Comments
Description
Transcript
Venere
Venere Venere Modello / Model / Modelo / Modèle / Modell Febal Cucine Spa via Provinciale 11 - 61025 Montelabbate - Pesaro - Italia tel. ++39 0721 42621 fax ++39 0721 490471 fax export dept. ++39 0721 426284 www.febal.com e-mail [email protected] Venere Design, Alfredo Zengiaro Venere. Ultima creazione Febal, la cucina con gola interpreta un concetto di spazio aperto e fluido. La curvatura a stretto raggio, di mobili e pensili, è la sua inconfondibile cifra stilistica. Venere è realizzata in tre versioni: impiallacciato, laminato, laccato e dispone di una cartella colori per ciascuna: essenziale noce canaletto per la prima, colori suggestivi come il grigio antracite e il rosso mattone per il laminato e 43 colori RAL per il laccato. Gli accorgimenti tecnici concepiscono uno spazio utile cui accedere con facilità: ante con apertura a compasso, maniglie con sistema pushpull, pareti attrezzate e mobili d’angolo di profondità e capienza. L’assenza di angoli e perimetri chiusi comunica un’immediata libertà abitativa e rivela una ricercata eleganza. > Venere Indice Index Índice Sommaire Inhaltsverzeichnis Venere. The latest creation by Febal, a kitchen with groove opening system that interprets the concept of open, fluid spaces. The narrow curves of the furniture and wall units unmistakably depict its style. Venere comes in three versions: with veneered, laminate and lacquered door. Moreover each version comes in an assortment of colors: Canaletto walnut for the veneers, suggestive colors like anthracite grey and brick red for the laminates and 43 RAL colors for the lacquers. The technical insights give rise to useful spaces for easy access: pantograph doors, handles with a push-pull system, fully equipped walls and deep, roomy corner pieces. The absence of sharp corners and closed edges immediately communicates a sense of living freedom and reveals a sophisticated elegance. 4 Venere. Ultima creación Febal, la cocina con tirador de cavidad que interpreta un concepto de espacio abierto y fluido. La forma arqueada de los muebles altos y bajos, con un radio de curvatura sumamente reducido, es su característica estilística inconfundible. Venere se realiza en tres versiones: enchapado, laminado y lacado, con una gama de colores para cada una: madera de Nogal Canaletto para la primera, colores sugestivos como el gris antracita y el rojo ladrillo para el laminado y 43 colores RAL para el lacado. Los detalles técnicos conciben un espacio útil de fácil acceso: puertas con apertura de compás, tiradores con sistema push-pull, equipamientos de pared y muebles rinconeros de gran profundidad y capacidad. La ausencia de ángulos y perímetros cerrados transmite una inmediata libertad de movimiento y connota una elegancia refinada. Venere. Dernière création en date de Febal, la cuisine avec gorge interprète un concept ouvert et fluide. La courbure à rayon étroit des meubles et des éléments suspendus constitue son trait esthétique distinctif. Venere est réalisée en trois versions – plaquée, stratifié ou laquée – chacune desquelles dispose de sa propre palette chromatique: essentielle en noyer Canaletto pour la première; des teintes captivantes pour le stratifié , allant du gris anthracite au rouge brique; 43 teintes RAL pour la version laquée. Les solutions techniques retenues dessinent un espace utile facilement accessible: portes ouvrant en compas, poignées du type "push-pull", parois équipées et meubles angulaires profonds et spacieux. L'absence d'arêtes et de périmètres fermés procure une sensation immédiate de liberté d'habitabilité et d'élégance recherchée. Venere. Die jüngste Kreation