Comments
Transcript
Rugantino in Dialetto Romanesco - Rugantino
100 TESTATA ORIGINALE DEL 1887, IDEATA DA EDOARDO PERINO Anno 124° NUMERO PROGRESSIVO 12909 MARTEDI’ 4 OTTOBRE 2011 Spedizione in abbonamento postale 45 per cento - Art. 2, comma 20, lettera b), legge n. 662 del 1996 SETTIMANALE SATIRICO POLITICO Baccaja ogni martedì Tanto a Roma che fora costa UN EURO C’è poco da rugà, sémo o nun sémo? (G.G. Belli) SVENAMENTI Un anno euro quaranta E se pò avé in premio un bel libro da leggécce drento, che cià poco sonno Internet: www.rugantino.it Mail: [email protected] La crema de la socetà Penza che c’era un capodivisione der ministero de la sanità; poco lontano c’era er capoccione d’un ente assistenziale; un po’ più in là... ce stava un onorevole, un barone, un preside dell’università, un banchiere e un ministro: in concrusione, tutta la crema de la socetà. Tunnel e neutrini i ironizza su un comunicato del ministero dell’istruzione che plaude al successo della scoperta dei neutrini che superano la velocità della luce. La frase è questa: alla costruzione del tunnel tra il Cern ed i laboratori del Gran Sasso, attraverso il quale si è svolto l’esperimento, l’Italia ha contribuito con uno stanziamento oggi stimabile intorno ai quarantacinque milioni di euro. Detto così, il riferimento appare a una fantastica galleria che collega la Svizzera e l’Abruzzo, ma proprio l’assurdità di questa interpretazione forzata ne esclude la proponibilità; ciò non toglie che la formulazione del testo sia piuttosto infelice e che di sicuro si potesse produrne uno migliore. Ma si è voluto credere che il ministro della istruzione fosse a tal punto ignorante da prendere la notizia alla lettera e si è dunque parlato di incredibile gaffe o di clamoroso errore. Fatto sta che il web si è scatenato e che si è preso lo spunto per una serie di battute più o meno spiritose. La cosa può risultare divertente purché sia chiaro che si tratta di un gioco ameno senza scivolamenti in astiose polemiche; e qui sarebbe stato apprezzato un commento scherzoso del ministro Mariastella Gelmini, che invece ha reagito con toni piccati e stizziti. Se proprio ci si volesse incamminare su questo terreno, non mancano certo le occasioni per avventurarsi tra le pagine dei classici e profanarli escludendo ogni significato allegorico o figurato. Non osiamo immaginare cosa accadrebbe in una prospettiva del genere alla Divina Commedia e quale considerazione sarebbe riservata al divino poeta, che pure deve scontare l’attuale collocazione nel verso di una moneta da due euro dove con i tempi che corrono rischia di perdere gran parte del suo valore. S Lillo S. Bruccoleri Perché staveno assieme ’ste persone, ’sta gente benestante, artolocata? Voi penzerete: pe’ ’na riunione... No! ’St’esponenti de li... grattacêli staveno assieme pe’ ’na passeggiata dentro ar cortile de... Reggina Cêli! Vincent van Gogh, La ronda dei carcerati Elio Banal Terzetto der fanello di Claudio Porena (Secondo classificato al premio Città degli artisti - 2ª edizione) Fanellezza sparita Du’ fanelletti fanno a acchiapparella e, senza dà a vedé nisun affanno, se ruzzoleno immezzo a la renella. Poi, sotto a ’na murella, fra le more, se fermeno a guardà ’na coccinella che je rallenta un po’ lo sbatticòre. E daje ancora a córe all’impazzata, cor grugno che je gronna de sudore, ma fissa dritto er sole a la calata. Un