Comments
Description
Transcript
your Natalie Dessay Programme here
Saturday 26 January 2008 at 7.30pm Natalie Dessay soprano Concerto Köln Maria Stuarda, Maria’s: ‘O nube’ 7’ Symphony in D major 26’ I puritani, Elvira: ‘O rendetemi la speme’ … Qui la voce … Vien, diletto’ 13’ Donizetti Cherubini Bellini interval Donizetti Verdi Verdi Verdi Roberto Devereux, Overture 8’ Rigoletto, Gilda: ‘Gualtier Maldè ... Caro nome’ La traviata, Prelude to Act One 3’ La traviata, Violetta: ‘E strano … Ah, fors’è lui ... Sempre libera’ 10’ 7’ Evelino Pidò conductor Natalie Dessay soprano There is one interval of 20 minutes. The performance will end at approximately 9.30pm. Barbican Hall The Barbican is provided by the City of London Corporation. Find out first Why not download your Great Performers programme before the concert? Programmes are now available online five days in advance of each concert. To download your programme, find out full details of concerts, watch videos or listen to soundclips, visit www.barbican.org.uk/greatperformers0708 Due to possible last-minute changes, the online content may differ slightly from that of the printed version. Notes Gaetano Donizetti Maria Stuarda ‘O nube’ Donizetti’s Maria Stuarda was born under an unlucky star. It was written for the Teatro San Carlo in Naples, where it reached its public dress rehearsal in 1834 only to be pulled from the schedule at the insistence of the King. There had already been trouble at an earlier rehearsal, when the rival prima donnas singing Elizabeth I and Mary Stuart had actually come to blows. That the Queen of Naples was herself a descendant of Mary Stuart – who, in the opera’s final scene, is on the point of being executed – may have played some part in the royal decision. Donizetti hastily adapted his score to fit a new libretto, Buondelmonte, about an arranged marriage in thirteenth-century Florence. The following year, at La Scala, Milan, Maria Stuarda finally reached the stage when the great mezzo Maria Malibran decided to take on the title role. Unfortunately, in a characteristically wilful gesture, she also decided to ignore the censor’s rulings on some strong language in the libretto and various religious references, and the opera was again banned after just six performances. In our own day it has become one of the most popular of Donizetti’s works, due partly to its musical and dramatic strengths, but also to the familiarity of its subject. That subject is the relationship between Elizabeth and her Scottish cousin, which ended with the latter’s execution in 1587. Even the playwright Schiller – on whose drama the opera was based, and who was himself an historian – could not resist adding a scene in which the two encounter one another, something that never actually happened. At the beginning of Act Two, Mary, already long a prisoner, is at Fotheringhay Castle in Northamptonshire, revelling in the relative freedom of being able to enjoy the fresh air of the surrounding woods and fields, and little suspecting the fatal nature of the confrontation that awaits her. Mary O nube che lieve per l’aria ti aggiri, Tu reca il mio afetto, tu reca i sospiri Al suolo beato che un dì mi nudri. Deh! scendi cortese, mi accogli sui vanni, Mi rendi alla Francia, m’invola agli affanni! Ma cruda la nube pur essa fuggi al suolo beato che un dì mi nudri. Mary O cloud that lightly moves across the sky, Carry my love and my sighs To the blessed land which once cherished me. Ah! In kindness descend and take me on your wings, Take me back to France, take me away from my sufferings! But the cruel cloud too has fled To the blessed land which once cherished me. Luigi Cherubini (1760-1842) eighteenth century and the first of the nineteenth; Beethoven thought him the greatest of all his contemporaries. As the director of the Paris Conservatoire (which he had helped to found) for the last twenty years of his life, and a teacher there for nearly thirty years before that, he was enormously