aus dem Hause Febal ist eine Küche mit offenem, übergreifendem Raumkonzept. Der geringe Kurvenradius der Möbel und Oberschränke und die Griffrille setzen diesem Modell eine unverwechselbare stilistische Note auf. Venere ist in den drei Versionen furniert, laminatbeschichtet und lackiert lieferbar, sowie einer umfangreichen Farbenpalette für jede Version: Canaletto-Nussbaum für die furnierte Ausführung, suggestive Farben wie Anthrazitgrau und Ziegelrot für die Laminatbeschichtung und 43 RAL-Farben für die Lackierungen. Modernste Technik garantiert für eine funktionale Raumgestaltung mit Fronten mit Scherenöffnung, Push-PullGriffen, komplett ausgestatteten Wandverbauten und Eckschränken mit viel praktischem Stauraum. Das Wegfallen von Ecken und geschlossenen Lösungen vermittelt ein freies Wohngefühl und schafft eine faszinierende Atmosphäre von ausgesuchter Eleganz. Venere impiallacciato > p. > p. Veneer / Enchapado / Plaqué / Furniert Venere laminato Laminate / Laminado / Stratifié / Laminat Venere laccato > 04 32 noce Canaletto noce Canaletto/bianco p. 18 32 38 grigio antracite bianco/noce Canaletto bianco p. 42 avorio chiario 1015 RAL p. p. Lacquer / Lacado / Laqué / Lackiert 3 Venere 4 5 Venere Nella pagina a fianco: la cappa, illuminata completamente sui lati, riprende il disegno curvilineo del mobile ad angolo. Sopra: la mensola in vetro satinato installata su perni in acciaio. 6 On the facing page: the hood, fully lit on the sides, reflects the curved design of the corner piece. Above: the satin-finished glass corner shelf is mounted on steel supports. En la página de al lado: con sus lados completamente iluminados, la campana reproduce la forma curvilínea del mueble rinconero. Arriba: la repisa de cristal satinado instalada sobre bases de acero. Page ci-contre: la hotte d'aspiration, entièrement éclairée sur les côtés, reprend le dessin curviligne du meuble angulaire. En haut: la console en verre satiné est installée sur des supports en acier. Auf der nebenstehenden Seite: Die seitlich voll beleuchtete Dunstabzugshaube nimmt die geschwungene Linienführung des Eckmöbels auf. Oben: Das Bord aus satiniertem Glas ist auf Stahlelementen montiert. Pagine 6-8 Anta: impiallacciata noce Canaletto. Piano: laminato Unicolor bianco d’Istria h. cm 6. Vetrina: grigio seta. Pages 6-8 Door: Canaletto walnut veneer. Top: bianco d’Istria Unicolor laminate h. 6 cm. Glass-fronted unit: silk grey. Pagine 6-8 Puerta: Enchapado Nogal Canaletto. Encimera: Laminado Unicolor Blanco d’Istria h. 6 cm. Vitrina: color Gris seda. Pages 6-8 Porte: plaqué noyer Canaletto. Plan de travail: stratifié Unicolor bianco d’Istria h. cm 6. Vitrine: gris soie. Seiten 6-8 Front: furniert Canaletto-Nussbaum. Arbeitsplatte: Laminat Unicolor Bianco d’Istria H. 6 cm Vitrine: Seidengrau 7 Venere Nella foto sopra e in quella a seguire Venere è in noce canaletto: l’assenza di maniglie e angoli dona un carattere di continuità alla composizione in un gioco volumetrico di pieni e vuoti. 8 In the photo above and in the one that follows: Venere in Canaletto walnut. The absence of any handles and corners gives the composition a sense of continuity where solid volumes play against open spaces. En la fotografía superior y en la siguiente, Venere en la versión Nogal Canaletto: la ausencia de tiradores y aristas aporta a la composición un carácter de continuidad en un juego de volúmenes llenos y vacíos. Photos en haut et suivante: Venere en noyer Canaletto. L'absence de poignées et d'arêtes confère davantage de continuité à la composition, dans un savant jeu volumétrique de pleins et de creux. Oben und auf dem nächsten Foto: Venere in Canaletto-Nussbaum. Das