paro d’ale Quell’aria der tramonto, delicata, e tu che nun te renni manco conto che te se sta pe chiude la giornata: è propio a la calata che te senti padrone d’una mente spenzierata che frulla ’ndove frulleno li venti. È cosa de momenti... e spunta er sole, e tu riattacchi a strigne fra li denti er solito bavajo de parole. Riso fanello O mamma, me so’ perzo, granne e grosso! Volevo fà cecè nell’univerzo, ma so’ cascato dritto drent’a ’n fosso: boccate a più non posso d’un colore che da blu notte è addiventato rosso... e quanti, quanti sbattiti de còre! Ma doppo un frego d’ore de bordello so’ risortito fresco com’un fiore e mo, co un paro d'ale, so’ fanello. RUGANTINO Pagina 2 Martedì 4 ottobre 2011 Assunta Una storia drammatica ambientata a Roma e raccontata in romanesco di Luigi Cadile So’ passati ‘na decina de giorni da quanno Armando e Assunta so’ ritornati ar paese e da come se comporteno pare che, invece de mijorà li propositi p’avvicinasse, se vonno allontanà, perché tutt’e dua fanno de tutto pe nun incontrasse e, si quarche vorta se so’ incontrati, nun se so’ manco guardati. Armando come omo diceva: «Ha da èsse lei la prima a famme capì quarche cosa e poi me pare d’aveje detto chiaro e tonno che deve èsse lei a venì da me.» Lui però, co tutto l’orgojo che ciaveva, da ‘na parte je faceva rabbia e da ‘n’antra parte sarebbe voluto annà da lei pe dije che nun poteva più aspettà. Così, penza e ripenza, un giorno fa de tutto pe incontralla. Defatti, mentre Assunta ritornava a casa co la spesa, lui dietro la finestra l’ha vista e subbito è sortito fòra. La strada era piuttosto stretta e loro nun poteveno evità d’incontrasse e così, quanno Armando j’arivò quasi de faccia, je fa: – Buongiorno, Assù, – e poi se ferma. – Buongiorno, Armà, – risponne Assunta, fermannose puro lei. – Come stai, Assù? – seguita a dì lui. – Giorni fa volevo venì a casa tua pe salutà tu’ nonna, ma poi ho penzato che a te poteva datte un certo fastidio e così ciò rinunciato. – Hai fatto male a nun venì – dice Assunta – perché propio ieri mi’ sorella m’ha detto: «Assù, so’ più de dieci giorni che Armando nun se fa vivo. Ma che j’hai fatto quarche torto? Ciài litigato?» Sai, Armà, io nun j’ho detto gnente e lei, visto che nun j’ho risposto, s’è azzittata; però quarche cosa deve avé capito. – Ah, sì? – dice Armando. – ‘Mbè, dopotutto che c’è de male? E, visto che tu’ sorella ha domandato de me, che dichi: te posso venì a trovà? – Sì, Armà, – fa Assunta – viè quanno te pare. – Puro stasera? – dice lui. – Quanno te pare, Armà, – risponne lei e poi se ne va. Armando quer giorno se sentiva propio un leone. Avé rotto er silenzio co Assunta dopo tanti giorni lo aveva fatto diventà ale- gro e impaziente, tanto che nun vedeva l’ora che arivava la sera p’annà da lei. La sera Armando se presentò a casa de Assunta e lei stessa j’annò a oprì la porta. – Ciao – fa lui. – Ciao – risponne lei. Poi, mentre va verso la nonna, lei dice: – A nò, c’è Armando che t’è venuto a fà ‘na visita. – Ah, sì, Armando! – fa la nonna. – Bravo, bravo fijo. Hai fatto bene a venì, perché te devo ringrazzià de quello che hai fatto pe noi. Anzi, sai Armà, sti giorni addietro stavo penzanno propio a te, perché qua stamo lontani; è da un sacco de tempo che nun ciò più notizzie de mi’ fijo e de mi’ nòra. ‘Mbè, Armà, quello che te volevo dì... Si a te, un giorno de questi, te capita de annà