influential on generations of French musicians. Symphony in D major 1 Largo – Allegro 2 Larghetto cantabile 3 Minuetto: Allegro non tanto – Trio 4 Allegro assai Although his music is neglected nowadays, the Florentine-turned-Frenchman Cherubini was one of the dominant musical figures of the last decades of the 2 As a composer, he is best remembered for his operas and his church music. His father played the harpsichord at the Teatro della Pergola in Florence. Young Luigi studied music early and thoroughly. A short opera by him Notes was staged when he was thirteen. Thereafter he wrote fluently for several opera houses in Italy before striking out for London, where three new operas by him were staged at the King’s Theatre in the Haymarket in 1785-6 and the future King George IV obtained for him the post of Composer to the King. But his Italian colleague Viotti tempted him to Paris, where he spent the rest of his life. There he was caught up in the maelstrom of the French Revolution and its aftermath, whose volatility and fire found musical expression in works such as Lodoïska (1791), Médée (1797) and Les Deux Journées (1800), which were admired all over Europe. Later, he turned to church music, composing two distinguished settings of the Requiem Mass, in 1816 and 1836. His only Symphony was written for London where the (now Royal) Philharmonic Society commissioned it, together with an overture and a cantata, the Inno alla Primavera, in 1815. Though it went down well at its London premiere on 1 May, Cherubini never wrote Vincenzo Bellini (1801-35) I puritani ‘O rendetemi la speme … Qui la voce … Vien, diletto’ I puritani was Bellini’s final opera, a huge hit at its premiere at the Théâtre Italien in Paris in January 1835, just eight months before the composer’s sudden illness and death at a house in the Parisian suburbs at the age of 34. Scottish or (as here) English subjects had become particularly fashionable for Italian and French operas at this period, due to the immense, Europe-wide popularity of the novels of Sir Walter Scott. But this particular example derives from a French play on the subject of Elvira O rendetemi la speme; O lasciatemi morir. another, and indeed later turned this one into a string quartet (No. 2) in 1829, transposing it down to C and replacing the slow movement. Given the fact that Beethoven had written eight of his nine symphonies by this date, Cherubini’s seems conservative, with some influence of Haydn and Mozart and yet many individual touches. The first movement begins with a gentle slow introduction before the busy Allegro, whose second subject commences unusually with an insecure theme in the odd key of A minor before a chirpier majorkey idea takes over. There are some Beethovenian touches to the Larghetto, which is more purely melodic in nature, though with some dramatic gestures. The strongly characterised Minuetto (Cherubini does not call it a Scherzo) is based on rising scale figures, and there’s surely some influence of Italian folk music in the offbeat rhythms of the Trio. The finale is another sonata form movement, energetic and occasionally stormy, again with regular dramatic impulses. Têtes Rondes et Cavaliers (‘Roundheads and Cavaliers’) by the writing duo of Ancelot and Xavier. The setting is a fortress near Plymouth during the English Civil War. The Puritans holding the fortress have in their midst a secret Royalist sympathizer, Arturo, who is nevertheless about to marry Elvira, daughter of the fortress’s governor, Lord Walton. But when Arturo realises that a prisoner brought to the fortress is Queen Henrietta Maria, Charles I’s widow, and thus herself under threat, he manages to spirit her away disguised with Elvira’s own wedding veil. This action precipitates a sentence of death in his absence, while his apparent desertion of his bride causes her to lose her reason. In what is a classic example of the operatic mad scene, Elvira expresses a desire for either a return to