Fehlen von Griffen und Ecken verleiht der Küche eine Kontinuität von vollen und leeren Volumen. Pagine 7-9 Anta: impiallacciata noce Canaletto. Piano di lavoro: laminato Unicolor bianco d’Istria h. cm 6. Vetrina: Stopsol. Pages 7-9 Door: Canaletto walnut veneer. Top: bianco d’Istria Unicolor laminate h. 6 cm. Glass-fronted unit: Stopsol. Pagine 7-9 Puerta: Enchapado Nogal Canaletto. Encimera: Laminado Unicolor Blanco d’Istria h. 6 cm. Vitrina: Stopsol. Pages 7-9 Porte: plaqué noyer Canaletto. Plan de travail: stratifié Unicolor bianco d’Istria h. cm 6. Vitrine: Stopsol. Seiten 7-9 Front: furniert Canaletto-Nussbaum Arbeitsplatte: Laminat Unicolor Bianco d’Istria H. 6 cm Vitrine: Stopsol. 9 Venere 10 11 Venere Nella doppia pagina la mensola-snack in vetro s’interrompe sulla zona cottura. L’essenza del noce canaletto, con le striature naturali e le incisioni a doghe, esalta la flessuosa eleganza della composizione. 12 On the double page: the snack-shelf in glass breaks up the cooking zone. The Canaletto walnut, with its natural grain and the cut of the strips, exalts the sinuous elegance of the composition. En la página doble, la repisa-snack de cristal se interrumpe en la zona de cocción. Con su veteado natural y el grabado a modo de duelas, la madera del Nogal Canaletto exalta la elegancia sinuosa de la composición. Double page: la console-snack en verre s'interrompt au niveau de la zone de cuisson. L’essence du noyer Canaletto, avec ses veines naturelle et les motifs de lattes, met en valeur l'élégance élancée de la composition. Auf der Doppelseite: Das Snackbord aus Glas wird von der Kochzone unterbrochen. Die natürliche Maserung des CanalettoNussbaums und die Rillenverarbeitung unterstreichen die fließende Eleganz der Gesamtkombination. 13 Venere Nella foto a fianco: il bordo e la superficie del top sono realizzati uniformemente in laminato unicolor. Sopra: la mensola luminosa in noce canaletto e un particolare del pensile vetrina a vela. 14 In the photo to the side: the edge and surface of the top are made uniformly in unicolor laminate. Above: the illuminated shelf in Canaletto walnut and detail of the glass-fronted cupboard with swing door. En la fotografía de al lado: El borde y la superficie de la encimera, de laminado unicolor sin solución de continuidad. Arriba: La repisa luminosa de Nogal Canaletto y un detalle del mueble alto con puerta vitrina de apertura de vela. Ci-contre: le bord et la surface du plan de travail sont entièrement réalisés en stratifié Unicolor. En haut: la console éclairée en noyer Canaletto et un détail de la vitrine suspendue à porte basculante. Nebenstehendes Foto: Die Kante und die Oberfläche der Platte sind aus einfarbigem Laminat Unicolor. Darüber: Das Leuchtbord in Canaletto-Nussbaum und ein Detail des Vitrinenoberschranks mit Schwingfront. 15 Venere Il grande mobile in noce canaletto imprime alla parete movimento ed eleganza grazie all’effetto specchiato delle ante in vetro stop-sol. Le maniglie in metallo moka hanno un’apertura a pressione (push-pull). 16 The large Canaletto walnut unit imparts movement and elegance to the wall thanks to the mirror effect of the stop-sol glass door. The units are opened with push-pull Moka metal handles. El gran mueble de Nogal Canaletto aporta movimiento y elegancia a la pared gracias al efecto espejado de las puertas de cristal stop-sol. Los tiradores metálicos de color moca presentan una apertura a presión (push-pull). L'imposant meuble en noyer Canaletto confère à la paroi dynamisme et élégance, grâce à l'effet "miroir" des portes en verre stop-sol . Les poignées en métal moka sont munies d'un mécanisme d'ouverture par pression (push-pull). Das große Möbel in Canaletto-Nussbaum verleiht der Wand dank des Spiegeleffekts der Stop-Sol-Glasfronten dynamische Eleganz. Die mokkafarbenen Metallgriffe werden mit Druck geöffnet (push-pull). Pagine 10-17 Anta: impiallacciata noce Canaletto. Piano di lavoro: laminato Unicolor bianco d’Istria h. cm 6. Vetrina: Stopsol Pages 10-17 Door: Canaletto walnut veneer. Top: bianco d’Istria Unicolor laminate h. 6 cm. Glass-fronted unit: Stopsol Pagine 10-17 Puerta: Enchapado Nogal Canaletto. Encimera: Laminado Unicolor Blanco d’Istria h. 6 cm. Vitrina: Stopsol Pages 10-17 Porte: plaqué noyer Canaletto. Plan de travail: stratifié Unicolor bianco d’Istria h. cm 6. Vitrine: Stopsol. Seiten 10-17 Front: furniert Canaletto-Nussbaum Arbeitsplatte: Laminat Unicolor Bianco d’Istria H. 6 cm Vitrine: Stopsol 17 Venere 18 19 Venere Nella pagina a fianco: la tinta grigio antracite per Venere in versione laminato ne accentua la scansione spaziale. La composizione a isola (foto sopra) propone un’atmosfera soffusa di percorsi liberi e relax. 20 On the facing page: the anthracite grey laminate accentuates Venere’s spatial span. The island composition (above) offers an atmosphere wrought with free, relaxing movement. En la página de al lado: La tonalidad gris antracita para la versión laminada de Venere destaca la subdivisión espacial. La composición en isla (fotografía superior) crea un ambiente fluido, de libre recorrido y relax. Page ci-contre: la teinte gris anthracite de la version stratifié accentue le rythme spatial de Venere. La composition en îlot (photo en haut) recrée une ambiance subtile de liberté et de relax. Auf der nebenstehenden Seite: Die anthrazitgraue Farbe dieser Laminatversion unterstreicht die räumliche Unterteilung. Die Insellösung (oben) schafft eine entspannende, freie Atmosphäre. 21 Venere Nella doppia pagina: la mensola-snack, progettata a sbalzo sul piano lavoro, è realizzata in vetro satinato. I profili curvati e i perni obliqui in acciaio, sui quali appoggia, la fanno percepire come elemento di grande sintonia. 22 On the double page: the snack-shelf, designed to overhang the counter top, is made of satin-finished glass. The curved profiles and oblique steel supports give the element an aura of perceived harmony. En la página doble: La repisa-snack de cristal satinado está diseñada en sobresaliencia respecto de la encimera. Sus perfiles curvos y las bases oblicuas de acero sobre las que se apoya hacen que sea un elemento de gran sintonía. Double page: la console-snack, placée en porte-à-faux par rapport au plan de travail, est réalisée en verre satiné. Ses profils arrondis et ses supports en acier lui permettent de s'harmoniser parfaitement dans la composition. Auf der Doppelseite: Das auf der Arbeitsplatte angebrachte, geschwungene Snackbord aus satiniertem Glas ruht auf schrägen Stahlelementen und strahlt ein harmonisches Gleichgewicht aus. 23 Venere 24 25 Venere Nelle foto in questa pagina: Perseo (evoluzione dell’armadio Pegaso) è un mobile dispensa di grande bellezza. L’apertura a compasso delle ante in vetro è un accorgimento tecnico di elegante funzionalità. 26 In the photo on this page: Perseo (evolution of the Pegaso cupboard) is a larder of great beauty. The pantograph opening of the glass door is a highly functional, elegant technical insight. En las fotografías de esta página: Perseo (evolución del armario Pegaso), es un mueble despensa de suma belleza. La apertura de compás de sus puertas de cristal constituye una característica técnica de elegante funcionalidad. Dans ces pages: Perseo (évolution du placard Pegaso ) est un meuble-buffet très beau. L'ouverture en compas des portes en verre est une solution technique élégante et fonctionnelle à la fois. Auf den Fotos dieser Seite: Der Vorratsschrank Perseo ist eine Weiterentwicklung des Modells Petaso und überzeugt nicht nur mit seiner faszinierend schönen Optik, sondern auch mit einem funktionalen, eleganten Öffnungssystem der Glasfronten. 