in città, me pòi fà er piacere de passà a l’ospedale o magara a casa de mi’ fijo pe sapé come sta, si è sortito o si è ancora drento? – Ma certo, nonnè! – dice Armando. – Anzi ve assicuro che, si nun è domani, dopodomani ce vado de sicuro e poi ve porto le notizzie che m’avete chiesto. – Grazzie, fijo, – fa la nonna. Poi chiama Lia e je dice: – A regazzì, da’ un bicchiere de vino a Armando. – Lui, dopo le parole de la nonna, se sentiva come a casa sua e dopo un’oretta dice a Assunta: – Domani fatte vedé che se mettemo d’accordo pe come me devo contené co tu’ nonna. – Er giorno dopo Armando e Assunta se accordeno d’annà tutte e dua in città, perché lei voleva passà ar camposanto pe fà ‘na visita a li genitori. Così fecero e propio mentre staveno davanti a le tombe Armando fa: – Assù, qua c’è tu’ madre e tu’ padre. ‘Mbè, davanti a loro, come si fussero vivi, te chiedo de sposamme. – Assunta lontanamente poteva penzà che Armando, così, senza manco aveje fatto capì o accennato ste intenzioni, nun s’aspettava ‘na proposta de sto genere, detta così a l’improviso. Restò senza parole e dette ‘na guardata a Armando come si je volesse domannà: «Ma sei sicuro de quello che stai a dì?» – Sì, Assù! Ho capito quello che co l’occhi me stai a chiede – seguita a dì Armando – e te lo ridico perché l’artra sera, quanno so’ entrato a casa de tu’ nonna, me so’ sentito come si fussi già uno de famija e così ho deciso che te devi èsse la donna che vojo sposà. – (da LUIGI CADILE, Assunta, una storia drammatica ambientata a Roma e raccontata in romanesco, Trevi Editore, Roma, 1978, con presentazione di AURELIO T. PRETE) (13 - continua) Medicina popolare Gravidanza, parto, voje, pericoli eccetra (2). Stii a la lerta la mmatina malappena s’arza, pe’ pprima cosa, de nun guardà quarche mmostro o quarche ppersona bbrutta, si nnó (in der primo mese de gravidanza speciarmente) quanno la cratura nasce je poterebbe arissomijà’. Apposta, massimamente in cammera da letto de le primarole, ce sta bbene quarche bbella pupazza o quarche bber quadro, i’ mmodo che la mmatina, appena sveja, je ce vadi l’occhio. Senza contacce poi che la vista d’un omo bbrutto e sformato je pterebbe fà ttale impressione da falla abbortì’. Un’antra cosa. Siccome, quanno la donna è ggravida, deve fà quarche ccascata de sicuro in de la gravidanza, sii pe’ le scale o in antri siti, stii bbene a la lerta quanno cammina indove mette li piedi e vvadi, come se dice, co’ ll’ojo santo in saccoccia. In de la gravidanza cerchi de nu’ stà mmai co’ le gamme incrociate, si nnó a la cratura je se pô intorcinù’ er budello intorno ar collo. In der nono mese de gravidanza, affinché er parto rieschi bbene, speciarmente si è pprimarola, la donna incinta deve annà’ da li frati de la Ricèli a ffasse bbenedì’ la panza dar Santo Bambino ch’è ttanto miracoloso. E appena è entrata in der mese se deve caccià’ ssangue (da Giggi Zanazzo, Tradizioni popolari romane, Roma, 1907-1910) (36 - continua) Li stornelli de la settimana PIANTO GRECO Pe via che cià er bilancio troppo sotto la Grecia batte cassa a tutto spiano: senza l’aiuti è certo che fa er botto e puro l’euro nun pò annà lontano. E co st’aria de micragna rischia Italia co la Spagna. Mo co sto vento nell’aria già se sente er fallimento. MERCATI NERVOSI Canta Tito Tazio Un presidente de banca centrale dice ch’er cracche greco è ’no scenario; l’allarme