hope, or death; then, lost in her illusory dreams, she recalls to herself happier times with Arturo. Elvira Oh, let me hope again, Or let me die. 3 Notes Qui la voce sua soave Mi chiamava ... e poi sparì. Qui giurava esser fedele, Poi crudele – mi fuggi! Ah! mai più qui assorti insieme Nella gioia de’ sospir. Ah! rendetemi la speme, O lasciatemi morir. Here his gentle voice Called me ... then vanished. Here he swore his faithfulness Then cruelly fled from me! Ah, together here no more, Lost in sighs of happiness! Ah, restore my hope to me, Or give me leave to die. Vien, diletto, è in ciel la luna! Tutto tace intorno, intorno; Fin che spunti in cielo il giorno, Vieni, ti posa sul mio cor. Deh! t’affretta, o Arturo mio, Riedi, o caro, alla tua Elvira: Essa piange e ti sospira, Riedi, o caro, al primo amor. Come, beloved, the moon’s in heaven! All is silent round about us; Until day breaks in the sky, Come, rest upon my heart. Ah! Make haste, my Arturo, Return, dear, to your Elvira: She weeps and longs for you, Return to your first love. interval Gaetano Donizetti (1797-1848) Roberto Devereux Overture English subjects, and indeed specifically Tudor subjects, crop up regularly in Donizetti, and Queen Elizabeth I appears in three of his 69 operas. Her last appearance comes in Roberto Devereux, which premiered in Naples in 1837. The subject here is the Giuseppe Verdi (1813-1901) Rigoletto ‘Gualtier Maldè ... Caro nome’ In Verdi’s 1851 revenge tragedy, set in 16th-century Mantua, Gilda, daughter of the embittered court jester 4 Queen’s love for her favourite Robert, Earl of Essex. But he is in love with the Duchess of Nottingham, whose jealous husband engineers his downfall and death. The opera’s overture opens with a few dramatic gestures before striking up ‘God Save the Queen’ (unhistorically, since the national anthem postdates Elizabeth I) and treating it to a series of variations. The main Allegro section sets up an atmosphere of tension and intrigue and also makes a feature of the melody of the cabaletta sung by Roberto as he lies in prison in the final act. Rigoletto, is kept hidden away at home to protect her from the viciousness of the court. She has been approached at church, nevertheless, by the cynical Duke, who has made her believe that he is no more than a poor student. Having bribed her chaperone to admit him to Rigoletto’s home, he continues his campaign of seduction. After he leaves, Gilda repeats to herself his fictitious name, which for her contains all the romance of first love. Notes Gilda Gualtier Maldè … nome di lui sì amato, Scolpisciti nel core innamorato! Caro nome che il mio cor Festi primo palpitar, Le delizie dell' amor Mi dei sempre rammentar! Col pensiero il mio desir A te ognora volerà, E pur l' ultimo sospir, Caro nome, tuo sarà. Gilda Gualtier Maldè … name of my beloved, Brand this loving heart! Sweet name, you who made my heart Throb for the first time, You must always remind me Of the pleasures of love! My desire will fly to you On the wings of thought And my last breath Will be yours, my beloved. Giuseppe Verdi (1813-1901) fashionable party at her own sumptuous Parisian home she meets young Alfredo, who offers her his love and the prospect of a different life. In the final moments of the act, she contemplates his offer and the hopes it arouses in her. Then, in a slightly hysterical cabaletta, she decides to carry on living for pleasure; but – as we know – she later changes her mind. La traviata Prelude to Act One ‘E strano ... Ah, fors’è lui … Sempre libera’ In Act One, Violetta’s position is very different. At a Violetta È strano! È strano! In core scolpiti ho quegli accenti! Saria per me sventura un serio amore? Che risolvi, o turbata anima mia? Null’ uomo ancora t’accendeva. O gioia! Ch’io non conobbi, esser amata amando! E sdegnarla poss’io Per l’aride follie del viver mio? Violetta How strange it is ... how strange it is! His words are engraved upon my senses! Would real love destroy