27 Venere Nelle immagini l’armadio Perseo è attrezzatato con specifici elettrodomestici: il forno, il frigo congelatore e la macchina da caffè possono essere lasciati a vista o schermati dalle ante in vetro. 28 In the photo, Perseo is equipped with specific electrical appliances. The oven, refrigerator-freezer and espresso machine can be left in view or hidden by the glass door. En estas imágenes, el armario Perseo está equipado con electrodomésticos de cocina: el horno, el frigorífico y la máquina de café pueden dejarse a la vista o esconderse mediante puertas de cristal. Ici, le placard Perseo est équipé d'appareils électroménagers spécifiques: le four, le réfrigérateur-congélateur et la machine à café peuvent être apparents ou bien dissimulés derrière les portes en verre. Die Einbaugeräte für den Schrank Perseo – Herd, Kühl-/Gefrierkombination und Kaffeemaschine – können frei sichtbar gelassen oder mit dekorativen Glasfronten verkleidet werden. 29 Venere Nella foto sopra: la finitura in laminato grigio scuro e l’anta curva risolvono il problema d’angolo trasformando la parete in una boiserie raffinata e moderna. A fianco: i ripiani curvilinei del mobile ad angolo. 30 In the photo above: the dark grey laminate finish and the curved door resolve the problem of the corner, transforming the wall into a refined, modern wall covering. To the side: the curved shelves of the corner piece. En la foto superior: El acabado laminado gris oscuro y la puerta arqueada resuelven el problema del rincón transformando la pared en una boiserie refinada y moderna. Al lado: las baldas curvilíneas del mueble rinconero. En haut: la finition en statifié gris foncé et la porte arrondie résolvent avec élégance le problème de l'angle, en transformant la paroi en une boiserie moderne et raffinée. Cicontre: les étagères curvilignes du meuble angulaire. Oben: das Finish in Laminat Dunkelgrau und die geschwungene Front lösen das Eckproblem und wirken wie eine moderne, elegante Täfelung. Daneben: geschwungenen Einlegeböden des Eckmöbels. Pagine 18-31 Anta: laminato grigio antracite. Piano di lavoro: marmo di Carrara h cm4 FQ. Vetrina: bianco. Pages 18-31 Door: anthracite grey laminate. Top: Carrara marble h 4 cm FQ. Glass-fronted unit: white. Pagine 18-31 Puerta: Laminado Gris Antracita. Encimera: Mármol de Carrara h. 4 cm. FQ. Vitrina: color Blanco. Pages 18-31 Porte: stratifié gris anthracite. Plan de travail: marbre de Carrare h. cm4 FQ. Vitrine: blanc. Seiten 18-31 Front: Laminat Grau Anthrazit Arbeitsplatte: Carrara-Marmor H. 4 cm FQ. Vitrine: Weiß. 31 Venere 32 33 Venere Il bianco in accostamento al noce canaletto dei pensili rimanda un’atmosfera dai toni caldi e sereni. Il tavolo-snack ha una struttura volutamente leggera in equilibrio con la linearità della composizione. 34 The white, used in combination with the Canaletto walnut of the wall units, emanates a warm, serene feel. The snack table has an intentionally light structure that balances the linearity of the composition. El blanco combinado con el Nogal Canaletto de los muebles altos crea un ambiente de tonalidades cálidas y serenas. La mesa snack presenta una estructura ligera, estudiada para lograr un equilibrio con la linealidad de la composición. Le blanc, associé au noyer Canaletto des éléments suspendus, crée une ambiance chaude et sereine. En toute cohérence, la table-snack adopte une structure légère, en harmonie avec la linéarité de la composition. Die Kombination Weiß mit CanalettoNussbaum für die Oberschränke vermittelt eine warme, heitere Atmosphäre. Der Snacktisch ist bewusst leicht gehalten und harmoniert mit der linearen Gestaltung der Kombination. 