ne le borse è generale: se vede un saliscenni cor divario. Manco basta un terno al lotto co le carte a quarantotto. Povera Atene? Si becca er sarvataggio je va bene! RUGANTINO Martedì 4 ottobre 2011 Er liscebbusso Quer rospo che j’annava su e giù, ma senza sortì fòr der gargarozzo, poteva finì, doppo er predicozzo, che lo strozzasse e nun fiatasse più. Pe libberallo fece un gran respiro, poi rintuzzò li córpi d’ogni tiro. Er carvario d’un frate missionario Storia de un passo avanti e du’ passi indietro di Romanuruk – Mio caro Ilario, – disse er cardinale co ’na vocetta bassa e co quer tono de chi cià saccocciate de perdono da sparpajà come se fusse sale – hai fatto un ber lavoro, comprimenti, tu sai amministrà li sagramenti... (quattordicesima parte) nun c’è un nemico, ma c’è un averzario; e poi co la limosina ariduci le diferenze e attappi un po’ de buci. – Fijolo, tu nun hai capito bene – rispose l’artro. – Er capo, puro quello l’hai da conziderà come un fratello e, prima de schiaffaje le catene, er tu’ dovere è quello de (sta’ attento!) tiraje fòra er bene che cià drento... – Voi dite diferenze? – fece er frate. – Si Dio c’è padre e noi semo fratelli, nun cianno mai da esiste sti livelli. – Che dichi mai? Queste so’ cavolate – rispose er cardinale co cinismo. – Sei fòri strada: questo è communismo! Autori classici latini e greci – E cor cammello, come la mettemo? Ha da passà nell’asola d’un ago. ’Mbè, che dovemo fà? Je damo spago o annamo a dì che Cristo fu ’no scemo? Ecco la verità, vostra eminenza: cor Vangelo ce vò più confidenza... Ama er prossimo tuo come te stesso: e queste so’ parole de Gesù. Penzate che fa questo Kazzabbù? Piuttosto lui dirà che nun è fesso e che a quell’amo er capo nun ciabbocca. Er prossimo chi è?... Sotto a chi tocca!... – Ma come, – disse er frate – qui succede che un dittatore co li su’ bravacci te manna tutto un popolo pe stracci e voi me dite de tradì la fede? Nun posso abbandonà la pòra gente: er “credo” mio, bè, nun me lo conzente. Inzomma, vojo dì, si c’è un divario dell’ommini tra loro, va benone perché, lo sai, c’è più competizzione: e ciabbi dato più de ’na lezzione. Pijamo er caso der ricco epulone: ma indò te vòi inguattà? Nun c’è riparo! – (Er frate ormai aveva preso er via e messe in moto la fucileria). Er Vangelo nun è ’na cosa strana da ciancicà, levaje er zuccherino, slongà, slargà, stiraje er filettino come si fusse gomma americana e poi soffiacce drento, fà un pallone, fallo schioppà dicenno ch’è un sermone... Però ciò quarche cosa che ho da ditte riguardo certi passi der Vangelo che tu vòi interpretà co troppo zelo restanno solo su le cose scritte; invece è mejo assai che un eccresiastico ce vadi cor tiraje un po’ l’elastico... Co li ricchi bisogna avé pazzienza: j’hai da parlà, li devi fà discore e poi trovatte chi, bòno de còre, t’aiuterà co la beneficenza. Li ricchi sai che cianno? La ricchezza e la ricchezza allarga la strettezza... Pagina 3 Lo sfogo de padre Ilario – Ma quale communismo! Che ciazzecca! – protestò er frate. – Questo è cristianesimo, quello che ce se imbocca cor battesimo pe nun sortì co un córpo de battecca e chi vò ciriolà e vò fà er ruffiano nun pò conziderasse un bòn cristiano... Me pare che Gesù sia stato chiaro Vostra eminenza nun me pò costrigne ar tradimento e chi tradisce è un giuda. Questa è la mia opignone gnuda e cruda, peccui io dico che