggiore resa in caseificazione. • Maggiore efficienza del filtro latte. • Maggiore efficienza di eventuali sistemi di scambio termico (scambiatori a piastre, pre-cooler ecc.. • Minore usura della pompa, delle tenute e della valvola di non-ritorno. • Partenza ed arresto graduali. • Minori consumi elettrici. • Less milk shaking and consequently higher yield of cheese making. • More efficiency of the milk filter. • More efficiency of any heat exchange system (plate cooler, pre-cooler, istant-cooler etc.). • Less wear and tear of pump, seals and no-return valve. • Gradual start and stop. • Less power consumption. Filtri in carta per il latte Pompe del latte Disponibili in diversi modelli. Milk pumps Available in different models. CON TUBETTO DI LAVAGGIO HP 2,0 HP 2,0 HP 1,0 HP 0,75 WITH WASHING NIPPLE 220 V - Monofase / Single-phase 380 V - Trifase / Three-phase 220 V - Monofase / Single-phase 380 V - Trifase / Three-phase SENZA TUBETTO DI LAVAGGIO WITHOUT WASHING NIPPLE HP 1,0 HP 0,75 220 V - Monofase / Single-phase 380 V - Trifase / Three-phase Costruiti con materie prime di ottima qualità, molto resistenti, adatti per alimenti e certificati RAL. Milk filters Shatter-proof, RAL certified and manufactured using first-rate food-quality materials. 20 Pecore e capre - Sheep and goats FILTRI INOX CON CURVA E SCARICO S/S FILTERS WITH CURVE AND DRAINING 455 mm 620 mm ø 32 mm ø 32 mm Refrifgeratori del latte Milk cooling systems Refrigeratori del latte Milk cooling systems I refrigeratori del latte Milkline hanno tutte le caratteristiche che Vi occorrono affinché il latte mantenga inalterate le sue qualità. • • • • • • • Esclusivo scambiatore di calore integrato TRAPCOLD ®, per massimizzare l’efficienza della refrigerazione. Vasca interna e rivestimento esterno in acciaio inossidabile AISI 304. Isolamento in poliuretano, ecologico, iniettato e ad alta densità. Progettati sulla base delle norme in vigore (ISO 5708 e EN 13732). Impianto frigorifero affidabile e garantito da componenti di primaria marca. Comandi e gestione tramite microcomputer FIPO, facile da utilizzare. Completa dotazione di accessori: asta per la misurazione del latte, piedi regolabili, cavo di alimentazione con spina, scarico DN50 con tappo o valvola a farfalla, protezione termica per i motori, completo manuale d’istruzione. Nei modelli BHN9 e BHN10 sono previsti il lavaggio automatico RAMSET (basso consumo d’acqua, testine ad alta efficienza, pompe dosatrici o contenitore per detersivo) ed il sofisticato FIPO 1 (prese di collegamento per PC e per allarme a distanza). BHN 10: Cap. 1.000-2.600 l BHN 9: Cap. 2.000-32.000 l BHN 4: Cap. 430-1.880 l BHN 1: Cap. 100-300 l Milkline coolers have all the necessary features to maintain your milk at the highest level of quality. • • • • • • • Integrated TRAPCOLD ® heat-exchanger to maximize heat transfer and thus cooling performance Inner and outer tank in AISI 304 stainless steel Insulation through environment friendly polyurethane high density injected Designed in compliance with existing norms (ISO 5708 and EN 13732) Cooling unit dependable and guaranteed by first quality components Operations through FIPO micro-computer. Easy to use and delivering maximum dependability. Fully equipment with all accessories: stainless steel measuring stick, adjustable feet, connection cable to mains, DN 50 outlet with plug or butterfly valve, thermal protection for motors, service manual. In the models BHN9 and BHN10 the automatic washing system RAMSET is foreseen (low water consumption, high performance sprinklers, dosing pump or detergent container) and sophisticated FIPO 1 (PC connection and remote control). A richiesta: lettura elettronica della quantità di latte, recupero calore, riscaldatore acqua di lavaggio, programma di gestione dati storici della vasca BHN per la certificazione di qualità del latte. On demand: electronic reading of milk level, heat recovery, washing water heater, programming of past data management of the BHN milk cooler to apply for quality certification. Pecore e capre - Sheep and goats 21 Cura della mammella Udder care Prodotti per la cura della mammella Udder care products Tra le malattie che colpiscono gli animali da allevamento, la mastite è certo la più diffusa ed quella che causa il maggior danno economico agli allevatori di tutto il mondo. I prodotti per il dipping ed i sistemi di disinfezione a spruzzo in post-mungitura hanno lo scopo di abbattere drasticamente la quantità di germi che possono infettare l'apparato mammario in questa delicata fase. Mastitis is one of the most