35 Venere Nella foto sopra: il doppio lavello è parte integrante del piano lavoro realizzato in Cristalan. Grande pulizia formale anche per la zona cottura (foto piccola) con i fuochi componibili inseriti a filo top. 36 In the photo above: the double sink is an integral part of the counter made of Cristalan. There is a great formal cleanliness even in the cooking area (small photo) with modular cooking ranges set flush to the top. En la foto superior: El fregadero doble forma parte de la encimera realizada en Cristalan. Gran sencillez de formas también para la zona de cocción (foto pequeña) con los fuegos modulares enrasados a la encimera. En haut: le double évier est partie intégrante du plan de travail, réalisé en Cristalan. Reprenant les mêmes formes épurées, la zone de cuisson (photo petite) comporte des feux modulaires, intégrés ras du plan. Oben: Die Doppelspüle ist in die CristalanArbeitsplatte integriert. Reine Formensprache auch für die Kochzone (kleines Foto) mit den flächenbündig installierten Feuerstellenmodulen. Pagine 32-37 Anta: impiallacciata noce Canaletto/laminato bianco. Piano di lavoro: Cristalan bianco Titan White h cm 6. Pages 32-37 Door: Canaletto walnut veneer/white laminate. Top: Titan White Cristalan h 6 cm. Pagine 32-37 Puerta: Enchapado Nogal Canaletto/Laminado Blanco. Encimera: Cristalan Blanco Titan White h. 6 cm. Pages 32-37 Porte: plaqué noyer Canaletto/stratifié blanc. Plan de travail: Cristalan blanc Titan White h. cm 6. Seiten 32-37 Front: furniert Canaletto-Nussbaum/Laminat Weiß. Arbeitsplatte: Cristalan Weiß Titan White H. 6 cm 37 Venere Nella doppia pagina: le ante over-size (h 96 cm) in laminato bianco sostituiscono quelle in canaletto con rigorosa eleganza. La grande cappa a semicilindro in acciaio illuminata sui lati, domina la composizione. 38 On the double page: the over-sized (h.96 cm) white laminate doors take the place of the Canaletto doors, imparting rigorous elegance. The large semi-cylindrical steel hood, lit on the sides, dominates the composition. En la página doble: Las puertas de grandes dimensiones (h.96 cm) de laminado blanco reemplazan las de nogal canaletto con sobria elegancia. La gran campana semicilíndrica de acero, con lados iluminados, domina la composición. Double page: les portes surdimensionnées (h.96 cm) en stratifié blanc remplacent les portes en noyer Canaletto avec rigueur et élégance. La large hotte d'aspiration en demi-cylindre en acier, éclairée sur les côtés, domine la composition. Auf der Doppelseite: Die Oversized-Fronten (H.96cm) in Laminat Weiß strahlen vornehme Eleganz aus. Die große, halbzylindrische Dunstabzugshaube aus Stahl mit seitlicher Beleuchtung dominiert das Gesamtbild. 39 Venere Nella foto grande il piano lavoro illuminato dalle luci sottopensili. Nella foto piccola: il piano in Cristalan consente facilmente l’estrazione di ante e cassetti (sistema a gola). 