me? How would it change me? How to think, when mind is in such a turmoil? No man before aroused in me such feelings. Oh joy! To know What love is and above all to share it! And this joy is so precious Beside the arid folly of my existence. Ah fors’è lui che l’anima Solinga ne’ tumulti, Godea sovente pingere De’ suoi colori occulti, Lui, che modesto e vigile All’egre soglie accese, E nuova febbre ascese Destandomi all’ amor! A quell’amor, quell’amor ch’è palpito Was this the man my dreaming heart Chose from a sea of faces? Pictured with gentle, smiling eyes, Tinted with secret graces? Since he maintained his silent watch Sickness no more devours me; Now desire overpowers me, Bursting my life apart! Ah, dreams of love, of our love enrapture me, 5 Notes Dell’universo, dell’universo intero, Misterïoso, misterioso, altero, Croce, croce e delizia Delizia al cor. Breathing enchantment, enchantment over my being. Mysterious power, mysterious yet all-seeing, Cruel, cruel yet tender, Breaking my heart. A me fanciulla, un candido E trepido desire Quest’ effigio dolcissimo Signor dell’avvenire. Quando ne cieli il raggio Di sua beltà vedea, E tutta me pascea Di quel divin error. Sentia che amore, che amore è palpito Dell’universo, dell’universo intero, Misterïoso, misterïoso, altero, Croce, croce e delizia, Delizia al cor ! When as a shy and pure young girl, Dreams of desire would stroke me, He was the love child I caressed, His was the kiss that woke me. Out of the sky his beauty Sprang into life before me; Worshipped me and adored me, Taking my love child’s part. Love in a dream, in a dream enraptured me, Breathing enchantment, enchantment over my being. Mysterious power, mysterious yet all-seeing, Cruel, cruel and tender, Breaking my heart! (Resta concentrata, scuotendosi) (She stands, lost in thought, then rouses herself.) Follie! Follie! Delirio vano è questo! Povera donna, sola, Abbandonata in questo Popoloso deserto Che appellano Parigi, Che spero or più? Che far degg’io! Gioir! Di voluttà nei vortici, di voluttà perir! Gioir! What folly, what folly! Futile and vain delusion! I am an outcast, orphaned, Left in the gutter, abandoned And alone in this vast Teeming desert of a city. What can I do? What can I live for? For pleasure! So let its vortex take me and let it drag me down! Pleasure! Sempre libera degg’io Folleggiar di gioia in gioia, Vo’ che scorra il vever mio Pei sentieri del piacer. Nasca il giorno, o il giorno muoia, Sempre lieta ne’ ritrovi, A diletti sempre nuovi Dee volare il mio pensier. Let me freely taste forbidden Fruits of pleasure; frenzy inflames me! Let me enter every hidden Door of sin and know its delight. Little deaths, when your breath unchains me, With a shudder, joy overflow me. Each delight that takes and knows me Takes me soaring up to the light! Translations: © EMI Records 1953 (I puritani); Giuia K. Monti (Rigoletto); Diana Reed © 1976 The Decca Record Company (Maria Stuarda); © David Pountney (La traviata) Programme notes © George Hall 2007 6 About the performers Natalie Dessay soprano Born in Lyon in 1965, Natalie Dessay grew up in Bordeaux. She planned to become a dancer, but later studied acting and singing as a light soprano. She left the Conservatoire at the age of 20 with a first prize. In 1989 France launched its Concours des Voix nouvelles. Dessay won second prize and was invited to continue her studies at the Paris Opéra. In 1992 she sang Olympia in Offenbach’s Tales of Hoffmann for the first time at the Opéra Bastille in Paris in a staging by Roman Polanski. The next year she was invited to the Vienna Staatsoper and was subsequently invited to join this theatre for a year. In 1993, with the opening of the Opéra de Lyon, she again sang Olympia, in a production by Louis Erlo. By 2001 she had sung this role in eight different productions. Dessay has sung Stravinsky’s Rossignol at the Théâtre du Châtelet and in Berlin; Ophélie Hamlet, Grand Théâtre of Geneva, Capitole de Toulouse, Théâtre