nun s’ha da spigne su queli tasti bòni a fà rumore contro li desideri der Signore... Pe dilla tutta, certo, è cosa bella fà la limosina, epperò nun basta: bigna levà ’gni cosa che contrasta cor Vangelo e covà la speranzella de nun conziderà sortanto un sogno che de limonisa nun c’è più bisogno. Questo volevo dì, vostra eminenza. – Sei troppo presuntuoso, padre Ilario – disse er prelato. – Un frate missionario porta rispetto ar voto d’obbedienza e, si nun cambi li comportamenti, me tocca da pijà provvedimenti. Esopo tradotto in romanesco da Carpaggio (disegno di Pericle Filipponi) Esopo, l’inventore della favola, fiorì intorno al VI secolo avanti Cristo. Le sue favole (oltre quattrocento) ci sono giunte attraverso compilazioni di età bizantina. Il genere letterario da lui inventato è stato ripreso da vari autori, tra cui Jean de La Fontaine (1621-1695). Il nostro Trilussa (Carlo Alberto Salustri, 1873-1950) ha rimodernato la favola concludendola con una morale tutta sua che si distacca da quella tradizionale. Un pastore portava er gregge a pascolà lontano dar villaggio e voleva scherzà Cià arifatto ’sto scherzo, ’sto boja pecoraro, ma la gente arivata sfotteva er carotaro. co tutte le perzone e strillava: – Aiuto! Er mi’ gregge è in pericolo, perché er lupo è venuto. – A la fine davero un lupo se vedeva e a lui che strilla «aiuto!» nisuno je credeva. La gente spaventata coreva pe vedello; ma, arivata, capiva che era un ruzzarello. E così più nisuno de queli j’abbadava, ma pe ’sta vorta er lupo sur gregge s’avventava. MORALE A dì bucie te credi d’esse baron fottuto, ma quanno hai detto er vero nisuno t’ha creduto. Favola 318 ER PASTORE CHE SCHERZAVA VOCE ROMANA RIVISTA BIMESTRALE DI CULTURA, POESIA, DIALETTO, ARTE E TRADIZIONI POPOLARI Fondata da Giorgio Carpaneto - Direttore Sandro Bari RUGANTINO Pagina 4 Martedì 4 ottobre 2011 POESIE SEGNALATE AL PREMIO CITTA’ DEGLI ARTISTI - 2ª EDIZIONE su quelli che so' morti p'er lavoro. Puro si è stata fatta un'ingiustizzia, nun lo sapremo mai. Ma chi so' «loro»? Ogni giorno è così: nun se sa manco chi c'è arimasto sotto a quer trattore. Sapemo solo che nun era bianco. Aveva lavorato dodiciore. Quanno uno se fa male, ha da stà zitto: senza er «permesso» va a finì in galera. Invece er principale, ch'è un gran dritto, er «nissuno» lo mette sottotera. Si chi lavora cià 'na morte «bianca» chi subbappalta paga sempre in «nero» e nun cià rogne quanno che spalanca 'na fossa... che nun sta ner cimitero. Giro d'Italia Li giovani, Mazzini, l'ideali, Righetto, la Repubblica romana, li carbonari e l'anticlericali. So' Centocinquant'anni all'italiana. Li cucatini co la matriciana, la pizza, er vino, er grana, l'inzaccati, la grappa, er pesto; eppoi la parmiggiana. So' centocinquant'anni smucinati. Er fascismo, li principi scacciati, la resistenza, le guere mondiali, la lega, la tivvù, li maggistrati. So' Centocinquant'anni nazzionali. Farà 'na buca in più dentro ar cantiere. Coprirà tutto e... gnente miserere. E doppo er «me ne frego» e «ce l'ho duro»... chissà ch'antro ciaspetta p'er futuro! Alberto Canfora Leone Antenone Er libbro scordato Morto de lavoro che nun se vede più manco la luce. Ciò sopra tre volumi su li canti, un testo de cucina e due sur duce. Però me sento ancora furtunato perché nissuno m'ha buttato via. Certo che stavo mejo ner passato, sotto l'occhi de tutti, in libbreria. Mo