40 In the large photo: the counter is quite large and lit from lights mounted on the wall unit bottom. In the small photo: the Cristalan counter arrangement makes it easy to open the doors and drawers (groove system). En la foto grande, la encimera iluminada por las luces instaladas bajo los muebles altos. En la foto pequeña: con el sistema de tiradores de cavidad, la encimera de Cristalan consiente la fácil extracción de puertas y cajones. Dans la photo, le vaste plan de travail éclairé par les spots situés sous les éléments suspendus. Photo petite: le plan en Cristalan permet d'extraire facilement les portes et les tiroirs (système d’ouverture avec gorge). Auf dem großen Foto, die Arbeitsplatte mit Nischenbeleuchtung. Kleines Foto: Die Cristalan-Platte gestattet ein einfaches Ausziehen von Fronten und Schubladen (Griffrillensystem) . Pagine 38-41 Anta: laminato bianco. Piano di lavoro: Cristalan bianco Titan White h cm 6. Piano penisola: listellare noce Canaletto. Pages 38-41 Door: laminate white. Top: Titan White Cristalan h 6 cm. Snack top: Canaletto walnut strip Pagine 38-41 Puerta: Laminado Blanco. Encimera: Cristalan Blanco Titan White h. 6 cm. Encimera península: Listado Nogal Canaletto. Pages 38-41 Porte: stratifié blanc Plan de travail: Cristalan blanc Titan White h. cm 6. Plan îlot: lamellé noyer Canaletto. Seiten 38-41 Front: Laminat Weiß Arbeitsplatte: Cristalan Weiß Titan White H. 6 cm Platte Halbinsel: Canaletto-Nussbaum stabverleimt 41 Venere 42 43 Venere In queste pagine Venere in versione laccato beige. I vetri dei pensili, lo zoccolo e le gole dei mobili sono presentate in finitura moka per evidenziare e scandire il ritmo curvilineo della composizione. 44 On these pages: a beige lacquer version of Venere. The glass doors of the wall units, the plinth and the grooves on the units are presented moka finish to highlight and emphasize the curved rhythm of the composition. En estas páginas, Venere en la versión lacada beige. Los cristales de los muebles altos, el rodapié y los tiradores de cavidad de los muebles presentan un acabado moca que destaca y subdivide el ritmo curvilíneo de la composición. Dans ces pages, Venere en version laquée beige. Les vitres des éléments suspendus, le socle et les gorges des meubles présentent une finition moka pour mettre en évidence et scander le rythme curviligne de la composition. Auf diesen Seiten: Venere in Beige lackiert. Die Glasscheiben der Oberschränke, die Sockelleiste und die Griffrillen der Möbel sind in Mokka gehalten und unterstreichen wirkungsvoll den geschwungenen Rhythmus der Kombination. 45 Venere 46 47 Venere Due immagini del tavolo ‘Play’ e della sedia ‘Danielle’ con seduta e schienale in testa di moro. Il tavolo, impiallacciato, tinto in noce canaletto, è allungabile e si ispira a un design tipicamente ‘shaker’. 48 Two images of the ‘Play’ table and ‘Danielle’ chair with dark brown seat and back. The veneered table in stained Canaletto walnut, can be extended and is inspired by a typically ‘shaker’ design. Dos imágenes de la mesa ‘Play’ y de la silla ‘Danielle’ con asiento y respaldo de color marrón oscuro. La mesa, enchapada y teñida de color nogal canaletto, es extensible y presenta un diseño típicamente ‘shaker’. Deux images de la table ‘Play’ et de la chaise ‘Danielle’, avec assise et dossier marron foncé. La table, en plaqué teinté noyer Canaletto, peut s'allonger et s'inspire d'un design résolument ‘shaker’. Zwei Fotos des Tisches ‘Play’ und des Stuhls ‘Danielle’ mit Sitzfläche und Rückenlehne in Dunkelbraun. Der furnierte Tisch, gebeizt Canaletto-Nussbaum, ist ausziehbar und nimmt ein typisches Shaker-Design auf. Pagine 42-49 Anta: laccato avorio chiaro 1015 RAL. Piano di lavoro: laminato bordo Unicolor bianco crema h. cm 6. Vetrina: nero Pages 42-49 Door: light ivory lacquer 1015 RAL. Top: laminate with cream white Unicolor edge h. 6 cm. Glass-fronted unit: black Pagine 42-49 Puerta: Lacado Marfil claro 1015 RAL. Encimera: Laminado con borde Unicolor Blanco crema h. 6 cm Vitrina: color Negro Pages 42-49 Porte: laqué ivoire clair 1015 RAL. Plan de travail: stratifié bord