du Châtelet, The Royal Opera Covent Garden and Liceu, Barcelona; Zerbinetta Ariadne auf Naxos, Metropolitan Opera, New York and Opéra de Paris. She has sung Amina La sonnambula for Opéra de Lausanne, Opéra de Bordeaux, La Scala, Milan and Santa Fe; title role Lucia di Lammermoor for Opéra de Lyon and Chicago Opera. She has also performed Massenet’s Manon in Geneva, Mélisande Pelléas et Mélisande in Glasgow, Pamina Die Zauberflöte in Santa Fe, Lucia Lucia di Lammermoor at the Opéra de Paris, and Amina La sonnambula at the Opéra de Lyon and the Théâtre des Champs Elysées. More recently, she has sung Marie La Fille du Régiment at the Royal Opera House, Covent Garden, and in Vienna; Manon at the Liceu, Barcelona and Lucia at the Metropolitan Opera, New York. Evelino Pidò conductor Born in Turin, Evelino Pidò studied at the Conservatory of his home town and attended the conducting master courses at the Vienna Academy. His international career began with the opening of the Three Worlds Festival in Melbourne with Puccini’s Madame Butterfly, followed by guest performances in Genoa, Venice, Bari and Palermo. At the Opera House in Rome in 1989 he conducted the first modern version of Rossini’s Zelmira. The same year he toured extensively Australia with the ABC Symphony Orchestras. In 2003 Pidò was invited by the Royal Opera House in London to conduct Cinderella and in 2004 Lucie de Lammermoor. He regularly collaborates with the Opéra de Paris and with the Opéra de Lyon, where he will conduct during the next three seasons. Further engagements will include also the Metropolitan in New York, Teatro Real in Madrid, Teatro Regio in Turin with Medea and Teatro Comunale in Bologna with Norma. Pidò has recently recorded Donizetti Elisir d’Amore for Decca and Rossini with the Royal Philarmonic Orchestra in Lyon. Future plans include Lucia at the Metropolitan Opera under James Levine, and in San Francisco, as well as Manon for Chicago Opera. 7 About the performers Concerto Köln Concerto Köln was founded in 1985, and it was not long before it had established a firm place amongst the highest-ranking orchestras for historical performance practice. Thoroughly-researched interpretations brought to the stage with a new vivacity soon became the trademark of Concerto Köln, quickly paving the way to the most renowned concert halls and music festivals. During extensive tours throughout the USA, South East Asia, Canada, Latin America, Japan, Israel and most countries in Europe, Concerto Köln has spread its musical message and the name of its hometown throughout the world. Violin I Barry Sargent Stephan Sänger Markus Hoffmann Frauke Pöhl Horst-Peter Steffen Gabriele Steinfeld Adrian Bleyer Bettina von Dombois Violin II Jörg Buschhaus Hedwig van der Linde Antje Engel Chiharu Abe Anna von Raussendorff Kristin Deeken Saskia Moerenhout Viola Antje Sabinski Wanda Visser Gabrielle Kancachian Jan Willem Vis Stefan Schmidt Cosima Bergk 8 Cello Werner Matzke Jan Kunkel Martin Fritz Sibylle Huntgeburth Ulrike Schaar Double Bass Jean-Michel Forest Mathias Beltinger Michael Willens Flute Martin Sandhoff Cordula Breuer Piccolo Daniela Lieb Oboe Pier-Luigi Fabretti Josep Domenech Clarinet Guy van Waas Philippe Castejon Concerto Köln has recently begun a close collaboration with the label Berlin Classics and has made numerous recordings with the Deutsche Grammophon, Harmonia Mundi, Teldec, EMI-Virgin Classics and Capriccio. Many of its recordings have been awarded prizes. Under the artistic direction of Martin Sandhoff, Concerto Köln enjoys working together with conductors including René Jacobs, Marcus Creed, Evelino Pidò, Ivor Bolton, David Stern, Daniel Reuss, Pierre Cao, Laurence Equilbey and Emmanuelle Haïm. Bassoon Lorenzo Alpert Yves Bertin Horn Ulrich Hübner Renée Allen Helen Mc Dougall Jörg Schulteß Harp Marjan de Haar Trumpet Hannes Rux Almut Rux Trombone Raphael Vang Kate Rockett Uwe Haase Cimbasso Bernhard Rainer Timpan and percussion Stefan Gawlick