common diseases in farm animals and it causes severe financial problems to farmers all over the world. Dipping or spray disinfecting after milking helps to reduce the bacteria that can cause these infections. Mammolin Super Sanificante e filmante del capezzolo a base di glicerina, clorexidina e PHMB. Protegge il capezzolo in post-mungitura, dalle aggressioni esterne, esplicando un effetto antibatterico, idratante ed emolliente. Provides teat sanitizing by wrapping a film of glycerine, chlorexidine and PHMB around the teat. It guarantees teat-protection against external agents after milking, and performs an anti-bacterial, moisturizing and softening effect. Mammoderm Prodotto viscoso a base di clorexidina per la sanificazione del capezzolo in post-mungitura. Avvolge il capezzolo con una pellicola protettiva autopulente ad alta persistenza e protezione. A viscous product made of chlorexidine for teat sanitizing after milking. It wraps the teat with a self-cleaning protective film giving long-lasting and very effective protection. Milk-Teat Plus Prodotto liquido a base di clorexidina: sanifica, ammorbidisce e protegge i capezzoli in post-mungitura. Utilizzabile in spray o per immersione. A liquid product made of chlorexidine: sanitizes, softens and protects the teats after milking. Can be used for dipping or spraying. 22 Pecore e capre - Sheep and goats Applicatore ad immersione Dip cup applicator Utilizzabile con tutti i prodotti Universal use JETSTREAM: l’innovativo! Il miglior sistema di disinfezione post-mungitura al mondo. Completo di pompa a membrana ad alta capacità, funzionante con il vuoto, tre doccette ed un rotolo di tubo per la linea. La rivoluzionaria pistola con getto “a cono solido” garantisce una copertura ottimale del capezzolo. JETSTREAM: the newest! The world’s best post-milking disinfection system. Provided with a high-capacity, membrane pump, vacuum run, equipped with three jetters and a tube roll for the line. The revolutionary “solid cone” spray gun guarantees a thorough teat covering. Igiene degli impianti Milking parlours hygiene Una buona igiene per un latte di qualità Milking plants hygiene for highest quality milk Milkline offre all'allevatore una vasta gamma di detergenti completamente idrosolubili, non schiumogeni e adatti ad essere anche utilizzati con il dosatore automatico abbinato alle unità di lavaggio. Tutti i prodotti Milkline sono ottimi sanitizzanti e contribuiscono a mantenere ottimali le condizioni igienico-sanitarie degli impianti di mungitura. Milkline offers the farmer a wide range of fully water-soluble non-foaming cleansers, which are capable of use either with a dispenser or with a washing unit. All Milkline’s products have excellent bactericidal properties and will help to maintain any milking plant in top condition with regard to hygiene. Detergenti alcalini e clorattivi liquidi per la pulizia e la sanificazione degli impianti di mungitura e delle vasche di refrigerazione. Alkaline and chloractive liquids for milking plants and for the sanitizing and cleaning milk of cooling tanks. Disincrostanti acidi liquidi per la detersione periodica degli impianti di mungitura, robots e vasche di refrigerazione. Acid liquid descaler for milking plants, robots, milk coolers, and for the periodic cleaning of milk tanks. Dosamatic 2 L'utilizzo dei prodotti detergenti in modo non corretto può seriamente Kit dosatore automatico di detersivo compromettere l'efficacia del ciclo di lavaggio. Dosamatic2, il kit dosatore Automatic detergent dispenser automatico di detersivo, è indispensabile per poter garantire un'adeguata concentrazione di prodotto detergente in modo da evitare sprechi o dosaggi insufficienti. Dosamatic 2 può essere abbinata a tutta la gamma delle lavatrici Milkline: CombiTronic, Clean-O-Matic, Clean-O-Tronic, Clean-O-Matic Eco. Using the wrong cleansing products can seriously compromise washing efficiency. Dosamatic2, an automatic cleansing dispenser kit is essential to dispense the correct concentration of cleanser in order to avoid waste while maintaining accurate dosage. Dosamatic 2 can be matched with all Milkline washers range: CombiTronic, Clean-O-Matic, Clean-O-Tronic, Clean-O-Matic Eco. Pecore e capre - Sheep and goats 23 Cura ed allevamento Breeding and farming Allattamento automatico Automatic feeding Alta tecnologia per l’allattamento di agnelli e capretti High tech for lambs and kits feeding Oggi l'impiego delle allattatrici automatiche per lo svezzamento degli agnelli e dei capretti è un'esigenza sempre più sentita dagli allevatori perchè