Unicolor blanc crème h. cm 6. Vitrine: noir. Seiten 42-49 Front: lackiert Elfenbein Hell 1015 RAL. Arbeitsplatte: Laminat Kante Unicolor Weiß Creme H. 6 cm Vitrine: Schwarz 49 Venere Le ante, i colori, le maniglie Doors, colors, handles / Puertas, colores, tiradores / Venere portes, coloris, poignées / Fronten, Farben, Griffe / Anta impiallacciata dogata Staved veneer door / Puerta con enchapado grabado con duelas / Porte plaquée à lattes / Front furniert mit Rillenverarbeitung Venere impiallacciata dogata staved veneer / Enchapado grabado con duelas / plaquée à lattes / furniert mit Rillenverarbeitung Venere laccata lacquered / lacado / laquée/ lackiert Anta laccata opaca o lucida Opaque or glossy lacquered door / Puerta con lacado opaco o brillante / Porte laquée mate ou brillante / Front lackiert matt oder glänzend Noce Canaletto 43 43 43 43 43 Anta impiallacciata dogata Staved veneer door Puerta con enchapado grabado con duelas Porte plaquée à lattes Front furniert mit Rillenverarbeitung Anta laccata Lacquered door Puerta lacada Porte laquée Front lackiert Vetrina Glass-fronted unit Vitrina Vitrine Vitrine Anta Laminato Laminate door / Puerta laminada / Porte stratifiè / Front Laminat Venere laminato laminate / laminado / Stratifiè / Laminat colori RAL RAL colours colores RAL couleurs RAL Farben RAL Vetrina Glass-fronted unit Vitrina Vitrine Vitrine Vetrina Glass-fronted unit / Vitrina / Vitrine / Vitrine Bianco Opaco Beige Lucido Vetro Stopsol Stopsol Glass Cristal Stopsol Verre Stopsol Glas Stopsol Vetro Bronzo Bronze Glass Cristal Bronce Verre Bronze Glas Bronze Vetro Grigio Grey Glass Cristal Gris Verre Gris Glas Grau Vetro Nero Black Glass Cristal Negro Verre Noir Glas Schwarz Rosso Amaranto Amaranth Red Rojo Amaranto Rouge Amarante Amarantrot Grigio Seta Silk grey Gris Seda Gris Soie Seidengrau Vetro Bianco White Glass Cristal Blanco Verre Blanc Glas Weiß Grigio Antracite Opaco Rosso Mattone Opaco Anta laminato Laminate door Puerta laminada Porte stratifiè Front Laminat Vetrina Glass-fronted unit Vitrina Vitrine Vitrine Maniglie Venere Handles / Tiradores / Poignées / Griffe Metallizzato Alluminio 5301 Metallized aluminum 5301 Metalizado Aluminio 5301 Métallisé Aluminium 5301 Metallic Aluminium 5301 50 Metallo Satinato 5303 Satin-finished metal 5303 Metal Satinado 5303 Métal Satiné 5303 Metall Satiniert 5303 Metallo Moka 5302 Moka metal 5302 Metal Moca 5302 Métal Moka 5302 Metall Mokka 5302 51 Febal si riserva il diritto di apportare al presente catalogo, in qualunque momento e senza preavviso, tutte le modifiche che si rendessero opportune e declina ogni responsabilità per eventuali inesattezze in esso contenute, nonché per errore di stampa o trascrizione. I dati tecnici e i colori sono indicativi. Si precisa che la stampa su carta è una rappresentazione della realtà e la visione dei materiali e dei colori non può corrispondere perfettamente al prodotto finito. Febal reserves its right to make any and whatever changes necessary to the present catalogue, with no notice and at any time, furthermore declining any responsibility for any errors contained therein, and for any printing or editing errors. Technical data and colours are purely for reference purposes. We would like to point out that the representation of our products on paper is only a portrayal of reality and for this reason. The sight of materials and colours does not exactly correspond to the final product. AD Mauro Filippini Progetto e impaginazione Grafikazioni Studio Associato Copy Camilla Basile Fotografia Studio Leon Selezioni Dardanelli Stampa O.G.M. dicembre 2006 UNI EN ISO 9001 Certificazioni di qualità italiane ed Internazionali