so' arivato su 'sta bancarella 'ndò la gente smucina... e vò più giù: aspetto sempre quela bona stella che m'aritrova e me riporta su. Le paggine so' vecchie, un po' ingiallite, e me manca quarcuno che le sfoja... ‘'Sto fatto m'ariapre le ferite: de legge verzi... nun ce sta più voja! Anvedi! C'è 'na donna interessata, me pare incuriosita, l'ho toccata! Me sento già rinato a nova vita. – Un libbro nun è mai da buttà via, cià sempre da imparatte 'na lezzione, mette er còre e 'r cervello in compagnia: lo sfoji... e te s'accenne un'emozzione. Luciano Gentiletti – Me trovo qua, niscosto tra li tanti, Ogni giorno se legge 'na notizzia ASSOCIAZIONE NAZIONALE POETI E SCRITTORI DIALETTALI CONVEGNO DI AUTUNNO - Termoli, Hotel Meridiano, Lungomare Cristoforo Colombo, 52a 6-9 ottobre 2011 ROMANITA’ Si ce scrivi e ce pij gusto - tu pe’ noi sei quello giusto Rivista di vita romana diretta da Renato Merlino e pubblicata da Mirella Miliacca Via Stefano Oberto, 59 - 00173 Roma - Tel. 06 7213009 Sito web: www.romanita.org Mensile dell’associazione Roma Rimane Roma NERONE Via Vignale, 7/b - Tel. 06 6247344 - Fax 06 61529154 S’impara più cor fà che cor dì!... ... e sul nostro sito web: www.romanesco.it Poeti gradiatori: botta e risposta Li desaparecidi Settimanale satirico-politico L’arena è strasformata in un cortile, er più saputo è peggio d’un somaro, se lotta senza grazia e senza stile co la finezza der peracottaro. Er modo è diventato indegno e vile, er vero gradiatore è un pezzo raro. Chi se lamenta e cià fatto la bile è tale Aristidazzo der Quadraro. Lassamo perde pe nun fà cagnara un disgraziato che s’è ammutolito ne li dintorni de la Gargottara. Ma er fatto stravorgente de st’andazzo è dato dar silenzio che ha corpito tutta la gente che abbita a palazzo. DIREZIONE E REDAZIONE: 00136 Ro ma - Via Giovanni Gentile, 22 - Tel. 06 39735052, fax 06 39735101 INTERNET: www.rugantino.it MAIL: info@ rugantino.it DIRETTORE RESPONSABILE: Lillo Salvatore Bruccoleri CONDIRETTORE: Marco Navigli CAPO REDATTORE: Aristide Bruni Nando der Tufello EDIZIONE ELETTRONICA: Giuseppe Bernasconi, Mauro Cammoranesi, Andrea Damiani, Bruno Fantilli, Bruno Fiorentini, Renato Merlino, Giovanni Roberti dal 1901 L'ECO DELLA STAMPA RITAGLI DA GIORNALI E RIVISTE Direttore Ignazio Frugiuele Periodico di informazione, attualità e cultura www.ilmensile.it - e-mail: [email protected] AIR SEYCHELLES REALIZZA I VO S T R I S O G N I Per informazioni e prenotazioni contattate il vostro Agente di Viaggio oppure Air Seychelles telefonando a 06 5098413 - 06 5091601 L'Argo della Stampa S.r.l. Via G. Compagnoni, 28 20129 Milano Tel. (02) 710.181 742.33.33 Cas. post. 12094 20120 Milano C/C postale 12600201 Telegr. ECOSTAMPA Milano Telefax gr. III 7490625 C.C.I.A.A. 967272 Reg. Trib. Monza n. 14767 CONSULENTI: Tullio De Mauro, Mario D'Onofrio, Paolo Emilio Nistri, Paolo Procaccini, Gianni Salaris AMMINISTRAZIONE: Editoriale Roma S.r.l., 00165 Roma - Via G. B. Martini, 2 - Tel. 06 8412698 ABBONAMENTI: per un anno euro 40, che potranno essere versati mediante vaglia postale indirizzato a: Editoriale Roma, 00198 Roma - Via G. B. Martini, 2 STAMPA: Romaprint S.r.l., 00158 Roma - Via di Scorticabove, 136 - Tel. 06 41217552, fax 06 41224001 Registrazione al tribunale di Roma n. 18082 del 12 aprile 1980 La collaborazione di norma non è retribuita. Il materiale inviato non si restituisce.