i vantaggi offerti sono veramente numerosi: animali più sani, ottimizzazione della manodopera, aumento del tasso di crescita e soprattutto riduzione dei costi. Milkline propone l'allattatrice automatica HL AD LIB, un prezioso strumento che permette di programmare l’alimentazione degli animali in modo preciso, lasciando più tempo libero all'allevatore! Automatic feeding of lambs and the weaning of yearlings is very important for farmers since it offers several advantages: healthier animals, more efficient use of labour, increased growth, and in particular lower costs. Milkline offers the HL AD LIB automatic feeder which is a valuable machine for allowing the accurate scheduling of animal feeding, leaving more spare time to the farmer! HL AD LIB prepara il latte fresco secondo le tue necessità. E’ possibile aggiungere alla razione di base 2 tipi di prodotti medicinali diversi (polvere e liquido). Un'ulteriore opzione è quella del lavaggio automatico programmabile fino a 3 volte al giorno per ottenere la massima igiene. L’Allattatrice HL Ad Lib rappresenta una soluzione semplice per alimentare fino a 120 agnelli e capretti (su 4 estensioni) o 40-50 vitelli (su 2 estensioni). Vantaggi: • minore impegno di lavoro durante la stagione degli agnelli e capretti grazie ad una soluzione tecnica adatta a situazioni anche molto difficili; • gli additivi liquidi ed in polvere possono essere utilizzati come opzioni tecniche. 24 Pecore e capre - Sheep and goats The HL AD LIB prepares milk fresh according to your needs. Two different medicinal products (powder and liquid) can be added to the basic diet to increase the performance of your valuable offspring. An other option is the automatic programmable cleaning up to three times a day for maximum hygiene. The HL Ad Lib feeder offers an easy solution to feed up to 120 lambs and kids (on 4 extensions) or 40 – 50 calves (on 2 extensions). Advantages: • reduced labour effort during lamb and calving season provided by a heavy duty technical solution; • liquid and powdered additives can be used as technical options. Per maggiori informazioni e dettagli: For further info and details: [email protected] - www.milkline.com Tel. +39 0523 524245 Tosatrici professionali Sheep shearing machines Tosatrici professionali per una perfetta tosatura Milkline shearing machines guarantee perfect clipping Ci sono numerose ragioni per le quali gli utilizzatori preferiscono le tosatrici professionali Milkline: • motori potenti e silenziosi con grande risparmio energetico • doppio guscio protettivo dell’alloggiamento del motore; • doppio sistema di ventilazione; • filtro aria facilmente rimovibile per una facile pulitura • lame e spazzole al carbonio facilmente interscambiabili; • peso ridotto ed impugnatura ergonomica che permettono l’utilizzo senza fatica. There are several reasons why users prefer Milkline electric sheep shears: • powerful and silent motor with substantial energy savings; • double-shell construction of the motor housing; • special dual-purpose ventilation system; • easy to remove air-filter for easy cleaning; • blades and carbon brushes are easily exchanged; • effort-free even in continuous use, due to its light weight and comfortable design; • supplied in a hand plastic carrying box and set of cutter and comb. Super Profi 3000 & 3000 STD Professionali e maneggevoli - 350 W - 230 V AC - Velocità a vuoto: ca. 30.000 giri/min. - Velocità di taglio: ca. 2.200 doppi tagli/min. - Set pettine e coltello A5 montato di serie (Super Profi 3000) - Set pettine e coltello A3 montato di serie (3000 STD) - Peso: 1300 gr. Professional and easy to handle - 350 W - 230 V AC - No load motor speed: approx. 30,000 rpm - Cutting speed: approx. 2,200 double strokes/min. - Supplied with a set of cutters and a comb A5 (Super Profi 3000) - Supplied with a set of cutters and a comb A3 (3000 STD) Macchina professionale, potente e robusta ma allo stesso tempo molto leggera e maneggevole. Utilizza tutti i tipi di pettine e coltello della serie Supershear. Motore: 370W a 2.800 giri/min - 220V Motore industriale completo di albero flessibile da 1.7 mt Staffa di fissaggio a soffitto Interuttore a distanza. Cavo con spina Schuko 1 Protezione per flessibile - 1 Frizione con giunto Fornita con impugnatura Orion professionale completa di set pettine e coltello Easy use, simple maintenance. Light and safe. For professional use. Designed to be suspended overhead. Electric engine with 375 W at 2,800 r.p.m. Pulling-string switch. To be used with generator or forms mains electricity. Work tension 220 V. Double switch of safety. Flexible drive X-125-T - 1.70 m. It has a security clutch. HANDPIECE "ORION". High precision. Ergonomic flocked grip for comfortable use. Low degree of tension needed. Ball bearing system. To be use with a wide range of combs and shearing machines. Pecore e capre - Sheep and goats 25 Recinzioni elettrificate Electric fences ® Recinzioni elettrificate Fenceline per pecore e capre Fenceline electric fences for sheep and goats Gli elettrificatori KUBE ARGUS sono realizzati secondo i moderni standard qualitativi e di sicurezza internazionale, in policarbonato, ottimo materiale plastico stabile ai raggi ultravioletti. Facili nell’uso, sicuri e resistenti. Forniti con: cavo collegamento linea e terra, picchetto per messa a terra e kit di collegamento 12V. KUBE ARGUS fencers are approved and registered up to international regulations.They are simple and easy to handle. Premium quality plastic, very durable, high impact resistant and UV stabilized. Complete with earth stake, fence and earth connection leads. Kube Argus 250 a batteria 9/12V e a rete 230V • • • • • • Ad 1 potenza oppure a 2 potenze Funzionamento: a rete 230V - utilizzando l'alimentatore 230V, con batteria interna a secco 9V, con batteria interna ricaricabile 12V , con batteria esterna tipo auto utilizzando lo speciale alimentatore Indicato per recinzioni relativamente corte e per tutti gli animali domestici It works by 2 levels: 1 power or 2 power Operation with 230V with its main adapter, with 9V dry internal battery. Possibility to be operated with 12V rechargeable batteries (12V connection cable as spare part available) Suitable for all farm use. For medium and short fences ANNI Kube Argus 350 a batteria 9/12V • • • • • • Ad 1 potenza Funzionamento con batteria interna a secco 9V, con batteria interna ricaricabile 12V, con batteria esterna tipo auto utilizzando lo speciale alimentatore Indicato per recinzioni medie e consigliato per tutti gli animali domestici It works by 1 power Operation with 9V dry internal battery. Possibility to be operated with 12V rechargeable batteries (12V connection cable as spare part available) Suitable for all farm use. For medium and long fences SolarKit 2W per Kube Argus 250 / 350 Il kit viene fissato direttamente sulla maniglia dell'apparecchio. Kube Argus lavora in parallelo con il SolarKit (durante il giorno viene alimentato dal pannello solare che non ricarica la batteria e durante la notte utilizza l'energia della batteria a secco). The solar modul will be mounted on a gate handle. The panel works in parallel to the inbuiltdry battery (with sufficient brightness the electric fencer will be directly operated by the solar module and as dusk starts it will be operated by the dry battery). Rete Ovinet per pecore Sheep Netting Ovinet • • • • • • • • • • • • • 26 Altezza 90 cm o 180 cm Lunghezza rete 50 mt Completa di 14 paletti ed accessori di connessione Elettrificabile orizzontalmente grazie a 3 conduttori in acciaio inox 0,20 mm Nodi saldati e fili superiori rinforzati Non si slega Fili rinforzati in cima Nuovo filo superiore con conduttore in rame! Pecore e capre - Sheep and goats Comes in a netting height of 90 cm or 108 cm Length of net 50 mt 14 stable plastic posts Electrifiable horizontals through 3x0,20 mm s/s conductors per strand Strengthened upper strand with 1 x 0,25 mm copper conductor + 5 x 0,20 mm s/s conductors • Welded knots and plastic posts with galvanized spikes • Top insulator and stopper prevent the net from coming loose • Optimal conduction to the furthest sheep netting through copper conductor in the top strand! Nuovo Catalogo Zootecnia sfogliabile online: “Funzione Ricerca” facile e veloce per prodotto o codice Vasta scelta...Visita www.milkline.com! Animal Husbandry New Catalogue: Easy and fast “Search” function by Product or Item Code Wide range of products... Visit www.milkline.com to page it online! Pecore e capre - Sheep and goats 27 Via Mattei, 4 Loc. Gariga di Podenzano (Pc) Italy Tel. +39 0523 524245 - Fax: +39 0523 524242 [email protected] - www.milkline.com Rivenditore / Dealer Foto di copertina: Pascoli del M.Cavallo - Mezzoldo. Foto Gino Galizzi - www.valbrembanaweb.com Pecore e capre DEP1032 - Milkline© - Le informazioni oncluse in questo catalogo non sono impegnative e sono soggette a modifica senza alcun preavviso. Sheep and goats DEP1032 - Milkline© - The information contained in this brochure do not constitute a commitment and can be changed without notice. Nel 2000 Milkline Srl ha ottenuto la certificazione di qualità UNI ES ISO 9001